登陆注册
32077300000022

第22章

27:英国将推出全球最难假冒的一英镑新币Britain will introduce a new type of one-pound coin

20/03/2014

Britain is going to introduce a new one-pound coin designed to be more difficult to fake. But will it be popular?

It will have 12 sides and be made of two metals. The Treasury here says there are currently 45 million fake pound coins in circulation. It says the replacement which is due to come in about three-year's time would be the most secure coin in the world. The shape of the new pound is based on the old three-pence coin which went out of circulation in 1971. These people in New Castle in northeast England gave their reaction.

Now is European citizenship up for sale?Across the European Union, what's becoming known as'Golden Visas'are being offered to wealthy foreigners. Different EU member countries operate their own schemes creating what one politician has called'a race to the bottom'as governments underbid each other to try to attract the investments.

In Portugal the investor can get the residence by buying a property for 500,000 euros. They need only spend a few days a year in the country.

译文:

英国计划推出一英镑新币,设计理念在于更加防伪,它会受到欢迎吗?

新币将呈12边形,由两种金属制成。英国财政部表示,目前市场上有4500万枚英镑假币正在流通。新币三年后问世,届时将成为是世界上最难假冒的硬币。新币的形状以三便士旧币为基础,1971年该旧币退出流通。下面是英国东北部城市纽卡斯尔市市民对新币的反应。“我觉得新币还挺好看的,我喜欢这个形状,和以往的完全不同。”BBC记者丹·达曼采访了大英博物馆现代钱币分馆馆长汤姆·霍肯赫尔。硬币对公众来说有着非常重大的象征价值吗?在某些方面,可以说它们象征着这个国家吗?“当然。英镑尤为重要。”

欧洲公民身份可以花钱买到吗?富裕的外国人可以购买到欧盟的“金色签证”。欧盟成员国各有不同的策略,各国政府竞相拉低价格吸引投资,一位政治家将此称为“竞次”。在葡萄牙,外国人花50万欧元购买地产就可获得居住权,每年在该国家待上几天即可。

单词解析Word analysis

1. fake[fe?k]]v.伪造

例句:She faked her father's signature on the cheque.

她在支票上伪造了父亲的签名。

2. circuIation[s??kj?'le??(?)n]n.(货币,资料等)流通

例句:The book was taken out of circulation.

这本书已经不再流通。

3. secure[s?'kj??; s?'kj??]adj.安全的,可靠的

例句:These elephants are relatively secure from poachers.

这些大象比较安全,不会受到偷猎者的威胁。

4. reaction[r?'?k?(?)n]n.反应

例句:What was Jeff's reaction when you told him about the job?

你告诉杰夫这个工作时,他是什么反应?

5. symboIic[s?m'b?l?k]adj.象征性的

例句:The protest was a symbolic gesture of anger at official policy.

这次抗议是对官方政策极度不满的一种表示。

6. property['pr?p?t?]所有物,财产

例句:Some of the stolen property was found in Mason's house.

在梅森的房子里找到了部分被盗财物。

7. be based on以……为根据

例句:Their relationship was based on mutual respect.

他们之间的关系以互相尊重为基础。

8. in some ways在某些方面;在某种程度上

例句:Yet, in some ways he sympathized with their work.

但是,在某种程度上他同情他们的工作。

语法知识点Grammar points

1. It says the replacement which is due tocome in about three-year's time would be the most secure coin in the world.

“be due to”预定,预期做某事;“which”引导定语从句修饰“the replacement”;“the replacement……time”一起做“would be”的主语。

2. Across the European Union, what's becoming knownas'Golden Visas'are being offered to wealthy foreigners.

“what's becoming known as'Golden Visas'”名词性从句做主语;“are being offered to wealthy foreigners”属于一般现在进行时被动语态,一般以“be+being+过去分词”的形式出现。

3. Different EU member countriesoperate their own schemes creating what one politician has called'a race to the bottom'asgovernments underbid ea ch other to try to attract the investments.

“what one politician has called……”名词性从句做宾语。

4. The shape of thenew pound is based on the old three-pence coin which went out of circulation in 1971.

新币的形状以三便士旧币为基础,1971年旧币退出流通。

“be based on”基于,以某事某物为基础。

“go out of circulation”不再流通。

28:首位拉丁美洲教皇就职一周年Pope Francis marks first year in office

13/03/2014

Roman Catholics are marking the 1st anniversary of the election of Pope Francis. Cardinal Bergoglio of Argentina became the first Pope from Latin Ameri-ca. And many Catholics have noted a distinct change of tone from that of his predecessor Pope Benedict. In a message on Twitter, Pope Francis urges his 12 million followers to pray for him. Italian opinion polls give Pope Francis the highest popularity rating of any recent pontiff. Gavin Hewitt looks back at the Pope's first year.'A small Italian coastal town crackles with excitement. It's not just because the Pope is visiting. It is testimony to the fact that Pope Francis has become a celebrity, the face of countless magazine covers. Well, there is a breeze blowing off the shore as the Pope Francis passes under the umbrella pines towards the roads of people. The crowds treat him as a star. Many of them are calling out his name as he gets out of his Ford car. They are holding up babies, children as he moves towards them reaching out for hands to shake. A short distance away where it's St. Patrick Church in Rome, they talk of Francis effect. She finds the Pope more human and easier to relate to.'I think he is more of a man, rather than this person so high up that we don't connect with him. And I think, we connect more with him because he seems more humble and more one with the people.'

译文:

罗马天主教徒正在庆祝教皇弗朗西斯一世就职一周年。一年前,来自阿根廷的红衣主教贝尔奥利奥成为首位来自拉丁美洲的教皇。许多天主教徒注意到他和前任教宗本笃五世风格截然不同。教皇弗朗西斯一世在社交媒体推特上发布了一条信息,请他的1200万粉丝为他祈祷。在关于最近几任教皇的意大利民意调查中,教皇弗朗西斯一世位居榜首。盖文·赫威特回顾了教皇就职的一年。“这座意大利滨海小镇洋溢着欢庆的气氛,因为教皇来了。更重要的一点是,它印证了教皇弗朗西斯一世已经家喻户晓,而且荣登各种杂志的封面。阵阵微风吹过海岸,教皇弗朗西斯一世从松下经过,走向民众。民众待他如明星,他从福特汽车上下车时,许多人喊出了他的名字。他向人群走去并握手时,他们把孩子高高举起。在不远处的罗马圣派翠克教堂里,人们讨论着弗朗西斯一世的影响。下面一位女士认为教皇更有人情味、更容易接近。“我觉得他更有人情味,而不是高高在上、高不可攀。我们可以更多地和他交流,因为他似乎更谦逊、更亲民。”

单词解析Word analysis

1. eIection[?'lek?(?)n]n.选举

例句:The next presidential election is due in two years.

下一届总统竞选两年后举行。

2. distinct[d?'st??(k)t]adj.明显的,清晰的

例句:The outline of the ship became more distinct.

船的轮廓变得更加清晰了。

3. predecessor['pri?d?ses?]n.前任

例句:Who is Kennedy's predecessor as pre-sident?

肯尼迪总统的前任是谁?

4. testimony['test?m?n?]n.证据,证明

例句:These results are a testimony to the coach's skill and hard work.

这些成绩是教练的水平和辛勤工作的证明。

5. ceIebrity[s?'lebr?t?]n.名人

例句:He is a national celebrity.

他是国内的名人。

6. humbIe['h?mbl]adj.谦虚的

例句:He is a modest and humble man.

他是个谦虚的男人。

7. popuIarity rating支持率

例句:However, in two thirds of these second tri als the teens were shown a popularity ratin g that was estimated based on the number of times the song was downloaded.

正与预测的一样,在第二次的提问中,有三分之二的测试者根据这首歌曲的下载次数做出了更高的评分。

同类推荐
  • 双语学习丛书-节日趣闻

    双语学习丛书-节日趣闻

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    课外英语-美国各州小知识(七)(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册主要介绍加州、科罗拉多州、肯塔基州和路易斯安那州的概况、州长、州鸟、州花、州旗、州歌以及相关资料,附有话里话外部分,主要介绍美国公园和美国科学家。
  • 动物庄园(英文原版)

    动物庄园(英文原版)

    《动物庄园》(Animal?Farm)亦译作《动物农场》《动物农庄》,是英国有名作家乔治·奥威尔的重要作品,也是一部政治寓言体小说。故事描述了一场“动物主义”革命的酝酿、兴起和很终畸变,于1945年抢先发售岀版。
  • 双语学习丛书-快乐心语

    双语学习丛书-快乐心语

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 英语PARTY——趣味拼盘

    英语PARTY——趣味拼盘

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • 焚天战仙

    焚天战仙

    焚天焚地,焚火焚仙,焚尽天下万物!焚火门外门弟子凌铮机缘巧合地获得一面破烂铜镜,从此开启了一段不平凡的人生。
  • 烘焙师

    烘焙师

    什么是幸福,幸福就是过着自己想要的生活!
  • 碧血丹心

    碧血丹心

    郭师傅和陈碧师承名家学得一手好厨艺,但因陈碧为人不端正所以没有得到师娘的真传,师兄弟二人的关系也并不好。日寇入侵,陈碧为了国仇家恨惨死日寇手中,其师弟郭师傅自觉有愧于师兄,最终也选择在菜中下毒的方式完成师兄的壮举和日寇同归于尽。
  • 人类自救攻略

    人类自救攻略

    没有人知道病毒为什么爆发!人类迎来灭世危机!移居格陵兰岛成了唯一选择!人类要怎么才能活下去?坚定信念,全世界共同面对危机!
  • 小小喵早产记(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    小小喵早产记(千种豆瓣高分原创作品·世间态)

    80后的小喵和大猫被突然放在了生活的闸口上,小喵肚子里的小小喵在29周就开始有早产的先兆,之后一系列的危机发生,小喵全家的生活就势发生了大转弯……讲述80后夫妻和家庭在面对生死以及残酷现实时的勇敢乐观,以及在此过程中所体现出的母爱,夫妻之爱和家人之间的关怀,同时也有对生命,社会,生存的思考和解读。
  • 亲爱的我很爱你

    亲爱的我很爱你

    在最美好的年纪不期而遇,谁也没说他们在心里和彼此私定了终生。曾经年少,以为给对方最好的便是爱……后来才知道,有你在,就是爱情最美好的样子!
  • 锦绣太子爷

    锦绣太子爷

    陆锦鹤,丫是这京里的太子爷。整个儿就一纨绔子弟。吊儿郎当的,还天天儿拽得跟二五八万儿似的。二五八万啥样儿啊?嘿,我告儿您,就他那样儿:怀里搂着一俏妞儿,电话里还调戏着一个。您要是问他,哟,陆爷,哪位是您的妞儿啊?他会看着怀里娇笑的俊妞儿,痞痞的笑着回您:不是这个!
  • 杀手穿越之霸道王爷好妖孽

    杀手穿越之霸道王爷好妖孽

    她是顶尖杀手,刚结婚,只因背叛自己所爱之人,想不开而跳河自杀,一朝穿越,竟成了沐府的大小姐。说姐打了鸡血,不好意思,姐姐我就是来虐人的。
  • 老婆是个母老虎

    老婆是个母老虎

    “帝景炎,你家浴缸够大吗?”这是洛灵和帝景炎表白后说的话:她是人鱼族的公主,他是陆地上总统都要礼让三分的人.;以上是人物简介,至于后面的剧情,嗯……随缘吧…………
  • 红颜情仇

    红颜情仇

    末日来临,他幸运又或不幸的回到了东汉末年,命运的巧合,那些命运坎坷的女子不断出现在他生命里,他那卑微的怜悯心,该怎么拯救那些人比花娇,命却比纸薄的乱世红颜,改变她们千古不变的悲剧宿命呢?夹杂在她们的爱、恨、情、仇中,他又该如何抉择?用柔情化解仇恨?还是冲冠一怒为红颜,血溅三千里,为她们报仇雪恨呢?