原文
识时务者为俊杰,昧先几①者非明哲。村夫不识一丁;愚者岂无一得。拔去一丁谓除一害;又生一秦是增一仇。戒轻言曰恐属垣有耳;戒轻敌曰勿谓秦无人。
注释
①几:细微的变化。
译文
可以认清形势顺应潮流的人,才算是俊杰;不可以看出事物变化的先兆,便是不明哲的人。山村野夫连一个字也不认识;虽然是笨人,可考虑久了,也会有一点可取之处。拔去一丁,是指除去一个祸害;又生一秦,是形容又增加了一个敌人。告诫人们不要随便说话,是恐怕隔墙有耳;劝说人们不要轻视敌人,便说不要认为秦国无人。
想
原文
同恶相帮谓之助桀为虐①;贪心无厌谓之得陇望蜀②。当知器满则倾;须知物极必反。喜嬉戏名为好弄;好笑谑谓之诙谐。谗口交加,市中可信有虎;众奸鼓衅,聚③蚊可以成雷。
注释
①助桀为虐:帮助恶人做坏事。②得陇望蜀:即已占领甘肃,又望着四川。③聚:聚集。
译文
帮助恶人做坏事,称为助桀为虐;贪得无厌,不知道满足,称为得陇望蜀。当器皿中的东西装满了便会倾斜;要知道事情发展到极端,便会走向反面。喜好游戏叫好弄;喜欢开玩笑,说话委婉,就称为诙谐。毀谤的话不断重复,说市集上有老虎也会有人相信的;许多奸滑的人在一起挑拨离间,就如同很多蚊子聚在一起发出的声音犹如雷声般响亮。