双关辩论,是指利用语言文字上的同音和同义的关系,使一句话或一个片断涉及到两件事,从词和句的表面上看,似乎是讲这个意思,实际上却是另一种意思。在辩论中,双关辩论可以用于回绝、讽刺、批评和攻击对方,揭露对方命题的实质。
南宋奸臣张俊,贪财好色,做尽坏事,但由于有权有势,谁也不敢来惹他。
一次,宋高宗请大臣们喝酒,叫一班艺人来说笑取乐。其中一个艺人走上场来,说他能透过铜钱的方孔,看出每个人是天上哪颗星宿的化身。于是大家争先恐地后地让他看,他一一说出了这些人是什么星宿。
轮到张俊时,艺人故意看了又看,然后装作很认真的样子说:“真的看不出是什么星宿,只见张老爷坐在钱眼埋,不信,大家也来看看吧!”
众人开始还不明白,楞了一下马上领悟了艺人的意思,于是哄堂大笑起来。
这末尾的一句话是双关语,表面上是说张俊坐的钱眼里,实际上是在骂张俊贪财。有力地讽刺了张俊。
俄国诗人普希金一次在饭店里吃饭,有个贵族子弟认出了他,嘻皮笑脸地说:“亲爱的普希金,看得出,你的腰包是装得满满的!”
普希金瞥了他一眼,风趣地说:“自然,我比你阔气些。你有时候要闹穷。苦苦等待府上寄款给你,否则,就没法活下去,而我却有永久的进款……”
永久的进款!贵族子弟不解地问:从何而来的?
“那是从36个俄文字母上来的。”普希金说完,哈哈大笑。
普希金用双关寓意,嘲笑、讽刺了这个平庸的贵族子弟。
双关辩论可以启发辩论对手思考,悟出深刻的道理或其中讥讽之意。
里根当总统时,决定恢复生产新式的B-1轰炸机,引起了许多美国人的反对。
在一次记者招待会上,他面对一帮反对他这一决定的记者的责问时,说:“我怎么不知道B-1是一种飞机呢?我只知道B1是人体不可缺少的维生素。我想我们的武装部队也一定需要这种不可缺少的东西。”
里根一语双关的话,一时使那些反对者不知所措。
双关辩论用于外交场合,可以收到反唇相讥的效果。
1959年美国副总统尼克松赴苏联主持美国展览会。在尼克松赴苏联之前不久,美国国会在通过一项被奴役国家的决议时,对苏联和东欧社会主义国家进行攻击。苏联领导人赫鲁晓夫对此耿耿于怀,因此,苏美双方在莫斯科会晤时,赫鲁晓夫就此事对尼克松发起了责难:“我不理解你们国会在这么重要的一次国事访问前夕,怎么会通过这项决议。这使我想起了俄罗斯农民一句谚语:‘不要在茅房吃饭’。”
接着,赫鲁晓夫怒气冲冲地说:“这个决议臭极了,臭得像刚拉下来的马粪,没有比马粪更臭的东西了!”
赫鲁晓夫出言鄙俗,有失外交礼貌,使尼克松不无难堪。但这位美国副总统也不甘示弱,当即予以回敬:“我想主席先生大概搞错了,比马粪臭的东西是有的,那就是猪粪!”
赫鲁晓夫一听,不由得脸上发红。原来尼克松的话语中含寓着赫鲁晓夫的出身(赫鲁晓夫年轻时当猪倌),赫鲁晓夫自讨没趣,不得不主动岔开话题,缓和交谈气氛。
所以,双关辩论的巧妙运用,往往可收到意想不到的效果,辩者在辩论可以灵活运用。