登陆注册
32941600000018

第18章

"Good-afternoon, Madame Petrucci," said Miss Hamelyn. A slender old lady, over sixty, rather tall, in a brown silk skirt, and a white burnoose that showed the shrunken slimness of her arms, came eagerly forward. She was rather pretty, with small refined features, large expressionless blue eyes, and long whitish-yellow ringlets down her cheeks, in the fashion of forty years ago.

"Oh, /dear/ Miss Hamelyn," she cried, "how /glad/ I am to see you! And have you brought your /charming/ young relation?" She spoke with a languid foreign accent, and with an emphatic and bountiful use of adjectives, that gave to our severer generation an impression of insincerity. Yet it was said with truth that Giulia Petrucci had never forgotten a friend nor an enemy.

"Goneril is outside," said Miss Hamelyn. "How is Miss Prunty?"

"Brigida? Oh, you must come inside and see my invaluable Brigida. She is, as usual, fatiguing herself with our accounts." The old lady led the way into the darkened parlour. It was small and rather stiff. As one's eyes became accustomed to the dim green light one noticed the incongruity of the furniture: the horsehair chairs and sofa, and large accountant's desk with ledgers; the large Pleyel grand piano; a bookcase, in which all the books were rare copies or priceless MSS. of old-fashioned operas; hanging against the wall an inlaid guitar and some faded laurel crowns; moreover, a fine engraving of a composer, twenty years ago the most popular man in Italy; lastly, an oil-colour portrait, by Winterman, of a fascinating blonde, with very bare white shoulders, holding in her hands a scroll, on which were inscribed some notes of music, under the title Giulia Petrucci. In short, the private parlour of an elderly and respectable diva of the year '40.

"Brigida!" cried Madame Petrucci, going to the door. "Brigida! our charming English friend is arrived!"

"All right!" answered a strong, hearty voice from upstairs. "I'm coming."

"You must excuse me, dear Miss Hamelyn," went on Madame Petrucci. "You must excuse me for shouting in your presence, but we have only one little servant, and during this suffocating weather I find that any movement reminds me of approaching age." The old lady smiled as if that time were still far ahead.

"I am sure you ought to take care of yourself," said Miss Hamelyn. "I hope you will not allow Goneril to fatigue you."

"Gonerilla! What a pretty name! Charming! I suppose it is in your family?" asked the old lady. Miss Hamelyn blushed a little, for her niece's name was a sore point with her.

"It's an awful name for any Christian woman," said a deep voice at the door. "And pray, who's called Goneril?" Miss Prunty came forward: a short, thick-set woman of fifty, with fine dark eyes, and, even in a Florentine summer, with something stiff and masculine in the fashion of her dress.

"And have you brought your niece?" she said, as she turned to Miss Hamelyn.

"Yes, she is in the garden."

"Well, I hope she understands that she'll have to rough it here."

"Goneril is a very ****** girl," said Miss Hamelyn.

"So it's she that's called Goneril?"

"Yes," said the aunt, ****** an effort. "Of course I am aware of the strangeness of the name, but--but, in fact, my brother was devotedly attached to his wife, who died at Goneril's birth."

"Whew!" whistled Miss Prunty. "The parson must have been a fool who christened her!"

"He did, in fact, refuse; but my brother would have no baptism saving with that name, which, unfortunately, it is impossible to shorten."

"I think it is a charming name!" said Madame Petrucci, coming to the rescue. "Gonerilla--it dies on one's lips like music! And if you do not like it, Brigida, what's in a name? as your charming Byron said."

"I hope we shall make her happy," said Miss Prunty.

"Of course we shall!" cried the elder lady.

"Goneril is easily made happy," asserted Miss Hamelyn.

"That's a good thing, snapped Miss Prunty, "for there's not much here to make her so!"

"O Brigida! I am sure there are many attractions. The air, the view, the historic association! and, more than all, you know there is always a chance of the signorino!"

"Of whom?" said Miss Hamelyn, rather anxiously.

"Of him!" cried Madame Petrucci, pointing to the engraving opposite.

"He lives, of course, in the capital; but he rents the villa behind our house,--the Medici Villa,--and when he is tired of Rome he runs down here for a week or so; and so your Gonerilla may have the benefit of /his/ society!"

"Very nice, I'm sure," said Miss Hamelyn, greatly relieved; for she knew that Signor Graziano must be fifty.

"We have known him," went on the old lady, "very nearly thirty years. He used to largely frequent the salon of our dear, our cherished Madame Lilli." The tears came into the old lady's eyes. No doubt those days seemed near and dear to her; she did not see the dust on those faded triumphs.

"That's all stale news!" cried Miss Prunty, jumping up. "And Gon'ril (since I'll have to call her so) must be tired of waiting in the garden." They walked out on to the terrace. The girl was not there, but by the gate into the olive-yard, where there was a lean-to shed for tools, they found her sitting on a cask, whittling a piece of wood and talking to a curly-headed little contadino. Hearing steps, Goneril turned round. "He was asleep," she said.

"Fancy, in such beautiful weather!" Then, remembering that two of the ladies were still strangers, she made an old-fashioned little courtesy.

"I hope you won't find me a trouble, ladies," she said.

"She is charming!" said Madame Petrucci, throwing up her hands. Goneril blushed; her hat had slipped back and showed her short brown curls of hair, strong regular features, and flexile scarlet mouth laughing upward like a faun's. She had sweet dark eyes, a little too small and narrow.

"I mean to be very happy," she exclaimed.

"Always mean that, my dear," said Miss Prunty.

同类推荐
热门推荐
  • 问君心:红尘若戏

    问君心:红尘若戏

    莺莺拒绝了张生,张生委托红娘送去粉色的桃花信笺,上书,“妹妹,约吗?”莺莺看到了这信笺后,羞涩万分,又见红娘在一旁窃笑,便在信笺上写道,“不约不约,哥哥我们不约。”想了想,又在信笺后添了几笔。午时,张生翻墙而来,见莺莺在阳光下等候,越发出尘绝艳,竟看呆了,嘴上喃喃道,“妹妹嘴上说不约,身体却很诚实……”话音未落,莺莺恼羞成怒,娇羞地瞪了他一眼,转身愤然离去。——兮兮版《西厢记》欲知更多精彩,请继续关注=v=兮兮家狐狸洞:313060414。转载借用前请联系兮兮哦~
  • 穿越惊魂:嗜血姐妹花

    穿越惊魂:嗜血姐妹花

    一世嗜血杀手,就这样狗血的。。。穿越了,双生姐妹逆袭为王,让你们看看什么叫做天才,姐妹反目,临近崩溃,身世之谜,在最好的时节相遇,让我们永远一起……
  • 尚武之神

    尚武之神

    尚武大陆,一个修炼灵气的大陆。人们通过吸纳灵气提升修为,各种技法、术法、秘法带给你精彩的修炼之旅,武修者、铸造师、阵师、医师让大陆充满传奇。
  • 噬天魔主

    噬天魔主

    一个天生没有魔气的魔界奇葩,一段精彩纷呈的热血人生,一次与噬天魔虎魔核的奇异融合他,木津,不能修炼却靠吸收魔兽和恶魔的魔气成长,建魔佣团,争夺奇物;真情挚爱,感人至深;生死兄弟,共闯天下。
  • 宸宫皇后

    宸宫皇后

    漫漫长夜,丝丝相思皆为了那位帝王,为了那可笑的宠爱,可帝王无情家,生存于后宫又何来输赢之说…少女刚进宫的深情在后宫争夺之中早已烟消云散,初遇皇帝的那懵懂情怀也已不复存在…
  • 候补局长

    候补局长

    本书以天龙市社会事务局局长退休导致的职位空缺为引线,描述了一幕幕激烈的官场争斗、一场场险恶的环保迷局。其中正义与邪恶、良知与私欲、清廉与贪腐的交战,随着作者朴实沉稳的叙述,如同一条掩藏在大山深处的涓涓细流,明晰地呈现在阳光下。
  • 重生修仙之苍穹变

    重生修仙之苍穹变

    以人道为本,修仙为主,人之道获取修仙之道,人性好坏往往在一念之间,执着并不意味着你能成功,只有勤奋加天分才是你执着下去的条件,也是成功的必备条件。轻松诙谐的手法,用上帝视角,也就是第三人称来塑造一位重生者的修仙之路。重生不代表没有原来的记忆,我认为是有的,因为没有人真的重生过,所以我塑造了一个双重性格的人物,一个双重性格的人物是如何在修仙道路上行走的...你们知道吗?
  • 十亿网友闯大明

    十亿网友闯大明

    欲望这东西,有人说坏,也有人说好。说他坏,因为它是一切祸乱的根源;说他好,如果不是欲望……谁能以人臣之贱而代君王之贵?一次坠楼,命留住了,却摔出了精神分裂——魂魄一分为二,一部分残留在现代社会,另一部分却穿越到明朝一名教书先生身上。且看一名寻常教书先生,如何在十亿网友的帮助下一步步坐上龙椅。
  • 架柩西征大帅左宗棠(西域烽燧系列小说)

    架柩西征大帅左宗棠(西域烽燧系列小说)

    曾国藩遇险自杀时左宗棠如何出奇兵解救?左宗棠跟曾国藩和李鸿章是如何明争暗斗的?慈禧如何偷情养汉并以色情间谍对付左宗棠?左宗棠如何运用文韬武略消灭了阿古柏并收复新疆?小说都有传神的描写和隽永的历史蕴藉。
  • 锦衣之下蕃外篇2

    锦衣之下蕃外篇2

    自创番外篇,满足一下锦衣奶奶们要糖的心?