登陆注册
33441500000023

第23章 “西洋景”中的影响焦虑和主体重建(1897—1927)(9)

在1920年代的美国演员当中,最为中国观众熟悉和称道的便是道格拉斯·范朋克和玛丽·璧克馥。范朋克的《生死关头》(FlirtingwithFate,1916)、《洪水姻缘》(WhentheCloudsRollby,1919)、《风尘豪侠》(TheMollycoddle,1920)、《侠盗查禄》(TheMarkofZorro,1920)、《情之所钟》(TheNut,1921)、《三剑客》(TheThreeMusketeers,1921)、《侠盗罗宾汉》(RobinHood,1922)、《月宫宝盒》(TheThiefofBagdad,1924)、《黑海盗》(TheBlackPirate,1926)等影片都在上海公映,他以孔武有力、无所畏惧同时又天真乐观的形象,赢得中国观众的喜爱。不过《月宫宝盒》因出现令中国观众不满的华人形象,曾遭到舆论批评。因此,1929年底当范朋克携玛丽·璧克馥访华时,就引起了舆论界激烈的争论。参见张伟:《沪渎旧影》,第177—178页,上海辞书出版社2002年版。玛丽·璧克馥的很多影片也被引入上海放映,其中有《纨绔小姐》(TheHoodlum,1919)、《洗衣女》(Suds,1920)、《两小无猜》、《红粉劫》(Pollyanna,1920)、《爹爹脚长》(DaddyLongLegs,1919)、《小伯爵》(LittleLordFauntleroy,1921)、《后门出入》(ThroughtheBackdoor,1921)以及影响极为广泛的《渔家女》(TessoftheStormCountry,今译《风暴村的苔丝》,1922)。

除此之外,美国童星贾克哥根(JackieCoogen)、佩佩攀盖(BabyPeggy)和佛兰克斯白兰(FrecklesBarry)的影片在中国也极受观众追捧,其中最有影响是贾克哥根的《寻子遇仙记》(1921)、《顽童捕盗》(Peck’sBadBoy,1921)、《难中遇祖母》(Myboy,1921)、《滋扰》(Trouble,1922)和《贼史》(OliverTwist,1922)。贾克哥根在片中的形象大多顽皮、机灵,对中国早期电影的童星形象产生了直接影响,如“上海影戏”但二春的系列童星影片以及明星公司的郑小秋等等。

值得指出的是,像《红颜薄命》(又译《茶花女》,Camille,1921,1926)、《荒漠遇美记》、(TheSheik,1921,1926)、《断头后之一吻》(Salome,1923)、《穷途泪》(LesMiserable,1917)、《天方夜谭》(ThousandandOneNights)、《边外英雄》(CoveredWagon,1923)、《慈母》(OvertheHill,又译《过山》,1920)、《玩人之家》(Adoll’shouse,1922)《钟楼怪人》(TheHunchbackofNortreDame,1923)、《宾汉》(BenHur,1925)、《情天血泪》(LaBeheme,1926)、《美人心》(又译《段齐恩》,DonJuan,1924,1926)、《红字》(TheScarletLetter,1926)、《战地鹃声》(WhatPriceGlory,1926)、《七重天》(SeventhHeaven,1927)、《卡门》(又译《荡妇心》,LoversofCarmen,1927)等影片都颇受中国观众的喜爱,有些影片曾有万人空巷之势。此外,还有美意合拍的《混世魔王》(Nero,1922)、德国影片《斩龙遇仙记》(Nibelungen,1924)、法国影片《美人剑》、《狼之奇绩》、《情魔》、《紫罗兰》和《苦儿流浪记》、德意合拍的《朱庆乔》(ChuChinChow,1923)等欧洲影片也引起中国观众的特别关注。

格里菲斯、卓别林、刘别谦等导演以及前述的其他影片对1920年代的中国电影创作产生广泛而深远的影响,从情节移植到故事翻版,从平行蒙太奇、近摄到特技摄影,在这种强势影响之下,中国电影由尝试到兴起,逐渐找到了本民族电影的发展路径,当我们重新审视中国早期电影的发轨迹时,欧美电影在上海的放映成为一个重要的研究课题。

中国的好莱坞梦想

——中国早期电影接受史里的Hollywood

李道新

尽管电影诞生后不久,中国观众就在银幕上看到了“美国电光影戏”,并将其描述为“奇妙幻化皆出人意料之外”的“奇观”,《观美国影戏记》,《游戏报》1897年9月5日,上海。转引自程季华主编《中国电影发展史》(第一卷),中国电影出版社1981年第2版,第8—9页之“注释4”。随后,来自欧美各国的滑稽短片和侦探长片源源不断地输入,得到了中国观众尤其“欧化民众”“一致的欢迎”,朱羾:《美国电影的演进和变化》,《银光》第1号,1933年1月,上海。但在20世纪20年代以前,中国人对Hollywood并没有太多的认识。

据笔者查证,1922年5月25日,上海明星影片公司出版《影戏杂志》第一卷第三号,发表顾肯夫译《二大城争雄记》一文,第一次在专业影刊上向中国读者系统介绍了“荷莱坞”(Hollywood)。文章中,“二大城”专指美国LosAngeles和NewYork。译文分别描述了“罗斯安格耳”(LosAngeles)与“荷莱坞”(Hollywood)“遍地皆影戏事业之机关”的盛况以及“纽约”之于影戏事业“渐呈觉悟”之现状,并引述MoileyFlint(洛杉矶信托银行副行长)、GeorgeE.Cryer(洛杉矶市长)、WilliamFox(福克斯影片公司总经理)、D.W.Griffith(著名导演)、WilliamD.Taylor(电影导演联合会会长)、LillianGish(电影明星)与AllanShore(好莱坞商部部长)等24人的观点,勾勒出“罗斯安格耳”与“纽约”二大城争相成为“影戏中心点”的来龙去脉。译文的结论颇为有趣:

“记者曰,余统观诸大家之说,虽各自成理,悚然动听,然泰半皆为自利计,而能为公正之论者绝少。夫影戏之为实业,浩浩淼淼茫无涯际,彼罗斯安格耳(LosAngeles)及纽约二埠,犹渺乎其小者也。鼹鼠饮河,不过满腹。虽能垄断美国一部分之影戏实业,讵能将全世界之影片实业一举而垄断之乎?将来全世界人民,俱以影戏为需要时,虽有十百罗斯安格耳与纽约,亦将不免有供不应求之虞焉!复何争雄之足云?黎宋卿曰‘有饭大家吃’,其此之谓乎!”

值得探究的是,这篇没有标注原文作者及其发表时间的译文,不仅没有强调Hollywood与美国电影之于世界影坛的重要性,相反却以乐观的心态宣告了美国电影垄断世界影业的不可能。事实上,1922年前后的Hollywood,早已成为全世界“毫无异议的电影中心”。参见【美】刘易斯·雅各布斯《美国电影的兴起》,刘宗锟、邢祖文等译,中国电影出版社1991年版,第305页。刘易斯·雅各布斯指出:“世界大战四年间,没有外国影片与之竞争,美国影片不但在国内,而且在全球各地都坚定地站稳了脚跟,甚至印度、亚洲西部和非洲,都是美国影片的市场。1919年,南美洲只有美国影片上映;欧洲百分之九十映出的影片都来自合众国。好莱坞已成了全世界毫无异议的电影中心。”而根据不完全统计,1896年至1924年间在中国发行放映的外国影片,已有接近50%为美国出品。王永芳、姜洪涛:《在华发行外国影片目录(1896—1924)》,载香港中国电影学会编辑《中国电影研究》半年刊第一辑,香港中国电影学会1983年12月版,第259—281页。更为重要的是,来自美国的却利却泼林(CharlesChaplin)、罗克(HaroidLioyd)与丽琳盖许(LilianGish)、琵琵黛妮儿(BebeDaniels)等电影明星,以及葛莱夫(D.W.Griffith)、薛瑟第密耳(CecilB.deMille)等电影导演,均已成为中国观众耳熟能详的名字;相比而言,法、英、德、俄等国电影人却少为人知。《影戏杂志》第一至第三号封面,也分别登载着罗克、丽琳盖许和却利却泼林神态各异的大幅“肖影”。

然而,这篇对“荷莱坞”不以为然、观点也颇为另类的译文,正是登载在以查理·卓别林为封面“肖影”、主要内容多为介绍好莱坞电影明星的《影戏杂志》上。也就是说,尽管感受到了美国电影之于中国观众不可抗拒的吸引力,但包括明星影片公司、《影戏杂志》以及顾肯夫在内,都不愿意相信“荷莱坞”真的会成为全世界的“影戏中心点”。

两年以后,情况发生变化。在天津出版的《电影周刊》里,Hollywood虽然被翻译成更加难懂的“荷来胡特”,但“荷来胡特”作为美国影片“出产中心点”的重要地位,已经被中文世界所确认。镜湖译:《美国影片出产中心点“荷来胡特”之开辟史》,《电影周刊》第6期,1924年4月,天津。接着,在美国环球影片公司担任过三年“记室”(TitleWriter)和“副导演”的上海新人影片公司编导陈寿荫,心情复杂却又不无艳羡地把Hollywood称作“花坞”:“花坞一梦,三载奔波,职不过记室,位不过副导演。卑矣陋矣,何足多言!”陈寿荫:《自彊室电影杂谈》,《电影杂志》第2号,1924年6月,上海。从“花坞”实习归来的陈寿荫,自然而然地将“花坞”当作各国电影的楷模。在他看来,即便是在影片的说明书方面,“花坞”那些写作说明书之“最著名者”,也是“一气呵成”、“天衣无缝”、“无一破绽可寻”;反之,中国影戏中那些就表面字义译成英文的说明书,可谓“精华去而糟粕存”,“鲜有不令人作三日呕者”。同样,“花坞”导演大多有“坚定之宗旨”和“奋斗之精神”,才使其电影事业“发达澎湃不可终日”,而中国导演大多“有名而无行”、“多财而无艺”,当然不可能拍出“艺术上有价值之名片”了。寿荫:《自彊室电影拾遗》,《电影杂志》第8号,1924年12月,上海。

无论如何,Hollywood正在更加清晰地进入中国观众的视野,并正在逐渐演变为美国电影无往不利的代名词;也正是在这一过程中,好莱坞开始征服中国观众,并成为他们心目中流光溢彩的梦幻天堂。1928年7月1日,上海的六合影片营业公司出版发行《电影月报》第4期,发表陈趾青《在摄影场中》一文。文章较早地把Hollywood翻译成“好莱坞”,并以调侃的笔调,讽刺了那些因羡慕“好莱坞”生活方式而“恨不生为美国人”的中国同胞:

“看了外国影剧,他妈的外国影剧真热闹。一部片子临时演员几万人,用费几百万,布景多末大,女人多末多!打开美国影剧杂志一看,某某公司有多少摄影场,某某公司导演导演一部片子,薪金十万美金;某某明星拍一部片子,薪金又是十万美金!看那好莱坞靠山临水的大房子,某处是某某导演的别墅,某处是某某明星的居室,真是高庭广厦,四季不断的花木草地游泳池,他妈的真是羡慕煞人!……当然有钱的就能出好的影片,所以中国影片不如美国影片,我们恨不生为美国人!”

从20世纪20年代末期开始到40年代末期为止,对好莱坞的好奇和羡慕,催生了一批以好莱坞明星和好莱坞影片为主要消费对象的影迷杂志;在这些影迷杂志中,直接以“荷莱坞”和“好莱坞”命名的竟有5种之多。1928年10月6日,一本名为《荷莱坞周刊》的电影杂志在北京创刊,该杂志共出10期,主要介绍荷莱坞明星、新片以及与荷莱坞有关的电影技术和影片评论。1938年11月,另一本《好莱坞》(周刊)创刊于上海。这本由上海电影周刊社编辑,友利公司出版部出版发行的影迷杂志,以介绍好莱坞影人影片为主,设有好莱坞消息、特写、新片介绍、电影小说、电影歌曲、电影人物等栏目,到1941年6月停刊,一共出版130期。1940年6月15日,由吴承达主编,上海彭记书报社出版《好莱坞影讯》(周刊),该刊设有电影信息、演员介绍、电影小说等栏目,主要介绍好莱坞影人及影片。到1940年10月停刊,一共出版12期。就在《好莱坞影讯》(周刊)创刊不到一个月的1940年7月9日,上海今文编译社编译、文友出版社出版的《好莱坞特讯》(半周刊)面世,该刊设有好莱坞明星画像专栏,曾发表《银都春秋》、《三十年来的美国电影》等文章,多着眼于好莱坞明星的私生活,出版第7期后停刊。1945年12月25日,上海戴云龙创办《好莱坞电影画报》(半月刊),设有新闻快报、新片介绍、好莱坞消息、新星介绍等栏目,每期附赠好莱坞影星照片一张。

从1922年开始到1928年前后再到20世纪40年代,从“荷莱坞”、“荷来胡特”到“花坞”再到“好莱坞”,通过电影报刊和无数影迷的推波助澜,Hollywood在中国声誉日隆,“好莱坞”也很快上升为最流行的中文词汇之一。

好莱坞的中国影迷,在物质迷恋和感官慰藉的层面上体现出中国的好莱坞梦想。

实际上,从20世纪20年代初期开始,好莱坞真正带给中国观众的,除了大量影片之外,就是一种“享乐”的人生态度和“时髦”的生活方式。在1921年秋出版发行的《影戏杂志》创刊号里,“办孛谈纽儿”(BebeDaniel)与“宝莲”(PearlWhite)的“明星肖影”,分别出现在第二、第三个插页。“肖影”周边的介绍文字,因为诉诸影迷,便颇能说明问题。关于“办孛谈纽儿”(BebeDaniel),介绍文字云:“办孛一向和鲁克演戏,也是一个很有名的明星。还有一个坡拉(Pollard)也是老搭档,可惜得很,他们现在都已独树一帜了!他的头发、眼睛,都是黑色的,不像别的欧美士女的黄头发、蓝眼睛,所以办孛的模样,倒有些像我们东亚的美人呢!”——以文字配剧照,强调了对象的身体特征及其女性特质,在为影迷提供性幻想的同时满足了他们对“摩登”服饰的视觉消费。关于“宝莲”(PearlWhite),介绍文字云:“美国到中国来的侦探长片,要算宝莲最多。像《宝莲遇险记》《是非圈》《黑衣盗》《德国大秘密》,都是妇孺皆知的。有许多不识英文的人,看影戏看见了女明星,总叫他‘宝莲’,好像‘宝莲’二个字是一个普通名词,他在中国的名声,也就可想而知了。”——主要强调对象无与伦比的知名度,为其在中国的“流行”奠定更加坚实的基础。

同类推荐
  • 中国类型电视剧研究

    中国类型电视剧研究

    《中国类型电视剧研究》由十二章组成,分别从学理和实践的层面对十二种主要类型电视剧,即都市言情剧、青春偶像剧、谍战剧、家庭剧、历史剧、儿童剧、农村剧、民工剧、西部剧、军事剧、灾难剧、“红色经典”改编剧展开了多元的思考与探讨。不仅梳理了这些类型电视剧的发展轨迹、生成语境、影像风格衍变规律,还剖析其存在的问题和未来的发展态势。同时为便于读者阅读和学界、业界同仁的进一步研究,每章后还附有该类型电视剧主要作品年表。
  • 泥人与面塑

    泥人与面塑

    《泥人与面塑》书中介绍了我国传统文化申宝贵的非物质文化遗产里的泥人与面塑,从二者的区别说起,详细介绍了泥人与面塑的材料、产地、手工制作等几个方面,还时其中比较有代表性的地区和代表人物加以介绍,让读者领略这些杰出者的风采
  • 中国色彩论

    中国色彩论

    本书为一部系统的关于中国色彩理论的专著,从中国古典文化“以色明礼”“以色证道”的儒学角度,论述色彩在中国传统文化及世俗生活中的重要性,由此推出在中国人审美观念中色彩观形成的内在理路,并借助西方美术中的色彩运用,脉络清晰地阐述了中国绘画以致实用领域的独特色彩规律。
  • 连环画大揭秘

    连环画大揭秘

    我国的连环画,源远流长,虽有悠久的历史,却无统一的名称。在本世纪初,由于石印技术的输入,通俗读物广为流行,在上海等地先后出版了一些以少年儿童为对象,《连环图画水浒》封面在旧小说插图的基础上蕃衍而成的图画故事书,这便是今日连环画的雏形。由于当时出版这些书的多是一些里弄小书坊,力量单薄,各自为政,有的地方叫图画书,有的地方叫小人书等等。
  • 汤显祖与明代戏剧

    汤显祖与明代戏剧

    中国文化知识读本丛书是由吉林文史出版社和吉林出版集团有限责任公司组织国内知名专家学者编写的一套旨在传播中华五千年优秀传统文化,提高全民文化修养的大型知识读本。
热门推荐
  • 闷棍王

    闷棍王

    “老头,你要对我负责!”“。。。。。。”“别个师傅收徒都给很多好处,你除了这个名分还有啥?”“不是给了你《道经统纲》?”“好意思?在这界人手一份的东西也算好处?”“咳,乖徒儿啊,师傅手上也不是太宽裕呢。”“哼,那就散伙!”“别啊,莫冲动,这个,呃,我们可以商量商量的啊!”“把那天龟壳和凤鸣祖剑给我,就再商量商量。”“嗯?依你这顽强到极致的求生欲,要天龟壳可以理解。那凤鸣祖剑要去干哈?”“我老婆宣儿用啊。”。。。。。。
  • 旧忆碎片

    旧忆碎片

    生活中总会出现一些胡思乱想,意淫妄念……(周更)
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 网游之神级属性

    网游之神级属性

    什么?你很吊?有神装?老子属性压死你!有神宠?老子属性压死你!有等级?老子属性压死你!你人多?老子属性压死你!你说不可能?我擦!老子在新手村的时候属性已经是别人的9999倍了,你还说不可能?你要认我为老大?对不起,我是独行侠。
  • The Rationale of Rewardl

    The Rationale of Rewardl

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 仙武重归

    仙武重归

    介绍一部关于修仙时代再临的玄幻小说,关于原始大陆,人灵智以现,奈何先天不足,靠天地间微薄灵气强身护己,凶兽横行,灵物隐现;然星雨降临,天灾灭世,可祸福与共,天地反哺,灵脉再现,人可修仙......
  • 逆天而上,元素之神

    逆天而上,元素之神

    体弱多病的少年。来历神秘的宝石。惊人的魔法天赋。我以命不久矣?不!我要逆天而行!欢迎各位书友看作者的新书。有想法、建议或者聊天的可以加书友群欢迎加群864064333
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 修罗剑仙

    修罗剑仙

    修正道功法,参世间天道,走杀戮之旅,用诛仙之器。万法归一,怎入魔?何谓道?凭借祖宗遗留功法,步入修真之路。炼制绝世神兵,自创诛仙决,九天周衍剑阵。修真,无非是运用天地法则长生与天地之间,但物竟天择,弱肉强食!修真者亦不能逃脱。无极说:“争斗是享受,杀戮是艺术。”踏着优雅的步伐,身后掀起一阵腥风血雨。踩着遍地道魔尸骨,力抗天劫位列仙班!