登陆注册
34538600000266

第266章

Silvia did not think that her good conduct was a merit, for she knew that she was virtuous only because her self-love compelled her to be so, and she never exhibited any pride or assumed any superiority towards her theatrical sisters, although, satisfied to shine by their talent or their beauty, they cared little about rendering themselves conspicuous by their virtue. Silvia loved them all, and they all loved her; she always was the first to praise, openly and with good faith, the talent of her rivals; but she lost nothing by it, because, being their superior in talent and enjoying a spotless reputation, her rivals could not rise above her.

Nature deprived that charming woman of ten year of life; she became consumptive at the age of sixty, ten years after I had made her acquaintance. The climate of Paris often proves fatal to our Italian actresses. Two years before her death I saw her perform the character of Marianne in the comedy of Marivaux, and in spite of her age and declining health the illusion was complete. She died in my presence, holding her daughter in her arms, and she was giving her the advice of a tender mother five minutes before she breathed her last. She was honourably buried in the church of St. Sauveur, without the slightest opposition from the venerable priest, who, far from sharing the anti-christain intolerancy of the clergy in general, said that her profession as an actress had not hindered her from being a good Christian, and that the earth was the common mother of all human beings, as Jesus Christ had been the Saviour of all mankind.

You will forgive me, dear reader, if I have made you attend the funeral of Silvia ten years before her death; believe me I have no intention of performing a miracle; you may console yourself with the idea that I shall spare you that unpleasant task when poor Silvia dies.

Her only daughter, the object of her adoration, was seated next to her at the supper-table. She was then only nine years old, and being entirely taken up by her mother I paid no attention to her; my interest in her was to come.

After the supper, which was protracted to a late hour, I repaired to the house of Madame Quinson, my landlady, where I found myself very comfortable. When I woke in the morning, the said Madame Quinson came to my room to tell me that a servant was outside and wished to offer me his services. I asked her to send him in, and I saw a man of very small stature; that did not please me, and I told him so.

"My small stature, your honour, will be a guarantee that I shall never borrow your clothes to go to some amorous rendezvous."

"Your name?"

"Any name you please."

"What do you mean? I want the name by which you are known."

"I have none. Every master I serve calls me according to his fancy, and I have served more than fifty in my life. You may call me what you like."

"But you must have a family name."

"I never had any family. I had a name, I believe, in my young days, but I have forgotten it since I have been in service. My name has changed with every new master."

"Well! I shall call you Esprit."

"You do me a great honour."

"Here, go and get me change for a Louis."

"I have it, sir."

"I see you are rich."

"At your service, sir."

"Where can I enquire about you?"

"At the agency for servants. Madame Quinson, besides, can answer your enquiries. Everybody in Paris knows me."

"That is enough. I shall give you thirty sous a day; you must find your own clothes: you will sleep where you like, and you must be here at seven o'clock every morning."

Baletti called on me and entreated me to take my meals every day at his house. After his visit I told Esprit to take me to the Palais-

Royal, and I left him at the gates. I felt the greatest curiosity about that renowned garden, and at first I examined everything. I

see a rather fine garden, walks lined with big trees, fountains, high houses all round the garden, a great many men and women walking about, benches here and there forming shops for the sale of newspapers, perfumes, tooth-picks, and other trifles. I see a quantity of chairs for hire at the rate of one sou, men reading the newspaper under the shade of the trees, girls and men breakfasting either alone or in company, waiters who were rapidly going up and down a narrow staircase hidden under the foliage.

I sit down at a small table: a waiter comes immediately to enquire my wishes. I ask for some chocolate made with water; he brings me some, but very bad, although served in a splendid silver-gilt cup. I tell him to give me some coffee, if it is good.

"Excellent, I made it myself yesterday."

"Yesterday! I do not want it."

"The milk is very good."

"Milk! I never drink any. Make me a cup of fresh coffee without milk."

"Without milk! Well, sir, we never make coffee but in the afternoon.

Would you like a good bavaroise, or a decanter of orgeat?"

"Yes, give me the orgeat."

I find that beverage delicious, and make up my mind to have it daily for my breakfast. I enquire from the waiter whether there is any news; he answers that the dauphine has been delivered of a prince.

An abbe, seated at a table close by, says to him,--

"You are mad, she has given birth to a princess."

A third man comes forward and exclaims,--

"I have just returned from Versailles, and the dauphine has not been delivered either of a prince or of a princess."

Then, turning towards me, he says that I look like a foreigner, and when I say that I am an Italian he begins to speak to me of the court, of the city, of the theatres, and at last he offers to accompany me everywhere. I thank him and take my leave. The abbe rises at the same time, walks with me, and tells me the names of all the women we meet in the garden.

同类推荐
热门推荐
  • 剑饮花雕

    剑饮花雕

    一壶花雕,飞红了多少如花的面庞,一把银刀,舞动出多少绚烂的沧桑,一支乌箫,吹起了多少难言的忧乐,一柄玉剑,又幻化出多少血泪的锋芒
  • 极惧升温

    极惧升温

    万物面对太阳巨变,要么适应要么死。噬骨虫群,末日猎蜥,辐射巨龙纷纷现世……人类之中,新势力因突变而生,与旧势力针锋相对。一个被掩盖了身世的年轻人在这乱世中现身。等待他的,是暗藏在挣扎的人类世界下的绝望。
  • 唯美的转身tfboys

    唯美的转身tfboys

    三位女主角一个唯美的转身,遇见了一生的伴侣。。三位男主角的一个选择,碰见了一生的爱。。
  • 我的美丽心灵

    我的美丽心灵

    一场车祸导致少女失去双腿,她能否战胜命运对她的不公……
  • 我家皇上帅炸了

    我家皇上帅炸了

    【1v1双洁,女主非善类!特坏!特狠!特别强!】司情,73世纪公认最变态的天才医学家,人人恨不得杀之而后快的疯狂人物,被世界总局围攻身死,竟魂穿越到异世界的傀儡皇帝身上!上有太后阴狠手辣,天天盼朕不得好死,下有奸臣虎视眈眈,夜夜想谋朕的江山。司情表示很苦恼,这么多人急着送死怎么办?排好队!一个一个来!上踩贱人,下斗狼子,可一不小心,却被某国师盯上。…… 朝堂。 帝王血眸半眯,斜倚于龙椅之上。 国师笑容危险,站立于帝王之前。 “国师这般……莫不是想以下犯上?” “陛下……臣今日,就想尝尝这以下犯上的滋味。”
  • 青囊溯源

    青囊溯源

    一卷只存在于传说中的诡异竹简,一个充斥着怪力乱神的奇妙时空,全身上下长满“痈”却不死的怪人,滁州城内如山火般蔓延的疫病,定京城忽然冒出的大批花柳病人……这一桩桩一件件奇异的事,让她离真相越来越近。然而,烟波浩渺,来路竟再无归途。……他懒懒一笑,薄唇轻启,“时局艰难,但人心温暖。”ps:传说,青囊书为神医华佗所著,被其妻所焚,未能流传于世。这是一个中医才女穿越异世,为了回家不断努力的故事。
  • 双天记

    双天记

    看腻了传统玄幻?看烦了打怪升级?请来光顾本作,这里有不一样的设定、不一样的风格等着你!地球上,墨梓走过一段黑暗旅程,他的足迹,遍布高楼大厦。地球上,墨梓敬畏那六道轮回,却三番五次看到残忍画面。终有一天,两个同名之人在这赤红而庞大的地球相遇,一段可歌可泣、惊心动魄的故事也就此徐徐展开……
  • 大唐创意节度使

    大唐创意节度使

    唐天宝末,安史之乱爆发,四海纷乱,苍生荼毒,曾经辉煌的帝国摇摇欲坠,帝国贵胄迎难而上,平民英雄风起云涌。试看一个平凡的中原茶马小贩,是如何逐步华丽变身,挽狂澜于既倒,显其英雄本色的?而他出道的第一关,竟是以残酷、惨烈名闻天下的睢阳之战......
  • 元灵卫

    元灵卫

    “古老的元灵,苏醒了……”夺天地之造化,取日月之阴阳,这,就为元灵。可惜,地阴界妖魔反抗神界镇压,纷纷逃离地阴界,为害人间。神界派出元灵卫,封印地阴妖魔,可是,随着一次又一次的激战,元灵卫的实力受到重创,元灵的实力开始减弱,最后慢慢消失。可最近人界的元气复苏,也导致了元灵的复苏,相应的,地阴妖魔也开始苏醒,人间,即将再次经受那一次上古浩劫。人间的元灵卫后人开始准备应对浩劫,不断的修炼,只为封印地阴界的妖魔。“乾坤听令!”
  • 虚空之墟

    虚空之墟

    虚空之墟,虚中之实遭天谴而化为墟者也。其中之人将那个时代称之为末法时代。华虚,灵气复苏时代觉醒化虚之力,为探究末法时代与灵气复苏的起因,追寻父辈的足迹,竟穿越来到了初元界,一个科技与元气相结合的异界。在初元界中,华虚发现他父亲竟是镇压过一个时代的传奇,地星上古洪荒中的神魔皆奉他为王。