登陆注册
34538600000282

第282章

I signed the interrogatory after I had read it carefully, and went away. The next day the lieutenant of police sent for me, and after he had heard me, as well as the mother and the daughter, he acquitted me and condemned Madame Quinson in costs. But I could not after all resist the tears of Mimi, and her entreaties for me to defray the expenses of her confinement. She was delivered of a boy, who was sent to the Hotel Dieu to be brought up at the nation's expense.

Soon afterwards Mimi ran away from her mother's house, and she appeared on the stage at St. Laurent's Fair. Being unknown, she had no difficulty in finding a lover who took her for a maiden. I found her very pretty on the stage.

"I did not know," I said to her, "that you were a musician."

"I am a musician about as much as all my companions, not one of whom knows a note of music. The girls at the opera are not much more clever, and in spite of that, with a good voice and some taste, one can sing delightfully."

I advised her to invite Patu to supper, and he was charmed with her.

Some time afterwards, however, she came to a bad end, and disappeared.

The Italian comedians obtained at that time permission to perform parodies of operas and of tragedies. I made the acquaintance at that theatre of the celebrated Chantilly, who had been the mistress of the Marechal de Saxe, and was called Favart because the poet of that name had married her. She sang in the parody of 'Thetis et Pelee', by M.

de Fontelle, the part of Tonton, amidst deafening applause. Her grace and talent won the love of a man of the greatest merit, the Abbe de Voisenon, with whom I was as intimate as with Crebillon. All the plays performed at the Italian Comedy, under the name of Madame Favart, were written by the abbe, who became member of the Academie after my departure from Paris. I cultivated an acquaintance the value of which I could appreciate, and he honoured me with his friendship. It was at my suggestions that the Abbe de Voisenon conceived the idea of composing oratorios in poetry; they were sung for the first time at the Tuileries, when the theatres were closed in consequence of some religious festival. That amiable abbe, who had written several comedies in secret, had very poor health and a very small body; he was all wit and gracefulness, famous for his shrewd repartees which, although very cutting, never offended anyone. It was impossible for him to have any enemies, for his criticism only grazed the skin and never wounded deeply. One day, as he was returning from Versailles, I asked him the news of the court.

"The king is yawning," he answered, "because he must come to the parliament to-morrow to hold a bed of justice."

"Why is it called a bed of justice?"

"I do not know, unless it is because justice is asleep during the proceedings."

I afterwards met in Prague the living portrait of that eminent writer in Count Francois Hardig, now plenipotentiary of the emperor at the court of Saxony.

The Abbe de Voisenon introduced me to Fontenelle, who was then ninety-three years of age. A fine wit, an amiable and learned man, celebrated for his quick repartees, Fontenelle could not pay a compliment without throwing kindness and wit into it. I told him that I had come from Italy on purpose to see him.

"Confess, sir," he said to me, "that you have kept me waiting a very long time."

This repartee was obliging and critical at the same time, and pointed out in a delicate and witty manner the untruth of my compliment. He made me a present of his works, and asked me if I liked the French plays; I told him that I had seen 'Thetis et Pelee' at the opera.

That play was his own composition, and when I had praised it, he told me that it was a 'tete pelee'.

"I was at the Theatre Francais last night," I said, "and saw Athalie."

"It is the masterpiece of Racine; Voltaire, has been wrong in accusing me of having criticized that tragedy, and in attributing to me an epigram, the author of which has never been known, and which ends with two very poor lines:

Pour avoir fait pis qu'Esther, Comment diable as-to pu faire"

I have been told that M. de Fontenelle had been the tender friend of Madame du Tencin, that M. d'Alembert was the offspring of their intimacy, and that Le Rond had only been his foster-father. I knew d'Alembert at Madame de Graffigny's. That great philosopher had the talent of never appearing to be a learned man when he was in the company of amiable persons who had no pretension to learning or the sciences, and he always seemed to endow with intelligence those who conversed with him.

When I went to Paris for the second time, after my escape from The Leads of Venice, I was delighted at the idea of seeing again the amiable, venerable Fontenelle, but he died a fortnight after my arrival, at the beginning of the year 1757.

When I paid my third visit to Paris with the intention of ending my days in that capital, I reckoned upon the friendship of M. d'Alembert, but he died, like Fontenelle, a fortnight after my arrival, towards the end of 1783. Now I feel that I have seen Paris and France for the last time. The popular effervescence has disgusted me, and I am too old to hope to see the end of it.

Count de Looz, Polish ambassador at the French court, invited me in 1751 to translate into Italian a French opera susceptible of great transformations, and of having a grand ballet annexed to the subject of the opera itself. I chose 'Zoroastre', by M. de Cahusac. I had to adapt words to the music of the choruses, always a difficult task.

The music remained very beautiful, of course, but my Italian poetry was very poor. In spite of that the generous sovereign sent me a splendid gold snuff-box, and I thus contrived at the same time to please my mother very highly.

同类推荐
  • 善说

    善说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宫女卷

    宫女卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 黄庭内外景经

    黄庭内外景经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 脉学阐微

    脉学阐微

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 许黄门先生文集

    许黄门先生文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 碎星旅者

    碎星旅者

    一个少年病危死亡,被陌生人拾起灵魂重生在异世界,但代价是无限的穿越,直到将自己手上的星辉手链集满星块,才能结束穿越。
  • 不朽星天

    不朽星天

    一场莫名其妙的事故,是命运的指引还是死神的微笑,失意的研究生魂穿异界,在这个充满魔法与斗气的世界里,身后只有一个中等家族作为依靠的他,将如何纵横大陆,出入碧落穹霄之间,将高居王座之上的众神打落神坛。三千大世界,亿万小世界,他又将如何克服重重磨难,踏足那无数尸骨铺就的不朽之路,问鼎诸天万界之巅。
  • 错过的书签

    错过的书签

    那年夏天,一场蹩脚的绑架让他们遇到了彼此,他们相识,相知,相守。互相见证对方每一点细微的改变。在花园的秋千架下,满天繁星见证了他们幸福实现的那一刻。
  • 名门陆少溺宠病妻

    名门陆少溺宠病妻

    她叫乔望舒,意为迎取光明,只是后来,她的世界阳光全无。三年,时光治愈了纯真,止住了鲜血,却没能掩去心上疤痕。重逢来的措手不及,乔望舒握紧酒杯,拼命掩藏却遮不住眼里错乱。她一袭红裙,妆容精致,泪光闪烁:“你是谁?”“陆离。”她骄傲转身,却是笑中含泪:那陆离,你告诉我,姜别离又是谁?******再遇,身份矜贵,风姿卓越的陆离与外表清纯,名声在外的她异父异母的姐姐——黎清言相携而来,郎才女貌,和谐的画面硬生生刺得她眼睛发红,却硬是咬牙告诉自己,是胃疼,疼的眼泪都出来了。别墅门口,他站在黑暗中,从背后搂住她;“望舒。”说话语气温柔缱绻,带着深深的怀念。乔望舒推开怀抱:“陆先生,我们不熟。”“望舒,我是姜别离,我知道你知道的。”“陆先生,姜别离死了,三年前,死在我们要去结婚的那天!”******后来的后来,网上爆光了一张医院的检查单,A市人人艳羡的天才画家乔望舒竟是个疯子!消息一出,一众哗然。那些尘封记忆深处的伤疤逐渐掀开,陆离抱着乔望舒,他哭,她笑。“要我怎样做,你告诉该怎么做!”男人的眼泪不同女人,悲伤来自内心最深处,痛到不行才喷涌而出。她笑,妖艳且凉薄:“你死了或许我能真的放下。”
  • 鹿晗,我很爱你

    鹿晗,我很爱你

    【暂且断更一段时间,请见谅~】夏悠悠一个拥有逗比,女汉子以及软妹子性格的女孩纸。与鹿不羁在高中,俩人之间会发生什么奇葩之事or..(请自行脑补)大大发誓这介绍与作品无多大关系。
  • 洛轻瑶的爱情

    洛轻瑶的爱情

    有个及其护短的师傅,谁招惹上谁倒霉!各位千万别惹哦。
  • 万艳书1:一梦金(下)

    万艳书1:一梦金(下)

    万蚁、佛儿、书影,三个懵懂少女,在人生变局中踏上了欲念横流的烟花之路,一步步被卷入权力斗场的倾轧绞杀。一边是毒辣的女人,一边是叵测的男人,一边是幽欢密爱,一边是张机设阱,一边是情痴,一边是罪愆。幻局浩荡,然你携野心入场。天意坐庄,而你以性命下注。
  • 龙焰神王

    龙焰神王

    秦凡,一个普通的下等凿棺少年。一个罪“姓”家族的天才后裔。当他从凿棺处,带回一颗龙焰战魂,天道轮回。属于他的时代,刚刚来临。一代神王,正式崛起!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 惹上坏总裁:步步逼婚

    惹上坏总裁:步步逼婚

    她一直想洗脱自己私生女的身份,去寻求一份圆满的爱情,却原来那个人早已存在。她柔媚时说,顾爷,这个cosplay的游戏好玩吗?她倔强时说,我就不求饶,死也不求饶。这个妖精就是他的克星,要他费尽心思精心设计才能娶回来,娶了回来还得好吃好喝好伺候地供着。能遇见一个甘心为她犯贱的人是他的幸运,他心甘情愿。