登陆注册
34538600000042

第42章

After my introduction to Juliette, I paid her four or five visits, and I thought myself justified, by the care I had given to the examination of her beauty, in saying in M. de Malipiero's draw-room, one evening, when my opinion about her was asked, that she could please only a glutton with depraved tastes; that she had neither the fascination of ****** nature nor any knowledge of society, that she was deficient in well-bred, easy manners as well as in striking talents and that those were the qualities which a thorough gentleman liked to find in a woman. This opinion met the general approbation of his friends, but M. de Malipiero kindly whispered to me that Juliette would certainly be informed of the portrait I had drawn of her, and that she would become my sworn enemy. He had guessed rightly.

I thought Juliette very singular, for she seldom spoke to me, and whenever she looked at me she made use of an eye-glass, or she contracted her eye-lids, as if she wished to deny me the honour of seeing her eyes, which were beyond all dispute very beautiful. They were blue, wondrously large and full, and tinted with that unfathomable variegated iris which nature only gives to youth, and which generally disappears, after having worked miracles, when the owner reaches the shady side of forty. Frederick the Great preserved it until his death.

Juliette was informed of the portrait I had given of her to M. de Malipiero's friends by the indiscreet pensioner, Xavier Cortantini.

One evening I called upon her with M. Manzoni, and she told him that a wonderful judge of beauty had found flaws in hers, but she took good care not to specify them. It was not difficult to make out that she was indirectly firing at me, and I prepared myself for the ostracism which I was expecting, but which, however, she kept in abeyance fully for an hour. At last, our conversation falling upon a concert given a few days before by Imer, the actor, and in which his daughter, Therese, had taken a brilliant part, Juliette turned round to me and inquired what M. de Malipiero did for Therese. I said that he was educating her. "He can well do it," she answered, "for he is a man of talent; but I should like to know what he can do with you?"

"Whatever he can."

"I am told that he thinks you rather stupid."

As a matter of course, she had the laugh on her side, and I, confused, uncomfortable and not knowing what to say, took leave after having cut a very sorry figure, and determined never again to darken her door. The next day at dinner the account of my adventure caused much amusement to the old senator.

Throughout the summer, I carried on a course of Platonic love with my charming Angela at the house of her teacher of embroidery, but her extreme reserve excited me, and my love had almost become a torment to myself. With my ardent nature, I required a mistress like Bettina, who knew how to satisfy my love without wearing it out. I

still retained some feelings of purity, and I entertained the deepest veneration for Angela. She was in my eyes the very palladium of Cecrops. Still very innocent, I felt some disinclination towards women, and I was ****** enough to be jealous of even their husbands.

Angela would not grant me the slightest favour, yet she was no flirt;

but the fire beginning in me parched and withered me. The pathetic entreaties which I poured out of my heart had less effect upon her than upon two young sisters, her companions and friends: had I not concentrated every look of mine upon the heartless girl, I might have discovered that her friends excelled her in beauty and in feeling, but my prejudiced eyes saw no one but Angela. To every outpouring of my love she answered that she was quite ready to become my wife, and that such was to be the limit of my wishes; when she condescended to add that she suffered as much as I did myself, she thought she had bestowed upon me the greatest of favours.

Such was the state of my mind, when, in the first days of autumn, I

received a letter from the Countess de Mont-Real with an invitation to spend some time at her beautiful estate at Pasean. She expected many guests, and among them her own daughter, who had married a Venetian nobleman, and who had a great reputation for wit and beauty, although she had but one eye; but it was so beautiful that it made up for the loss of the other. I accepted the invitation, and Pasean offering me a constant round of pleasures, it was easy enough for me to enjoy myself, and to forget for the time the rigours of the cruel Angela.

I was given a pretty room on the ground floor, opening upon the gardens of Pasean, and I enjoyed its comforts without caring to know who my neighbours were.

The morning after my arrival, at the very moment I awoke, my eyes were delighted with the sight of the charming creature who brought me my coffee. She was a very young girl, but as well formed as a young person of seventeen; yet she had scarcely completed her fourteenth year. The snow of her complexion, her hair as dark as the raven's wing, her black eyes beaming with fire and innocence, her dress composed only of a chemise and a short petticoat which exposed a well-turned leg and the prettiest tiny foot, every detail I gathered in one instant presented to my looks the most original and the most perfect beauty I had ever beheld. I looked at her with the greatest pleasure, and her eyes rested upon me as if we had been old acquaintances.

"How did you find your bed?" she asked.

"Very comfortable; I am sure you made it. Pray, who are you?"

"I am Lucie, the daughter of the gate-keeper: I have neither brothers nor sisters, and I am fourteen years old. I am very glad you have no servant with you; I will be your little maid, and I am sure you will be pleased with me."

同类推荐
热门推荐
  • 帝少宠妻无度:爱你如饮杯中蛊

    帝少宠妻无度:爱你如饮杯中蛊

    这世间,有那样一个人,遇见只需要一瞬间,可忘却,已耗尽毕生所有力气。IQ超常的天才少女何子颜,在换了一双眼瞳后,大脑不时被血腥诡异画面侵袭,牵引她抽丝剥茧,探清过往沉冤。豪门争夺,商海戮斗,财阀大少运筹帷幄下的徘徊犹疑,白月光初恋不择手段后的隐忍秘密,神秘贵公子温润谦和外的杀伐决断,一一浮出漩涡螺旋。在如履薄冰中步步为营,从溃不成军到翻云覆雨。只是午夜梦回,念荀子归,这骄傲冷血行事狠辣的掌事人,为何对她,如此无条件庇护纵容、予取予求?简单来说,这是一个讲述柔弱女恃宠横行绝地反击的公主复仇记,财阀痴心一片噬血供养的残酷罗曼史。
  • 囚妖纪

    囚妖纪

    乾坤莫测,世事如棋。掌棋的便是那自以为是的上位者。而搅局的便是那看似微不足道的棋子。这是一个小棋子在高手博弈的洪流中撬动自己命运的热血传奇。——总有一天老子要把那自以为是的上位者拉下马!
  • THE FORGED COUPON

    THE FORGED COUPON

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 冥太子在柯南世界

    冥太子在柯南世界

    身为身份最高贵、实力无限超越父母神界之主和冥界之王,以及所谓的两个爷爷创世神亚特拉斯、混沌神维尔兰迪你会怎么办,自己拼搏取得成绩?NO,NO,NO,根本不需要你和哥哥的实力从出生开始就已经注定强者不需要理由。和唯一一个实力同等级别的哥哥P?哦,拜托饶了那个战斗狂一天不拉我去PK500场是不带罢休的。所以因为性格原因,我们的主角冥太子走上了把动漫世界创造成平行世界,之后去抢MM的道路,那就看看这个十分没溜的冥太子如何在自己的世界中走向属于自己的所谓“道路”吧。
  • 桯史

    桯史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 通向天国的倒计时

    通向天国的倒计时

    一道时空扭曲悄然降临在了地球,邵梦楠不幸因此而魂穿了异界,然而尽管身体上早已是面目全非,但他惊讶的发现,这个世界竟与地球世界息息相关。欧洲中世纪晚期对于女巫的迫害,美洲玛雅文明的突然衰亡,亚洲修行者们纷纷隐匿隐匿,这一切的一切,背后真的只是个巧合吗?霎时间,无数的线索串成了连线,彼此间交相辉映的似乎在诉说着什么,然而当你真的踏入其中之后,却发现更大的真相被隐藏在了身后。“呵呵,这里,就是死后的天国吗?”无系统,无后宫,非爽文,只求为您还原出一片真实的异界。且看邵梦楠是如何从零开始,为您一步步揭示隐藏在两个世界背后的真相。
  • 快穿谈个恋爱

    快穿谈个恋爱

    “帅哥在吗,谈个恋爱?”乔余表示自己只是单纯的好色,为什么要来进行劳动改造! 高冷学长:乖宝,过来,不是要看腹肌吗? 乔余:我来! 腹黑竹马:乖宝,过来,不是要压趴我吗? 乔余:我来! 暴躁王爷:乖宝,过来,今天让你在上面。 乔余:我来! 某统:余余加油,用自己独特的魅力征服他们! 乔余:冲冲冲!
  • 丹武狂帝

    丹武狂帝

    天元域第一炼药世家药族的少主沈越,惨遭灭门之灾,挟上古神器混沌炼药鼎自爆而亡,转生为下界普通猎户之子,为报血海深仇,从此开启了逆天狂霸之路。天骄?帝子?连给沈越提鞋的资格都没有!顺我者昌,逆我者,灰飞烟灭!终有一天,我要杀上圣界,把那高高在上的冥皇踩在脚下!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 马嘉祺:只想和你共度余生

    马嘉祺:只想和你共度余生

    初见的懵懂,再见的心动。他们青梅竹马,几年未见,竟然在机场遇见,然后发生了些什么呢?“落倾,你知道你自己是谁吗?”某个女子一脸懵“我就是我啊,夜落倾”“错,你是马夫人,傻瓜。”在人们眼中温柔体贴,十项全能的明星马嘉祺在面对自家夫人时却是,腹黑,正宗醋坛以及套路满满。追妻路漫漫,套路止不停。