登陆注册
34538600000451

第451章

He chose numbers to the amount of three thousand francs, and then asked me for a piece of paper to write an acknowledgment.

"Why so? I can't do business that way, as I only dispose of my tickets for cash."

"But you may be certain that you will have the money to-morrow."

"I am quite sure I should, but you ought to be certain that you will have the tickets to-morrow. They are registered at my office, and I

can dispose of them in no other manner."

"Give me some which are not registered."

"Impossible; I could not do it."

"Why not?"

"Because if they proved to be winning numbers I should have to pay out of my own pocket an honour I do not desire."

"Well, I think you might run the risk."

"I think not, if I wish to remain an honest man, at all events."

The abbe, who saw he could get nothing out of me, turned to Tiretta, and began to speak to him in bad Italian, and at last offered to introduce him to Madame de Lambertini, the widow of one of the Pope's nephews. Her name, her relationship to the Pope, and the abbe's spontaneous offer, made me curious to know more, so I said that my friend would accept his offer, and that I would have the honour to be of the party; whereupon we set out.

We got down at the door of the supposed niece of the Holy Father in the Rue Christine, and we proceeded to go upstairs. We saw a woman who, despite her youthful air, was, I am sure, not a day under forty.

She was rather thin, had fine black eyes, a good complexion, lively but giddy manners, was a great laugher, and still capable of exciting a passing fancy. I soon made myself at home with her, and found out, when she began to talk, that she was neither a widow nor the niece of the Pope. She came from Modena, and was a mere adventuress. This discovery shewed me what sort of a man the abbe was.

I thought from his expression that the count had taken a fancy to her, and when she asked us to dinner I refused on the plea of an engagement; but Tiretta, who took my meaning, accepted. Soon after I

went away with the abbe, whom I dropped at the Quai de la Ferraille, and I then went to beg a dinner at Calsabigi's.

After dinner Calsabigi took me on one side, and told me that M. du Vernai had commissioned him to warn me that I could not dispose of tickets on account.

"Does M. du Vernai take me for a fool or a knave? As I am neither, I shall complain to M. de Boulogne."

"You will be wrong; he merely wanted to warn you and not offend you."

"You offend me very much yourself, sir, in talking to me in that fashion; and you may make up your mind that no one shall talk to me thus a second time."

Calsabigi did all in his power to quiet me down, and at last persuaded me to go with him to M. du Vernai's. The worthy old gentleman seeing the rage I was in apologized to me for what he had said, and told me that a certain Abbe de la Coste had informed him that I did so. At this I was highly indignant, and I told him what had happened that morning, which let M. du Vernai know what kind of a man the abbe was. I never saw him again, either because he got wind of my discovery, or because a happy chance kept him out of my way;

but I heard, three years after, that he had been condemned to the hulks for selling tickets of a Trevaux lottery which was non-

existent, and in the hulks he died.

Next day Tiretta came in, and said he had only just returned.

"You have been sleeping out, have you, master profligate?"

"Yes, I was so charmed with the she-pope that I kept her company all the night."

"You were not afraid of being in the way?"

"On the contrary, I think she was thoroughly satisfied with my conversation."

"As far as I can see, you had to bring into play all your powers of eloquence."

"She is so well pleased with my fluency that she has begged me to accept a room in her house, and to allow her to introduce me as a cousin to M. le Noir, who, I suppose, is her lover."

"You will be a trio, then; and how do you think you will get on together?"

"That's her business. She says this gentleman will give me a good situation in the Inland Revenue."

"Have you accepted her offer?"

"I did not refuse it, but I told her that I could do nothing without your advice. She entreated me to get you to come to dinner with her on Sunday."

"I shall be happy to go."

I went with my friend, and as soon as the harebrain saw us she fell on Tiretta's neck, calling him dear Count "Six-times"--a name which stuck to him all the time he was at Paris.

"What has gained my friend so fine a title, madam?"

"His erotic achievements. He is lord of an honour of which little is known in France, and I am desirous of being the lady."

"I commend you for so noble an ambition."

After telling me of his feats with a ******* which chewed her exemption from vulgar prejudice, she informed me that she wished her cousin to live in the same house, and had already obtained M. le Noir's permission, which was given freely.

"M. le Noir," added the fair Lambertini, "will drop in after.

dinner, and I am dying to introduce Count 'Sixtimes' to him."

After dinner she kept on speaking of the mighty deeds of my countryman, and began to stir him up, while he, no doubt, pleased to have a witness to his exploits, reduced her to silence. I confess that I witnessed the scene without excitement, but as I could not help seeing the athletic person of the count, I concluded that he might fare well everywhere with the ladies.

About three o'clock two elderly women arrived, to whom the Lambertini eagerly introduced Count "Six-times." In great astonishment they enquired the origin of his title, and the heroine of the story having whispered it to them, my friend became an object of interest.

"I can't believe it," said one of these ladies, ogling the count, while his face seemed to say, "Would you like to try?"

Shortly after, a coach stopped at the door, and a fat woman of middle-aged appearance and a very pretty ,girl were ushered in; after them came a pale man in a black suit and a long wig. After greeting them in a manner which implied intimacy, the Pope's niece introduced her cousin Count "Six-strokes". The elderly woman seemed to be astonished at such a name, but the Lambertini gave no explanation.

同类推荐
  • 苌楚斋随笔

    苌楚斋随笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Salammbo

    Salammbo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 虚堂和尚语录

    虚堂和尚语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂纂续

    杂纂续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八大灵塔梵赞

    八大灵塔梵赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 写给岁月的诗

    写给岁月的诗

    有些情感,突然涌上心头,要怎么诉说,在孤独的路上,每个人,都曾独行!
  • 媚骨天仙

    媚骨天仙

    姐妹背叛,看她如何一步步灵魂对换成为九尾神狐,斩杀各路绝代天骄夺取那至尊之位,幽冥学院,战灵碑,仙府,造化之地的背后到底掩盖了什么远古秘闻?
  • 千亿豪宠之总裁的心尖妻

    千亿豪宠之总裁的心尖妻

    一场变故让唐芸依骤失双亲,人生跌落谷底,原本家境富裕、天真浪漫的她不得不当起一生的女仆偿债,娇娇女的她却意外很上手,连做起点心也比别人美味三分?!
  • 重生回去撩竹马

    重生回去撩竹马

    苏欠欠重生了!本该幸福美满的与自己心爱的小竹马走向婚姻殿堂的苏欠欠在婚前一晚上竟然重生了!虽然是带挂重生而来,但她的小竹马竟然不认她了,那她就死缠烂打!小竹马招蜂引蝶,那她就遇神杀神!小竹马对她冷漠如冰,她就土味情话不要钱!某幼儿园苏欠欠:“你好,墨言,我是你未来的老婆。”墨言:“对不起,我才六岁。”苏欠欠:“没关系,我们可以现在开始培养感情!”苏欠欠曰:“我家竹马身娇体软声音甜,就是高冷少话。”
  • 我叫帝皇侠

    我叫帝皇侠

    我是自己的帝皇,我在黑暗之中破茧成蝶燎原成曙光
  • 退役英灵当巨星

    退役英灵当巨星

    打赢圣杯之战的我,原本以为可以当个快乐的死宅。可是…………房东:洛伊我知道你在里面,快点将房租交给我!餐馆店长:洛伊!!快点将上个月的餐费给我!!超市店长:洛伊!!快点将购买肥宅快乐水的钱给我!!wwe、ufc等巨星:洛伊!!快将腰带还给我们啊!!
  • 无间旅者

    无间旅者

    如果你有能力自由的穿越时间,你会选择回到过去改变一些东西,还是沉浮在时间的洪流中,做一个旁观者?一块神秘的怀表,一段段精彩纷呈的旅行,带你和主角一起探索时间和空间的终极秘密。
  • 藏龙传说

    藏龙传说

    秦朗有个藏龙玉,这个藏龙玉给他带来了很多强大到没有天理的止境。随便说个不起眼的吧。他能勾将魔兽身上的能力转为己用,魔兽可以透视他就行,魔兽可以飞行他就可以。魔兽可以内啥。呃,秦朗...PS:新人不容易,您老高抬贵手丢上一票呗?老乔我单独会给你研究一款私人版爱疯的。
  • 公主求放过

    公主求放过

    古心蓝总是感叹:我空有一身泡妞的本事,奈何自己是个妞。这一次,老天给了她个机会,魂穿到了古代,一个少将军古镡岚身上。论相貌,英俊潇洒;论家世,护国大将军之子;这定位简直是极好极好的。做了二十年的女人,受够了大姨妈的折磨,她立志要做西门庆。马丹,为毛这公主不仅对我谋命,还要对我谋色。公主你几个意思?先女干后杀?公主求放过啊!
  • 魔法帝国从种田开始

    魔法帝国从种田开始

    现代派魔法师、灵态导师的关门弟子、魔法结社苍银圣域的创始人之一——林奇穿越了。他穿越到了的异世界有着异常充沛的魔力大源,社会结构与欧洲中世纪有些类似。原以为这里应该会有高度发达的魔法文明,而实际情况却是……异世界魔法太落后,必须要有金坷垃!