登陆注册
34550100000090

第90章

"Do not fear it," said Lucy, when upon one occasion a hint of such suspicion escaped her lover; "the mirrors which receive the reflection of all successive objects are framed of hard materials like glass or steel; the softer substances, when they receive an impression, retain it undefaced.""This is poetry, Lucy," said Ravenswood; "and in poetry there is always fallacy, and sometimes fiction.""Believe me, then, once more, in honest prose," said Lucy, "that, though I will never wed man without the consent of my parents, yet neither force nor persuasion shall dispose of my hand till you renounce the right I have given you to it."The lovers had ample time for such explanations. Henry was now more seldom their companion, being either a most unwilling attendant upon the lessons of his tutor, or a forward volunteer under the instructions of the foresters or grooms. As for the Keeper, his mornings were spent in his study, maintaining correspondences of all kinds, and balancing in his anxious mind the various intelligence which he collected from every quarter concerning the expected change of Scottish politics, and the probable strength of the parties who were about to struggle for power. At other times he busied himself about arranging, and coutermanding, and then again arranging, the preparations which he judged necessary for the reception of the Marquis of A----, whose arrival had been twice delayed by some necessary cause of detention.

In the midst of all these various avocations, political and domestic, he seemed not to observe how much his daughter and his guest were thrown into each other's society, and was censured by many of his neighbours, according to the fashion of neighbours in all countries, for suffering such an intimate connexion to take place betwixt two young persons. The only natural explanation was, that he designed them for each other; while, in truth, his only motive was to temporise and procrastinate until he should discover the real extent of the interest which the Marquis took in Ravenswood's affairs, and the power which he was likely to possess of advancing them. Until these points should be made both clear and manifest, the Lord Keeper resolved that he would do nothing to commit himself, either in one shape or other; and, like many cunning persons, he overreached himself deplorably.

Amongst those who had been disposed to censure, with the greatest severity, the conduct of Sir William Ashton, in permitting the prolonged residence of Ravenswood under his roof, and his constant attendance on Miss Ashton, was the new Laird of Girnington, and his faithful squire and bottleholder, personages formerly well known to us by the names of Hayston and Bucklaw, and his companion Captain Craigengelt. The former had at length succeeded to the extensive property of his long-lived grand-aunt, and to considerable wealth besides, which he had employed in redeeming his paternal acres (by the title appertaining to which he still chose to be designated), notwithstanding Captain Craigengelt had proposed to him a most advantageous mode of vesting the money in Law's scheme, which was just then broached, and offered his services to travel express to Paris for the purpose. But Bucklaw had so far derived wisdom from adversity, that he would listen to no proposal which Craigengelt could invent, which had the slightest tendency to risk his newly-acquired independence. He that had once eat pease-bannocks, drank sour wine, and slept in the secret chamber at Wolf's Crag, would, he said, prize good cheer and a soft bed as long as he lived, and take special care never to need such hospitality again.

Craigengelt, therefore, found himself disappointed in the first hopes he had entertained of ****** a good hand of the Laird of Bucklaw. Still, however, he reaped many advantages from his friend's good fortune. Bucklaw, who had never been at all scrupulous in choosing his companions, was accustomed to, and entertained by, a fellow whom he could either laugh with or laugh at as he had a mind, who would take, according to Scottish phrase, "the bit and the buffet," understood all sports, whether within or without doors, and, when the laird had a mind for a bottle of wine (no infrequent circumstance), was always ready to save him from the scandal of getting drunk by himself. Upon these terms, Craigengelt was the frequent, almost the constant, inmate of the house of Girnington.

In no time, and under no possibility of circumstances, could good have been derived from such an intimacy, however its bad consequences might be qualified by the thorough knowledge which Bucklaw possessed of his dependant's character, and the high contempt in which he held it. But, as circumstances stood, this evil communication was particularly liable to corrupt what good principles nature had implanted in the patron.

Craigengelt had never forgiven the scorn with which Ravenswood had torn the mask of courage and honesty from his countenance; and to exasperate Bucklaw's resentment against him was the safest mode of revenge which occurred to his cowardly, yet cunning and malignant, disposition.

He brought up on all occasions the story of the challenge which Ravenswood had declined to accept, and endeavoured, by every possible insinuation, to make his patron believe that his honour was concerned in bringing that matter to an issue by a present discussion with Ravenswood. But respecting this subject Bucklaw imposed on him, at length, a peremptory command of silence.

同类推荐
  • 丛林盛事

    丛林盛事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 汲古堂集

    汲古堂集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 昌吉县呼图壁乡土志

    昌吉县呼图壁乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 樵香小记

    樵香小记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 忆四明山泉

    忆四明山泉

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 落瞳谣:一世琉璃

    落瞳谣:一世琉璃

    犹记那年,白衣似雪,衣袂翻飞,与剑三分舞。醉翁之意不在酒,只是为了你惊艳回眸。你是否记得,那年梨花翻飞,与你相识梨树下。你是否还记得,那年刀枪剑戟,我为你兵戎相见无惧意。春去秋来,红了樱桃,绿了芭蕉。命中注定,谁去谁离。若干年后,梨花盛开时,你还可会想起我?
  • 高水平说话的10大诀窍

    高水平说话的10大诀窍

    本书通过对语言艺术的精心提炼,总结了高水平说话的十大技巧,包括找准话题、高屋建瓴、充满激情、善于赞美、以曲为直、幽默风趣、形体语言、善于倾听等。
  • 我满级重生很凶哒

    我满级重生很凶哒

    1.夏千棠一朝功德圆满晋升影后,啪叽!眼睛一睁一闭,穿书了,是个当红小花。······行吧,好歹比小透明强一万倍。可是等等!陆总你别再找我了,你再找我你家粉丝要炸了!!!2.陆以年母胎solo26年,一朝遇见夏·冒牌货·千·真穿书·棠:“嗯,确认过眼神,是我喜欢的人。”
  • 虹灵尉

    虹灵尉

    虹灵尉,传承于女娲娘娘的异能者,从古穿今,鲜为人知。谢安便是其中之一,本以为世上就他一人,机缘巧合之下,得知其中之隐秘,虹灵尉的世界就此拉开序幕。该世界有嬉笑怒骂,有尔虞我诈,有热血江湖,更有你侬我侬,爱恨交缠,只看谢安能否左右逢源,逢凶化吉。。。
  • 乱世阑珊俏佳人

    乱世阑珊俏佳人

    安湖渔夫的女儿何韵宁在继父与母亲相继离世后,与弟弟妹妹跟随着生父陆正南来到了平宁,开始了崭新的生活。一次机缘巧合下,陆韵宁发现了父亲的义子沈晨旭居然就是自己三年前在安湖的弄堂里救下的男子。陆韵宁与沈晨旭相爱,却遭到了父亲的反对。陆韵宁在父亲的强烈要求下远赴法国留学。陆韵宁在法国生下了女儿,并答应了父亲世交的儿子郑泽文的求婚。三年后,陆韵宁携子回国,沈晨旭以为她已经背叛了他们的感情,一怒之下与陆韵宁恩断义绝。三弟陆子阳加入了组织,已经子承父业的二弟陆启安把他抓进大牢。兄弟二人兵戎相见之际,被陆韵宁阻止。陆子阳被陆韵宁设计送出平宁之后,幼妹何韵萍誓死相随陆子阳。没有血缘关系的兄妹二人,终于在长姐的祝福下结为夫妇。女儿郑悦君误参加了学校的游行,被沈晨旭的属下抓获。陆韵宁无奈只能去求沈晨旭帮忙,并道出了郑悦君就是沈晨旭的亲生女儿。得知真相的郑悦君,受不了打击,远赴法国。女儿走了以后,陆韵宁终于看清了自己与郑泽文之间的感情,决定在她的下半生的时间里陪伴在自己最爱的男人身边。
  • 谁的过去,不曾兵荒马乱

    谁的过去,不曾兵荒马乱

    她是一个来自遥远山村的农家姑娘,却靠自己的努力和狗血的机遇变的高贵傲然,但是遇到比她更好的他,她开始变得自卑,甚至开始患得患失。他是一个不折不扣的富二代,却从十四岁开始离开父母的羽翼,进入尔虞我诈的商场,没有人懂得他们的艰辛,只知道他们又钱亦有权。
  • 日常系人生

    日常系人生

    新书《明明我才是训练家》已发,请求大家支持啦李唯本意是想热血一回,追逐梦想、成为一名畅销漫画家,结果却不停的被迫点歪技能点。普通的、顺风顺水的日常,被某位病娇少女无情地破坏了。为什么养只猫也可以养出修罗场的氛围,他至今也没搞懂。不过现在,不懂似乎也得懂了,再不懂少女手上的刀,可能对着小猫咪的脖子就划下去了!本作又名:两人一猫的沙雕生活之齁死人不偿命把狗骗进来杀之偶尔旗袍加身的快乐沙雕日常系小说。神秘代码:1029648314沟通暗号:日常系人生
  • 月亮消失后

    月亮消失后

    她从不认为她是一个多好的人。所以,她也从来不怪任何人的出现和消失。到头来,到底是天空大亮,还是孤身一人。(那啥,无脑苏)
  • 天才萌宝:爹地你的债主来了

    天才萌宝:爹地你的债主来了

    五年后,她带着四个孩子回到盐城,“妈咪,我们这次能见到爹地么?”“妈咪,爹地会不会不认我们?”“妈咪,爹地帅不帅?”“妈咪,爹地是不是很有钱?”她笑了笑,看着四个可爱的小团子,眼里尽是宠爱。
  • 关于设计院社畜穿越到异界这件事

    关于设计院社畜穿越到异界这件事

    (全本免费)身为设计院的社畜穿越到魔法世界后,社畜大喊到:“我不做社畜啦jojo!!!”,本书行文高雅来讲叫裱糊匠,抽象一点叫缝合怪,既然已经不做社畜了,那写的肯定要跟藤本树一样,除了自由就是自由。我保证本书不会签约,所以全本免费,希望各位读者能多多转发,让喜欢本书的人能免费观看。ps:本书作者每次写作前都会喝酒,所以文字会跟溜了一样。另本书别名《只要加上书名号就像轻小说一样的事情很脑瘫》。