登陆注册
34883000000049

第49章

"I am told that his tree grows great, that it overshadows all the royal kraal. I think that Mameena wishes to sleep in the shade of it. And now you are weary, and so am I. Go back to your wagons, Macumazahn, for I have nothing more to say to you to-night. But be sure to return and tell me what chances at Panda's kraal. Or, as I have said, perhaps I shall meet you there. Who knows, who knows?"

Now, it will be observed that there was nothing very remarkable in this conversation between Zikali and myself. He did not tell me any deep secrets or make any great prophecy. It may be wondered, indeed, when there is so much to record, why I set it down at all.

My answer is, because of the extraordinary impression that it produced upon me. Although so little was said, I felt all the while that those few words were a veil hiding terrible events to be. I was sure that some dreadful scheme had been hatched between the old dwarf and Mameena whereof the issue would soon become apparent, and that he had sent me away in a hurry after he learned that she had told me nothing, because he feared lest I should stumble on its cue and perhaps cause it to fail.

At any rate, as I walked back to my wagons by moonlight down that dreadful gorge, the hot, thick air seemed to me to have a physical taste and smell of blood, and the dank foliage of the tropical trees that grew there, when now and again a puff of wind stirred them, moaned like the fabled imikovu, or as men might do in their last faint agony. The effect upon my nerves was quite strange, for when at last I reached my wagons I was shaking like a reed, and a cold perspiration, unnatural enough upon that hot night, poured from my face and body.

Well, I took a couple of stiff tots of "squareface" to pull myself together, and at length went to sleep, to awake before dawn with a headache. Looking out of the wagon, to my surprise I saw Scowl and the hunters, who should have been snoring, standing in a group and talking to each other in frightened whispers. I called Scowl to me and asked what was the matter.

"Nothing, Baas," he said with a shamefaced air; "only there are so many spooks about this place. They have been passing in and out of it all night."

"Spooks, you idiot!" I answered. "Probably they were people going to visit the Nyanga, Zikali."

"Perhaps, Baas; only then we do not know why they should all look like dead people--princes, some of them, by their dress--and walk upon the air a man's height from the ground."

"Pooh!" I replied. "Do you not know the difference between owls in the mist and dead kings? Make ready, for we trek at once; the air here is full of fever."

"Certainly, Baas," he said, springing off to obey; and I do not think I ever remember two wagons being got under way quicker than they were that morning.

I merely mention this nonsense to show that the Black Kloof could affect other people's nerves as well as my own.

In due course I reached Nodwengu without accident, having sent forward one of my hunters to report my approach to Panda. When my wagons arrived outside the Great Place they were met by none other than my old friend, Maputa, he who had brought me back the pills before our attack upon Bangu.

"Greeting, Macumazahn," he said. "I am sent by the King to say that you are welcome and to point you out a good place to outspan; also to give you permission to trade as much as you will in this town, since he knows that your dealings are always fair."

I returned my thanks in the usual fashion, adding that I had brought a little present for the King which I would deliver when it pleased him to receive me. Then I invited Maputa, to whom I also offered some trifle which delighted him very much, to ride with me on the wagon-box till we came to the selected outspan.

This, by the way, proved, to be a very good place indeed, a little valley full of grass for the cattle--for by the King's order it had not been grazed--with a stream of beautiful water running down it. Moreover it overlooked a great open space immediately in front of the main gate of the town, so that I could see everything that went on and all who arrived or departed.

"You will be comfortable here, Macumazahn," said Maputa, "during your stay, which we hope will be long, since, although there will soon be a mighty crowd at Nodwengu, the King has given orders that none except your own servants are to enter this valley."

"I thank the King; but why will there be a crowd, Maputa?"

"Oh!" he answered with a shrug of the shoulders, "because of a new thing. All the tribes of the Zulus are to come up to be reviewed. Some say that Cetewayo has brought this about, and some say that it is Umbelazi. But I am sure that it is the work of neither of these, but of Saduko, your old friend, though what his object is I cannot tell you. I only trust," he added uneasily, "that it will not end in bloodshed between the Great Brothers."

"So Saduko has grown tall, Maputa?"

"Tall as a tree, Macumazahn. His whisper in the King's ear is louder than the shouts of others. Moreover, he has become a 'self-eater' [that is a Zulu term which means one who is very haughty]. You will have to wait on him, Macumazahn; he will not wait on you."

"Is it so? " I answered. "Well, tall trees are blown down sometimes."

He nodded his wise old head. "Yes, Macumazahn; I have seen plenty grow and fall in my time, for at last the swimmer goes with the stream.

Anyhow, you will be able to do a good trade among so many, and, whatever happens, none will harm you whom all love. And now farewell; I bear your messages to the King, who sends an ox for you to kill lest you should grow hungry in his house."

同类推荐
热门推荐
  • 小地主家的彪悍姑娘

    小地主家的彪悍姑娘

    逆来顺受的地主家的嫡长女,在穿越了千年的后世之后,又穿越回来了。陆田田翻了个白眼,狠狠的砸了两字过去:渣爹!陆老爷满脸的委屈:我不是渣爹!陆田田:你就是渣爹,不答应我的条件,你永远都是渣爹!陆老爷满心的惶恐:行了,怕了你了,我答应你就是了!
  • 宝宝他爹好神秘

    宝宝他爹好神秘

    “贱人,他不是本王的子嗣,休拿他来污蔑本王。”宁王冷漠的道。“什么?孩子不是你的?是谁的?”凌若若傻眼了“你心里清楚。荡妇!”他吐完这句话,头也不回的走了。天啊,儿子不是他的,会是谁的?她一定要找出孩子他爹。若是他敢做不敢当,哼,那他就死定了!情节虚构,请勿模仿!
  • 既负如来也负卿

    既负如来也负卿

    六道有一座槭山。山下有个如意馆。馆里有位唐老板。鉴宝,赏玩,买卖情报,享乐人间。六道有一座槭山。山中有个浮华门。门内有位简魔头。自由,散漫,浮世恣性,冠绝武林。唐璌:你今天见了你那意中人了?简良:见了啊。唐璌:哪儿见的?简良:现在。眼前。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 初周英雄传

    初周英雄传

    赵原是在大周云州边境驻守的一名普通士兵,这一天,大名鼎鼎的大将军宇文显来到了他们的卫营视察,并且在去扬州的时候带走了他和其余的十几个人,接下来的事情会是怎么样的呢?
  • 逝去的匆匆岁月

    逝去的匆匆岁月

    她,芳龄十八,本是豆蔻年华,却不曾想在最美的年纪里在最不美的地方度过了最不美好的岁月。是阴谋诡计?还是上天早已注定?或许只有一层一层的揭开这神秘的面纱方才知晓。
  • 窃运修仙

    窃运修仙

    窃他人气运,修自己仙途,损人而利己,一个不那么伟光正的修仙故事。
  • 过错还是错过

    过错还是错过

    一个杀手,为了他,沦为阴谋的工具。“如果我从一开始就没有爱上你,那该多好。”当他死于她手,才明白自己的心。一切无法回头。
  • 心开路就开

    心开路就开

    世界著名潜能学大师安东尼·罗宾说:影响我们人生的绝不是环境,也不是遭遇,而是我们持有什么样的心态。成功学大师拿破仑·希尔说:人的心就是一条路,心开,路就开,心死,路就死。我们说:有什么样的心态,就有什么样的人生,心态好,一切都好!朋友们,让我们从现在起,无论在什么情况下都保持积极的心态,让整个身心都充满勇气和智慧,把挫折与失败当成学习的机会。这样,我们就能早日战胜自我,超越自我,到达成功的彼岸!
  • 诡秘仙境

    诡秘仙境

    陆长歌一觉醒来发现自己穿越到了网游《诡秘仙境》的世界中,而且还是回到了游戏公测之前,成为了一名带着玩家面板的NPC。这里仙道扭曲、诡秘丛生、充满未知。传统仙路已断绝,现修士主修仙图。剑图、刀图、弓图、枪图、天图、地图、人图……前一世他选择的是剑图路线,而这一次他选择全都要。为了实现这伟大的目标,陆长歌苦苦修行一年多,直到他心心念念玩家降临时,他知道自己的机会来了……发布任务?传授技能?调节好感?不,是培养优质手(jiu)下(cai)!不过现在陆长歌很郁闷,为什么未来的大BOSS会是他的未婚妻啊?