登陆注册
34967400000021

第21章 CHAPTER V(1)

A PRIEST AND A WOMAN.

"He is my husband!"

The statement was made in the purest innocence; yet never, as may well be imagined, did words fall with more stunning force. Not one of us answered or, I believe, moved so much as a limb or an eyelid. We only stared, wanting time to take in the astonishing meaning of the words, and then more time to think what they meant to us in particular.

Louis de Pavannes' wife! Louis de Pavannes married! If the statement were true--and we could not doubt, looking in her face, that at least she thought she was telling the truth--it meant that we had been fooled indeed! That we had had this journey for nothing, and run this risk for a villain. It meant that the Louis de Pavannes who had won our boyish admiration was the meanest, the vilest of court-gallants. That Mademoiselle de Caylus had been his sport and plaything. And that we in trying to be beforehand with Bezers had been striving to save a scoundrel from his due. It meant all that, as soon as we grasped it in the least.

"Madame," said Croisette gravely, after a pause so prolonged that her smile faded pitifully from her face, scared by our strange looks. "Your husband has been some time away from you? He only returned, I think, a week or two ago?""That is so," she answered, *****ly, and our last hope vanished.

"But what of that? He was back with me again, and only yesterday--only yesterday!" she continued, clasping her hands, "we were so happy.""And now, madame?"

She looked at me, not comprehending.

"I mean," I hastened to explain, "we do not understand how you come to be here. And a prisoner." I was really thinking that her story might throw some light upon ours.

"I do not know, myself," she said. "Yesterday, in the afternoon, I paid a visit to the Abbess of the Ursulines.""Pardon me," Croisette interposed quickly, "but are you not of the new faith? A Huguenot?""Oh, yes," she answered eagerly. "But the Abbess is a very dear friend of mine, and no bigot. Oh, nothing of that kind, I assure you. When I am in Paris I visit her once a week. Yesterday, when I left her, she begged me to call here and deliver a message.""Then," I said, "you know this house?"

"Very well, indeed," she replied. "It is the sign of the 'Hand and Glove,' one door out of the Rue Platriere. I have been in Master Mirepoix's shop more than once before. I came here yesterday to deliver the message, leaving my maid in the street, and I was asked to come up stairs, and still up until I reached this room. Asked to wait a moment, I began to think it strange that I should be brought to so wretched a place, when I had merely a message for Mirepoix's ear about some gauntlets. Itried the door; I found it locked. Then I was terrified, and made a noise."We all nodded. We were busy building up theories--or it might be one and the same theory--to explain this. "Yes," I said, eagerly.

"Mirepoix came to me then. 'What does this mean?' I demanded.

He looked ashamed of himself, but he barred my way. 'Only this,' he said at last, 'that your ladyship must remain here a few hours--two days at most. No harm whatever is intended to you.

My wife will wait upon you, and when you leave us, all shall be explained.' He would say no more, and it was in vain I asked him if he did not take me for some one else; if he thought I was mad.

To all he answered, No. And when I dared him to detain me he threatened force. Then I succumbed. I have been here since, suspecting I know not what, but fearing everything.""That is ended, madame," I answered, my hand on my breast, my soul in arms for her. Here, unless I was mistaken, was one more unhappy and more deeply wronged even than Kit; one too who owed her misery to the same villain. "Were there nine glovers on the stairs," I declared roundly, "we would take you out and take you home! Where are your husband's apartments?""In the Rue de Saint Merri, close to the church. We have a house there.""M. de Pavannes," I suggested cunningly, "is doubtless distracted by your disappearance.""Oh, surely," she answered with earnest simplicity, while the tears sprang to her eyes. Her innocence--she had not the germ of a suspicion--made me grind my teeth with wrath. Oh, the base wretch! The miserable rascal! What did the women see, Iwondered--what had we all seen in this man, this Pavannes, that won for him our hearts, when he had only a stone to give in return?

I drew Croisette and Marie aside, apparently to consider how we might force the door. "What is the meaning of this?" I said softly, glancing at the unfortunate lady. "What do you think, Croisette?"I knew well what the answer would be.

"Think!" he cried with fiery impatience. "What can any one think except that that villain Pavannes has himself planned his wife's abduction? Of course it is so! His wife out of the way he is free to follow up his intrigues at Caylus. He may then marry Kit or--Curse him!""No," I said sternly, "cursing is no good. We must do something more. And yet--we have promised Kit, you see, that we would save him--we must keep our word. We must save him from Bezers at least."Marie groaned.

But Croisette took up the thought with ardour. "From Bezers?"he cried, his face aglow. "Ay, true! So we must! But then we will draw lots, who shall fight him and kill him."I extinguished him by a look. "We shall fight him in turn," Isaid, "until one of us kill him. There you are right. But your turn comes last. Lots indeed! We have no need of lots to learn which is the eldest."I was turning from him--having very properly crushed him--to look for something which we could use to force the door, when he held up his hand to arrest my attention. We listened, looking at one another. Through the window came unmistakeable sounds of voices.

"They have discovered our flight," I said, my heart sinking.

同类推荐
热门推荐
  • 天道之路I

    天道之路I

    天外陨星带来神秘记忆,无穷的磨难终将登上世界的巅峰。一缕执念、一腔热血、踏破天地乾坤、逆转苍穹。
  • 萧山之阿

    萧山之阿

    “漂亮吗?我可是找了好久,这块是最干净的。”“我知道错了,我不应该杀了那个老秃驴,可是他也不应该挑拨我们之间关系啊,明明是一个出家人,却造口舌是非。别生气了,好吗?”“听你的话,我已经好久没有杀人了。”“除了刚刚在路上遇到了几只不知死活偷袭我的山魈。”“哼……呜呜呜”“你可真喜欢生气,要是有人看见了以为我是神经病怎么办?那我身为高手的格岂不是要掉光了。”沐灵山,你真的不要我了……
  • 穿越之命运与否

    穿越之命运与否

    白厉,如果用蓝星人的话来说就是了最终大boss,但这位boss早就和自己的死对头死磕到底,然后死了。谁让他死对头那么得天道喜爱,大家都是天道的孩子,凭什么你那么受宠?是哥的实力不够还是颜值不行?不管了,看你不爽,跟我好好来一场。结果呢,最后堂堂魔尊居然因为不知道为什么一时心软挂了,如果这不是天道的锅我名字倒过来写。不过可能天道也觉得自己做的不对吧,所以变着法儿的把自己另外一个儿子丢到别的世界里让他重来一回,可能是补偿,各种各样的东西和记忆都没有收走,只是你把眼睛还我好吗?虽然有听声辨位和神识,可这乌漆嘛黑啥都没有有点让人烦躁啊,还有的说,为什么这个世界的人只能活区区几百岁?快把大爷我千万年的寿元还回来!某天道:还个大头鬼,这么爱闹腾,东西给你就不错了,还想延年益寿,想得美呀你。
  • 罚天修罗

    罚天修罗

    令人神往的神界,真的存在,众神为了抵抗妖魔二族,众神不惜引动万年天劫,妖魔二族毁灭,神界也危在旦夕,神界统治者们该怎样应对这万年的天劫并保护人类的安全呢······
  • 穿越之傲娇王爷独宠妃

    穿越之傲娇王爷独宠妃

    名校研究生顾歆,成绩优异,还是校花,在一次野营中,因为遭人陷害,堕入悬崖,从而穿越到了南沐国,认识了皇上萧亦寒,和王爷萧旭,没想到竟陷入三角恋中。期间凭借着自己的聪明才智,和萧旭一起摆脱了一次又一次的困境,最终有情人终成眷属。
  • 李光耀传

    李光耀传

    李光耀,新加坡华人,为新加坡首任总理、曾任国务资政以及内阁资政。为新加坡的独立及崛起做出很大贡献,被誉为“新加坡国父”。李光耀不仅是新加坡的开国元老之一,也是现今世界政坛极具影响力的人物之一。他曾力挽狂澜,年仅36岁时便领导新加坡走向独立。在随后40年的新加坡总理生涯中,他又大刀阔斧,主导新加坡的转型,让新加坡的经济取得了西方式的成功。本书全面记录了新加坡首任总理李光耀波澜壮阔的一生,政治场上的斗争,经济浪潮的搏击,艰险经历中的强大意志,过人的胆识伟人的魄力,都将在字里行间中一一呈现,翻开这本书,犹如与李光耀先生当面详谈,不经意间直入这个伟大而传奇人物的内心世界。
  • 木桃客栈

    木桃客栈

    木桃客栈一般人找不到,找上门来的都是有缘人。
  • 职业礼仪

    职业礼仪

    “本教材从我国中高职院校和本科职业院校学生的培养目标和职业发展出发,针对职业礼仪的特点,设计了五个单元:职业礼仪原理,职业形象塑造,基本职业礼仪,职业礼仪的延展,境外职业礼仪。教材以一个学期十八周的教学时限为依据,设计了十七章,预留适当空间,利于课堂教学灵活安排。本教材2013年8月通过教育部评审,获“十二五”职业教育国家规划教材选题立项;2014年6月被教育部评为“十二五”职业教育国家规划教材。本教材适合作为中高职院校和本科职业院校“职业礼仪”课程教材,也可作为一线秘书和礼仪研究的参考书。”
  • 恍若初时

    恍若初时

    一次相遇,一次重逢。是缘分还是意外。过去的终究不会再回来了。
  • 绯色宠婚:帝少的唯一妻

    绯色宠婚:帝少的唯一妻

    一年前,她是他放在心尖上的唯一,却因一场致命误会逃离婚礼,锦城首富成了饭后笑料。一年后,她屈从命运与他狭路相逢,他的深情强势来袭,步步紧逼。顾唯一她有苦难言却在深爱中沉沦。午夜梦回的纠缠,甜言蜜语的伤害,别墅里女人的哀嚎……终像一张网,将顾唯一紧紧缠绕。我的爱情恰逢阴谋,我该何去何从?