村中有一知名骑士,名叫白德尔·本·舒克尔。白德尔对邬姆暗暗爱慕在心,尤其喜欢她那含姣的秀目。他暗自心想:凭安拉起誓,邬姆面目姣好,性情温良,礼貌周到,一个家中有了她,那才是一个完美无缺的家。凭安拉起誓,假若她是一位阿拉伯姑娘,我愿意把我所有的马匹、骆驼和金银当作聘礼送给她,把她娶到我家,共享洞房花烛之夜的良辰美景。不过,我真怕阿拉伯人说:白德尔舍弃姑娘而娶一个孩子的妈,日后若她不能生个儿子,岂不就断了血脉!然而,直到得知邬姆遭受种种屈辱和折磨之时为止,白德尔对邬姆的暗恋之情从未中断。后来,他知道邬姆本是阿卜斯部族的一位贵妇人,不禁心似火焚,对她的爱恋之心倍增,后悔自己没有在知道她的真实身份之前与她结为夫妻。从此,他那种玩笑式的暗恋变成了追求结亲的爱慕之情,从戏谑转变为认真。他难以抑制内心的激情,便派女仆送去书信一封,信中写道:你有所不知,凭转动天体的主神起誓,我深爱着你,如今已是身体消瘦,临近死亡。我本下定决心把你从你的主人手中赎买出来,然而杀人的天命捷足先登。夜下听到你的哭声,令我心神不安,难以入眠,我决计冒险一试身手,表达我对你的衷心爱意,乘夜色人们熟睡之机去你那里,强行把你送到你的亲人身边。不过,有一个条件,那就是你要做我的贤惠妻子和忠实伴侣,一旦与亲人团聚,不能把你的任何一位亲人置于我之前。邬姆看到白德尔的信,期待平安心切,完全答应他提出的那个条件。她对女仆说:
“他一旦救出我的儿子,让我的儿子见到自己的家人,我愿意做他的女仆。至于以后再发生什么事,我全不在乎。”
随后,邬姆照此意思修书一封,请送信的女仆带回,自己则振奋精神,等待得救的时刻到来。
女仆把信交到白德尔手里,白德尔打开书信一看,肝火顿时冷却下来,知道心上人已到手中。他耐心等到夜幕垂降,吩咐家仆阿卜杜给他鞴三匹好马,将马牵到指定的地方。家仆阿卜杜从小跟着主人长大,主人有什么秘密都告诉他,待他如同兄弟。阿卜杜依命把马牵到指定地点,在那里守候着。白德尔·本·舒克尔等到村上的人们都已进入梦乡,灯火已经熄灭,便骑着马向邬姆及其儿子所在的住处走去。白德尔深深爱上了邬姆,为了她不惜远离家人和故乡。当他接近帐篷时,发现那里并没有仆人们看守,因为萨比尔认为邬姆已在他家中为他放牧多年,是不会逃走的。
白德尔蹑手蹑脚地走进帐篷,为邬姆及其儿子解开绳索,难解之处便用宝剑割断,顷刻母子俩获得自由。白德尔祝母子平安,迅速将二人带到阿卜杜牵马等候的地方,让母子俩骑上马,向着希贾兹大地疾驰而去。
天亮了,红日升起在东方,照亮了山川大地。萨比尔走去看邬姆,发现踪影全无,一时心慌意乱,不知如何是好。他怕部族头领问他怎么这么快人就不见了,于是带上四个人去寻找其踪迹。
两天过去,阿卜斯大军到了,三千人马,浩浩荡荡,旌旗招展,遮天蔽日,人喊马嘶,威风凛凛。前面提到的那十个站在高坡上的骑士看到大队人马扬起的黄尘,立即回转,报告了阿卜斯大军到来的消息。
得知敌军来临,整个村庄沸腾起来。次日天亮,凯勒卜骑士大军出发,一直行至日挂中天。当他们远离家园帐篷时,已见乌云似的敌军近在眼前。剑矛林立,战马嘶鸣,仇人相见,分外眼红,此呼彼喊,相互开攻。族王盖斯一声呼唤,阿卜斯骑士挥矛舞剑上阵冲杀,凯勒卜大军立即应战,争先恐后冲锋。双方交战不满一个时辰,凯勒卜部族人马见阿卜斯人的攻势难以抵挡,头领一声令下,便急速退回自己的帐篷。夜幕垂降之时,阿卜斯大军返回营帐,族王盖斯对手下骑士们说:
“弟兄们,假若我们的行动隐蔽一些,我们定能一举歼灭敌人的大军。”
凯勒卜人回到营帐,因为与阿卜斯人交战激烈,个个疲惫不堪,不知道自己的脚该放在哪里,简直不敢相信自己已经返回到自己的宿营之地。
塔拉伊阿·本·萨巴赫回到帐篷,吃了些东西,然后对族人说:
“弟兄们,我写信求援的那些部族骑士如果还赶不到这里,我们就无力抗击这些不怕死的外来大军。我们别无选择,只有把邬姆及其儿子穆基德交还给他们,然后平平安安地把他们打发走。”
族人们异口同声地说:
“首领大人,那女子及其儿子已经逃掉,她的主人带着人马追赶去了,到现在还没有回来。”
塔拉伊阿听到这个消息,一时惊慌失措,忐忑不安,不知如何是好,只觉得心都碎了。他说:
“这个鬼东西怎么跑啦!这里离她的部族家园很远,她怎么敢于上路呢?”
一个人站起来说:
“主公,凭主神起誓,我们也不知道她是怎么跑掉的。有确切消息说是白德尔·本·舒克尔带着那女人逃掉的。照这么说,罪责不在那女人身上,而在于带她逃走的我们自己人的身上。定是那位老太太的儿子们从我们手中接走了萨拉勒,使萨拉勒转危为安,并被他们放走了的。”
塔拉伊阿听后说:“凭阿拉伯人的良心起誓,如果你们说的是实情,那便应了一句名谚——物以类聚,人以群分。这位老太太到了这把年纪,生了这么多孩子,却有点儿返老还童的迹象,只要看到心怀恶意、背信弃义的人,她就与之结识交友。正是她把面临死亡的萨拉勒放走了。这真是今天我们面临的灾难,这位老太太年轻之时就与男人作对,她听到部族头领的那些话,定以为头领无力作战。如果我不能纵马挥矛将阿卜斯大军打退,我们都将成为俘虏,因为我深知我们头领软弱无能,不善策划。”
老太太的一个儿子对她说:“母亲,如果你能征服我们的头领,你就按照自己的想法办吧!但期我们能够摆脱战争,为我们的部族排除忧虑,不让族中任何人抱怨我们。也许我们放走的那个萨拉勒还会落入我们的手中。”
老太太说:
“你和你的弟弟到萨比尔·本·吉法勒家去等着萨拉勒去吧,你们在那里会见到他的。因为我知道他一定会到这里来见那个阿卜斯女人的,好让她放心知道自己的族人将来救她。如果他能解救她,他也早把她接走了,而他不知道那个女人已经逃走了。”
老太太的儿子们说:
“母亲,我们猜想多半是她的族人在路上遇到了她,阿卜斯人已经到我们这里来了。”
老太太对儿子们说:
“你们就照我说的办,等着看奇迹出现吧!”
这时,她的三个如虎似狮的儿子拔剑出鞘,围着萨拉勒的住宅一直转到半夜,忽见萨拉勒骑着马从没有卫兵放哨的地方飞驰而来。三个男子立即认出了他,对他说:
“说实话,你把我们的母亲害苦了。没有人比她更了解事情的后果的。”
随后,他们一齐扑上去,将萨拉勒摁倒在帐篷之间,抓住了他。他们对他说:
“鬼东西,我们把你从死神手里救出来,你却把这个部族人引到了我们这里。这就是我们从你这里得到的报偿,使得我们的族人破口大骂我们。”
萨拉勒明白他们的意思,于是说:
“阿拉伯头人们,凭安拉起誓,我之所以这样行事,为的是实践我对那位女子许下的诺言,把她的情况转告给她的亲人。我说但期主神能够像你们救我一样把她救出去。我今夜到这里来,就是为了救她,让她回到自己的亲人身边去。”
说罢,萨拉勒好言好语求他们放自己一马。他们听后,不但没有放他,反而把他带回家中,命令家仆们对他严加看守,并告诉他们的母亲说,果然不出母亲所料,他们把萨拉勒抓住了。他们开始商量如何处置他,母亲说:
“赶快把他送到部族头领塔拉伊阿·本·萨巴赫那里去!”