登陆注册
36828200000003

第3章 Chapter 1(3)

'The Lord!The Lord!It is Sakya Muni himself,'the lama half sobbed;and under his breath began the wonderful Buddhist invocation:To Him the Way,the Law,apart,Whom Maya,held beneath her heart,Ananda's Lord,the Bodhisat.

'And He is here!The Most Excellent Law is here also.My pilgrimage is well begun.And what work!What work!'

'Yonder is the Sahib,'said Kim,and dodged sideways among the cases of the arts and manufacturers wing.A white-bearded Englishman was looking at the lama,who gravely turned and saluted him and after some fumbling drew forth a note-book and a scrap of paper.

'Yes,that is my name,'smiling at the clumsy,childish print.

'One of us who had made pilgrimage to the Holy Places -he is now Abbot of the Lung-Cho Monastery -gave it me,'stammered the lama.'He spoke of these.'His lean hand moved tremulously round.

'Welcome,then,O lama from Tibet.Here be the images,and I am here'-he glanced at the lama's face -'to gather knowledge.Come to my office awhile.'The old man was trembling with excitement.

The office was but a little wooden cubicle partitioned off from the sculpture-lined gallery.Kim laid himself down,his ear against a crack in the heat-split cedar door,and,following his instinct,stretched out to listen and watch.

Most of the talk was altogether above his head.The lama,haltingly at first,spoke to the Curator of his own lamassery,the Such-zen,opposite the Painted Rocks,four months'march away.The Curator brought out a huge book of photos and showed him that very place,perched on its crag,overlooking the gigantic valley of many-hued strata.

'Ay,ay!'The lama mounted a pair of horn-rimmed spectacles of Chinese work.'Here is the little door through which we bring wood before winter.

And thou -the English know of these things?He who is now Abbot of Lung-Cho told me,but I did not believe.The Lord -the Excellent One -He has honour here too?And His life is known?'

'It is all carven upon the stones.Come and see,if thou art rested.'

Out shuffled the lama to the main hall,and,the Curator beside him,went through the collection with the reverence of a devotee and the appreciative instinct of a craftsman.

Incident by incident in the beautiful story he identified on the blurred stone,puzzled here and there by the unfamiliar Greek convention,but delighted as a child at each new trove.Where the sequence failed,as in the Annunciation,the Curator supplied it from his mound of books -French and German,with photographs and reproductions.

Here was the devout Asita,the pendant of Simeon in the Christian story,holding the Holy Child on his knee while mother and father listened;and here were incidents in the legend of the cousin Devadatta.Here was the wicked woman who accused the Master of impurity,all confounded;here was the teaching in the Deer-park;the miracle that stunned the fire-worshippers;here was the Bodhisat in royal state as a prince;the miraculous birth;the death at Kusinagara,where the weak disciple fainted;while there were almost countless repetitions of the meditation under the Bodhi tree;and the adoration of the alms-bowl was everywhere.In a few minutes the Curator saw that his guest was no mere bead-telling mendicant,but a scholar of parts.And they went at it all over again,the lama taking snuff,wiping his spectacles,and talking at railway speed in a bewildering mixture of Urdu and Tibetan.He had heard of the travels of the Chinese pilgrims,Fu-Hiouen and Hwen-Tsiang,and was anxious to know if there was any translation of their record.He drew in his breath as he turned helplessly over the pages of Beal and Stanislas Julien.''Tis all here.A treasure locked.'

Then he composed himself reverently to listen to fragments hastily rendered into Urdu.For the first time he heard of the labours of European scholars,who by the help of these and a hundred other documents have identified the Holy Places of Buddhism.Then he was shown a mighty map,spotted and traced with yellow.The brown finger followed the Curator's pencil from point to point.Here was Kapilavastu,here the Middle Kingdom,and here Mahabodhi,the Mecca of Buddhism;and here was Kusinagara,sad place of the Holy One's death.The old man bowed his head over the sheets in silence for a while,and the Curator lit another pipe.Kim had fallen asleep.When he waked,the talk,still in spate,was more within his comprehension.

'And thus it was,O Fountain of Wisdom,that I decided to go to the Holy Places which His foot had trod -to the Birthplace,even to Kapila;then to Mahabodhi,which is Buddh Gaya -to the Monastery -to the Deer-park -to the place of His death.'

The lama lowered his voice.'And I come here alone.For five -seven -eighteen -forty years it was in my mind that the Old Law was not well followed;being overlaid,as thou knowest,with devildom,charms,and idolatry.

Even as the child outside said but now.Ay,even as the child said,with b&umacron;t-parasti .'

'So it comes with all faiths.'

'Thinkest thou?The books of my lamassery I read,and they were dried pith;and the later ritual with which we of the Reformed Law have cumbered ourselves -that,too,had no worth to these old eyes.Even the followers of the Excellent One are at feud on feud with one another.It is all illusion.

Ay,maya ,illusion.But I have another desire'-the seamed yellow face drew within three inches of the Curator,and the long forefinger-nail tapped on the table.'Your scholars,by these books,have followed the Blessed Feet in all their wanderings;but there are things which they have not sought out.I know nothing -nothing do I know -but I go to free myself from the Wheel of Things by a broad and open road.'He smiled with most ****** triumph.'As a pilgrim to the Holy Places I acquire merit.But there is more.Listen to a true thing.When our gracious Lord,being as yet a youth,sought a mate,men said,in His father's Court,that He was too tender for marriage.Thou knowest?'

The Curator nodded,wondering what would come next.

同类推荐
  • 法澜澄禅师语录

    法澜澄禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 临症验舌法

    临症验舌法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医术名流列传

    医术名流列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Culture and Anarchy

    Culture and Anarchy

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梵网经古迹记

    梵网经古迹记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 兽动星河

    兽动星河

    一头垂死的祖兽境神兽一头撞向了代号为浅蓝的宇宙外壁,就此损落,兽核不知去向,从此,这个宇宙开始发生莫名的变化。星空中,有数量种族庞大的兽族盘踞几大星域,无数行星,宇宙文明中的人族也同样涌现出无穷强者,这是一个辉煌而充满危机的时代。三百年后,地球上,全球陆地已经大半处于妖兽们的肆虐之中,而这时,一个与捡来的女孩相依为命的少年,为了自己简单的愿望坚定的走出了基地市的大门。这一天,一颗流星划破天际,倾盆大雨中,少年面前一头巨兽虚影仰天咆哮。
  • 恋爱要可爱

    恋爱要可爱

    两个从小就在一起的青梅竹马,他们互相嫌弃,互相帮助,两个人互相爱着对方,却又不敢说给对方......(这是一个很甜很甜的故事)
  • 诱狐成妻记

    诱狐成妻记

    这只小狐狸这么可爱,拐回去作宠物。这只小狐狸这么漂亮,拐回去作性宠。这只小狐狸这么乖巧,拐回去作老婆。我只是想把你带回去宠你,养你,爱你,什么叫做公的都是坏人啊,而且我也不是公的……呸,我是公……我是男的啊。
  • 围婚

    围婚

    在我们的身边,有这样的一群人,他们在长相和身价上比上不足比下有余,在性情和爱好上也没有特别之处,对于婚姻,他们渴望,却有着自己严格的筛选标准,想得到却又害怕受到伤害。于是,他们不停在婚姻门口徘徊,被人们称为“围婚一族”。个性,是围婚的代名词,渴望,是围婚的真心话,而相亲,就成为围婚最直接和最有效的试金石,投鼠忌器还是勇往直前?优柔寡断抑或立场坚定?这一切的一切,都和星座无关,而是实打实的一辈子。筱曦和雨辰,温和的一对;爱星和大川,纠结的一对;淑娴和雨峰,失调的一对;梦珂和辛亮,世俗的一对,总有一对,是你们。
  • 青春变幻

    青春变幻

    几个内地普通的年轻人因各种原因来到据说赚钱机会多又充满传奇的深圳,他(她)在深圳奋斗,发展,有的小有成绩,有的一事无成。有的感情稳定,有的和妻子分手回内地。在这个变革巨大的时代,他们追求梦想,用自己的努力实现自己的梦想。
  • 唯我称孤

    唯我称孤

    世界抹除了他的一切,兄弟姐妹父母妻儿朋友敌人,于是大家都称他为“孤”。可是有一天他发现世界连他也要抹除,于是他决定持剑去问问,问问这个世界“你是不是看不起孤”。
  • 遇见顾子凛先生

    遇见顾子凛先生

    离家出走的千金小姐,对铁塔下的冷峻少年一见钟情,从此一步步走到了他的身边,步步为营,打算把他收入囊中,谁知自己才是被套路的那个人。
  • 集古今佛道论

    集古今佛道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹马站住:青梅太撩人

    竹马站住:青梅太撩人

    她,本是诺普利亚大陆的公主,却只因不愿生活在高墙大院内做一只折翼的小鸟,阴差阳错成了赫岚家的小小姐,人称“七小姐”。俗话说:宁惹赫岚铭殇怒,别让七儿小姐哭。他,赫岚集团大少爷,对待任何人都是冷漠的,唯独独宠她。他的一生,只因遇见她而改变。情节1:“少爷,南家二少爷对小小姐当众表白。”“给南家二少爷订婚。”“是。”情景2:“少……少爷,,小小姐交往了。”“哦?任她去吧。”因为他知道一定她们坚持不了多久,对于她,他是相信也确信她真正喜欢的人一直都是他。情景3:“少爷,小小姐被甩了。”“什么!”他摔门而去。这次真的怒了,虽然他不乐意他们在一起,打那并不代表别人可以那么对她。
  • 情爱毒药

    情爱毒药

    ”墨哥哥,这是我送你的泥人,你一个我一个,要好好保存哦!“”墨哥哥,别伤心,悦儿会保护你“为了护他成功上王位,她把自己变成了一个满手鲜血的杀手,为了他,她负了那些真正对他好的人......当他成功登上王位,成为万人尊敬的王时,本该应是她的皇后之位,却被他立了别人......这时她才潘然醒悟,原来那个原本爱他的墨哥哥根本就不复存在