登陆注册
36830800000005

第5章

my service wasn't worth his being taken into.My offer could only be to help him to find another place, and yet there was an indelicacy, as it were, in taking for granted that his thoughts would immediately be fixed on another.I had a hope that he would be able to give his life a different form--though certainly not the form, the frequent result of such bereavements, of his setting up a little shop.That would have been dreadful; for I should have wished to forward any enterprise he might embark in, yet how could I have brought myself to go and pay him shillings and take back coppers, over a counter? My visit then was simply an intended compliment.He took it as such, gratefully and with all the tact in the world.He knew I really couldn't help him and that I knew he knew I couldn't; but we discussed the situation--with a good deal of elegant generality--at the foot of the stairs, in the hall already dismantled, where I had so often discussed other situations with him.The executors were in possession, as was still more apparent when he made me pass for a few minutes into the dining-room, where various objects were muffled up for removal.

Two definite facts, however, he had to communicate; one being that he was to leave the house for ever that night (servants, for some mysterious reason, seem always to depart by night), and the other--he mentioned it only at the last and with hesitation--that he was already aware his late master had left him a legacy of eighty pounds."I'm very glad," I said, and Brooksmith was of the same mind: "It was so like him to think of me." This was all that passed between us on the subject, and I know nothing of his judgement of Mr.Offord's memento.Eighty pounds are always eighty pounds, and no one has ever left ME an equal sum; but, all the same, for Brooksmith, I was disappointed.I don't know what I had expected, but it was almost a shock.Eighty pounds might stock a small shop--a VERY small shop; but, I repeat, I couldn't bear to think of that.I asked my friend if he had been able to save a little, and he replied: "No, sir; I've had to do things." Ididn't inquire what things they might have been; they were his own affair, and I took his word for them as assentingly as if he had had the greatness of an ancient house to keep up; especially as there was something in his manner that seemed to convey a prospect of further sacrifice.

"I shall have to turn round a bit, sir--I shall have to look about me," he said; and then he added indulgently, magnanimously: "If you should happen to hear of anything for me--"I couldn't let him finish; this was, in its essence, too much in the really grand manner.It would be a help to my getting him off my mind to be able to pretend I COULD find the right place, and that help he wished to give me, for it was doubtless painful to him to see me in so false a position.I interposed with a few words to the effect of how well aware I was that wherever he should go, whatever he should do, he would miss our old friend terribly--miss him even more than I should, having been with him so much more.

This led him to make the speech that has remained with me as the very text of the whole episode.

"Oh sir, it's sad for YOU, very sad indeed, and for a great many gentlemen and ladies; that it is, sir.But for me, sir, it is, if I may say so, still graver even than that: it's just the loss of something that was everything.For me, sir," he went on with rising tears, "he was just ALL, if you know what I mean, sir.You have others, sir, I daresay--not that I would have you understand me to speak of them as in any way tantamount.But you have the pleasures of society, sir; if it's only in talking about him, sir, as I daresay you do freely--for all his blest memory has to fear from it--with gentlemen and ladies who have had the same honour.

That's not for me, sir, and I've to keep my associations to myself.

Mr.Offord was MY society, and now, you see, I just haven't any.

You go back to conversation, sir, after all, and I go back to my place," Brooksmith stammered, without exaggerated irony or dramatic bitterness, but with a flat unstudied veracity and his hand on the knob of the street-door.He turned it to let me out and then he added: "I just go downstairs, sir, again, and I stay there.""My poor child," I replied in my emotion, quite as Mr.Offord used to speak, "my dear fellow, leave it to me: WE'LL look after you, we'll all do something for you.""Ah if you could give me some one LIKE him! But there ain't two such in the world," Brooksmith said as we parted.

同类推荐
热门推荐
  • 八荣八耻三字经

    八荣八耻三字经

    本书秉承古老而瑰丽的“三字经”艺术形式和风格,全面阐述胡锦涛总书记提出的以“八荣八耻”为主要内容的社会主义荣辱观。该书内容丰富,思想健康,观点鲜明,其中776句经文列举了131个中国历史人物或历史事件,给读者以健康的思想道德修养教育和熏陶;经文通俗易懂,读来朗朗上口,使读者易诵易记,便于掌握。在创作上力争做到鲜明的中华民族传统文化和美德、强烈的时代精神和古老的中华诗词艺术的有机融合。这部《八荣八耻三字经》的问世,为姹紫嫣红的我国精神文明宝库增添了一份光彩。
  • 剑起灵落

    剑起灵落

    憨憨主角为了报仇竟然做出这种事。。。。恐怖如斯
  • 家庭生活智慧全书生活有禁忌

    家庭生活智慧全书生活有禁忌

    《家庭生活智慧丛书》是一套生活类口袋本图书,其实用性、简易性、科学性、通俗性,为人们最关心的内容,紧密贴近生活。随着现代社会的发展,简单的生活已不再是人们的最终需求,人们追求更轻松、更正确的生活方式。生活中总有一些我们所不知道的禁区,也许我们一直认为正确的某些生活习惯其实是错误的,我们就不断地重复着这种错误。本书正基于此,为您提示出一些生活中的禁忌,使您能有效地避免这些禁忌,从而使您更加健康、愉快地生活。
  • 我的微信能修仙

    我的微信能修仙

    甘于平凡的杨辰拥有了一款不平凡的手机,我好像能和天庭沟通了,但是这不是我想要的生活啊,当他可以在群里发消息的时候,好吧,这就是我想要的生活,我杨辰是注定要成圣的男人。首先,人生先从惊喜开始。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 顾少的宠爱上天了

    顾少的宠爱上天了

    老公,“我不想再看见他们”,“好”。老公,“我不想和他相认”,老公,“我帮你”。老公,“放手吧”。老公,“我想去爱尔兰”。老公,“孩子们长大了”。老公,“为孩子讨回这口气”。老公,“我们见证了孩子们的婚礼”。老公,“我们去旅游吧,放手孩子们了”。老公,“我们隐居吧!”
  • 道方无言

    道方无言

    一念天堂,一念地狱。其实没有真正的天堂,也没有真正的地狱。所有的是非对错正邪,都在人心。一个没有来历的青年,在寻找自己失去的半身的时候,同时寻找到自己的故事。(短篇,《无间桃源》掉光我头发,但事实上也是心血之作,写完《荒古天魔》就开这篇,《无间桃源》兄弟篇,唉,又是掉头发的日子。)
  • 影狩默示录

    影狩默示录

    平行世界透过影式的窃取,妄图将现实世界毁灭之时。那些为数不多的知情人士组成了拥有“研发部、封门部、情报部、医疗部、标本部、影狩部”六项部门的椽栿六部,以诛杀影式为本能的影狩成为了人类的达摩克利斯之剑,在六部彼此的羁绊中,化作了不为世人所知的世界脊梁……
  • 闪来的萌婚:老公太傲娇

    闪来的萌婚:老公太傲娇

    突然的结婚让自己都蒙了。果然,一切都是所谓的传宗接代罢了,可是,越和这个冷面总裁老公接触,越发现对方眼里都要溢出来的爱意?!原本傲娇的大冰山,99夜甜宠到爆!!可是,冰山下的面具到底掩盖的是怎样的事实?!!
  • 奇侠釜山抗倭记

    奇侠釜山抗倭记

    本书是《善哉,千山》的第九部,书中以大量篇幅妙趣横生地描述了明朝嘉靖年间,三个身怀绝技出自中华千山的结义兄妹,为了追杀土匪头目来到朝鲜釜山,会同当地各派力量,与倭寇展开了殊死较量,最终歼灭了倭寇,收复了失地,消除了朝鲜的内忧外患,为友邦赢得了空前的安定与统一。全书悬念跌宕,巧遇不断,各种宝物和装备层出不穷,机关、暗道及密室更是纷至沓来,使人眼花缭乱,耳目一新,从而尽享探索与发现带给人类之愉悦。