登陆注册
37382700000082

第82章 THE INN-KEEPER OF KIRKBY-LONSDALE(2)

'To identify the chaise?' I inquired.

'Not at all: to identify YOU,' said he.

'My good sir, remember yourself!' said I.'The title-deeds of my estate are in that despatch-box; but you do not seriously suppose that I should allow you to examine them?'

'Well, you see, this paper proves that some Mr.Ramornie paid seventy guineas for a chaise,' said the fellow.'That's all well and good; but who's to prove to me that you are Mr.Ramornie?'

'Fellow!' cried I.

'O, fellow as much as you please!' said he.'Fellow, with all my heart! That changes nothing.I am fellow, of course - obtrusive fellow, impudent fellow, if you like - but who are you? I hear of you with two names; I hear of you running away with young ladies, and getting cheered for a Frenchman, which seems odd; and one thing I will go bail for, that you were in a blue fright when the post-

boy began to tell tales at my door.In short, sir, you may be a very good gentleman; but I don't know enough about you, and I'll trouble you for your papers, or to go before a magistrate.Take your choice; if I'm not fine enough, I hope the magistrates are.'

'My good man,' I stammered, for though I had found my voice, I could scarce be said to have recovered my wits, 'this is most unusual, most rude.Is it the custom in Westmorland that gentlemen should be insulted?'

'That depends,' said he.'When it's suspected that gentlemen are spies it IS the custom; and a good custom, too.No no,' he broke out, perceiving me to make a movement.'Both hands upon the table, my gentleman! I want no pistol balls in my chaise panels.'

'Surely, sir, you do me strange injustice!' said I, now the master of myself.'You see me sitting here, a monument of tranquillity:

pray may I help myself to wine without umbraging you?'

I took this attitude in sheer despair.I had no plan, no hope.

The best I could imagine was to spin the business out some minutes longer, then capitulate.At least, I would not capituatle one moment too soon.

'Am I to take that for NO?' he asked.

'Referring to your former obliging proposal?' said I.'My good sir, you are to take it, as you say, for "No." Certainly I will not show you my deeds; certainly I will not rise from table and trundle out to see your magistrates.I have too much respect for my digestion, and too little curiosity in justices of the peace.'

He leaned forward, looked me nearly in the face, and reached out one hand to the bell-rope.'See here, my fine fellow!' said he.

'Do you see that bell-rope? Let me tell you, there's a boy waiting below: one jingle, and he goes to fetch the constable.'

'Do you tell me so?' said I.'Well, there's no accounting for tastes! I have a prejudice against the society of constables, but if it is your fancy to have one in for the dessert - ' I shrugged my shoulders lightly.'Really, you know,' I added, 'this is vastly entertaining.I assure you, I am looking on, with all the interest of a man of the world, at the development of your highly original character.'

He continued to study my face without speech, his hand still on the button of the bell-rope, his eyes in mine; this was the decisive heat.My face seemed to myself to dislimn under his gaze, my expression to change, the smile (with which I had began) to degenerate into the grin of the man upon the rack.I was besides harassed with doubts.An innocent man, I argued, would have resented the fellow's impudence an hour ago; and by my continued endurance of the ordeal, I was simply signing and sealing my confession; in short, I had reached the end of my powers.

同类推荐
  • 养羊法

    养羊法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 说文解字

    说文解字

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 茶笺

    茶笺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 范村梅谱

    范村梅谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唯识三十论

    唯识三十论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 斗罗大陆之魔兽大陆

    斗罗大陆之魔兽大陆

    时光流逝,斗罗大陆,已不是当年鼎盛时期斗罗大陆,魔兽崛起,人族在面临灭亡,唐家血脉独女有一子,子叫夜宏天明,
  • 始毒之祖

    始毒之祖

    自古以来,有仙,有道,有魔,始毒之祖,以大毅力,通达天路,开创世界。飘飘乎,一剑天外。毒染满天。
  • 冷酷老公太溺爱:迷糊老婆太难搞

    冷酷老公太溺爱:迷糊老婆太难搞

    老婆想走,得经过我的同意!偷了我的心,就该负责到底……他是上官集团的代理总裁,脸上没有过多的表情,就有永远黑着一张冰冷的脸,她是上官家的掌上千金,自由散漫惯了,有一天被家人骗回上海,与他培养感情,我的妈妈啊……
  • 卑微之爱

    卑微之爱

    父亲姓江,母亲姓姜,当年,他们是市队的伉俪花,多次参加省级、国家级比赛,前程一片大好。只因,父亲的变心,这一切,全都化为泡影了。母亲在气愤之余,以红杏出墙来报复父亲,最后,两败俱伤。母亲绝望了,她说,只要能和父亲在一起,死也甘愿。于是,两天后的晚报,出现了这样一则消息:我市两名优秀的双人滑运动员于昨日凌晨在家中自杀殉情,这是我市滑冰队的损失。
  • 匠行天下

    匠行天下

    九州大陆,锻器之法盛行,修兵亦修身。器有灵,修炼之人以锻造之法与之两相结合便是九州大陆盛行之法。平凡村庄少年,习得无人能学会的祖传锻造之法,后遇先祖神兵,此后走上锻造一脉,欲成传说之境界——神匠师。
  • 我有一个仿真系统

    我有一个仿真系统

    徐征穿越到一个叫库里星的机甲世界,居然发现了地球的国术,脑子里还融合了自己在地球测试的万能仿真系统,于是徐征就开始了自己在库里星的传奇人生。
  • 混沌宇宙第一系统

    混沌宇宙第一系统

    第三混沌宇宙史官:苏三大人,能否说说您成功的秘诀?苏三:秘诀就是-笑口常开,好彩自然来!【大海啊!你全是水!】【本文纯属娱乐】
  • 魁拔之脉灵

    魁拔之脉灵

    这是一部魁拔的同人文,受到小若稚启发,第一次写,写的不好,还望见谅,推荐《魁拔之如巽》《魁拔之织星》
  • 山村土财主

    山村土财主

    这是一篇现代版中国式的《基督山伯爵》,书中尽现小人陷害、恶语中伤、弑父之仇、夺爱之恨等等人间最卑鄙无耻的勾当无不充斥其间。作者用诗一般的语言向我们讲述了那段苍凉、哀怨、悲伤而又凄切的故事。你可曾知道、你可想知道在中国的西北某边陲,有一座大山,在那片小山脚下,曾经发生了这么一件既惊世骇俗又让人扼腕长叹的故事。(本故事纯属虚构。)
  • 净土

    净土

    小说以近百年前的武汉为背景,讲述古琴世家的莫氏三兄妹失散多年,流落市井,分别为弘扬佛法,传承琴技而引发的两代人的爱恨情仇。小说塑造了两代弄琴人的丰满形象,将他们刻骨铭心的爱、哀怨悲切的情以及日军铁蹄践踏下的国仇家恨,与博大深宏的佛法融汇成一曲沧桑的时代悲歌。以武汉为缩影,再现了上世纪三四十年代整个中华大地的命运与抗争。小说文笔优美,情节感人。