登陆注册
37591800000088

第88章

lose the guest, find the money, is the rule of 'The Three Fish.'""But, dame, outside 'The Three Fish' it is thus written - 'Ici-on ne loge - ""Bah! Let that flea stick on the wall! Look hither," and she pointed to the smoky ceiling, which was covered with hieroglyphics.These were accounts, vulgo scores; intelligible to this dame and her daughter, who wrote them at need by simply mounting a low stool, and scratching with a knife so as to show lines of ceiling through the deposit of smoke.The dame explained that the writing on the wall was put there to frighten moneyless folk from the inn altogether, or to be acted on at odd times when a non-paying face should come in and insist on being served."We can't refuse them plump, you know".The law forbids us.""And how know you mine is not such a face?""Out fie! it is the best face that has entered 'The Three Fish'

this autumn."

"And mine, dame?" said Denys; "dost see no knavery here?"She eyed him calmly."Not such a good one as the lad's; nor ever will be.But it is the face of a true man.For all that," added she drily, "an I were ten years younger, I'd as lieve not meet that face on a dark night too far from home."Gerard stared.Denys laughed."Why, dame, I would but sip the night dew off the flower; and you needn't take ten years off, nor ten days, to be worth risking a scratched face for.""There, our mistress," said Marion, who had just come in, "said Inot t'other day you could make a fool of them still, an if you were properly minded?""I dare say ye did; it sounds like some daft wench's speech.""Dame," said Gerard, "this is wonderful.""What? Oh! no, no, that is no wonder at all.Why, I have been here all my life; and reading faces is the first thing a girl picks up in an inn."Marion."And frying eggs the second; no, telling lies; frying eggs is the third, though."The Mistress."And holding her tongue the last, and modesty the day after never at all."Marion."Alack! Talk of my tongue.But I say no more.She under whose wing I live now deals the blow.I'm sped - 'tis but a chambermaid gone.Catch what's left on't!" and she staggered and sank backwards on to the handsomest fellow in the room, which happened to be Gerard.

"Tic! tic!" cried he peevishly; "there, don't be stupid! that is too heavy a jest for me.See you not I am talking to the mistress?"Marion resumed her elasticity with a grimace, made two little bounds into the middle of the floor, and there turned a pirouette.

"There, mistress," said she, "I give in; 'tis you that reigns supreme with the men, leastways with male children.""Young man," said the mistress, "this girl is not so stupid as her deportment; in reading of faces, and frying of omelets, there we are great.'Twould be hard if we failed at these arts, since they are about all we do know.""You do not quite take me, dame," said Gerard."That honesty in a face should shine forth to your experienced eye, that seems reasonable: but how by looking on Denys here could you learn his one little foible, his insanity, his miserable mulierosity?" Poor Gerard got angrier the more he thought of it.

"His mule - his what?" (crossing herself with superstitious awe at the polysyllable).

"Nay, 'tis but the word I was fain to invent for him.""Invent? What, can a child like you make other words than grow in Burgundy by nature? Take heed what ye do! why, we are overrun with them already, especially bad ones.Lord, these be times.I look to hear of a new thistle invented next.""Well then, dame, mulierose - that means wrapped up, body and soul, in women.So prithee tell me; how did you ever detect the noodle's mulierosity?""Alas! good youth, you make a mountain of a molehill.We that are women be notice-takers; and out of the tail of our eye see more than most men can, glaring through a prospect glass.Whiles I move to and fro doing this and that, my glance is still on my guests, and I did notice that this soldier's eyes were never off the womenfolk: my daughter, or Marion, or even an old woman like me, all was gold to him: and there a sat glowering; oh, you foolish, foolish man! Now you still turned to the speaker, her or him, and that is common sense.

Denys burst into a hoarse laugh."You never were more out.Why, this silky, smooth-faced companion is a very Turk -all but his beard.He is what d'ye call 'em oser than ere an archer in the Duke's body-guard.He is more wrapped up in one single Dutch lass called Margaret, than I am in the whole bundle of ye, brown and fair.""Man alive, that is just the contrary," said the hostess."Yourn is the bane, and hisn the cure.Cling you still to Margaret, my dear.I hope she is an honest girl.""Dame, she is an angel."

"Ay, ay, they are all that till better acquainted.I'd as lieve have her no more than honest, and then she will serve to keep you out of worse company.As for you, soldier, there is trouble in store for you.Your eyes were never made for the good of your soul.""Nor of his pouch either," said Marion, striking in, "and his lips, they will sip the dew, as he calls it, off many a bramble bush.""Overmuch clack! Marion overmuch clack."

"Ods bodikins, mistress; ye didn't hire me to be one o' your three fishes, did ye?" and Marion sulked thirty seconds.

"Is that the way to speak to our mistress?" remonstrated the landlord, who had slipped in.

"Hold your whisht," said his wife sharply; "it is not your business to check the girl; she is a good servant to you.""What, is the cock never to crow, and the hens at it all day?""You can crow as loud as you like, my man out o' doors.But the hen means to rule the roost.""I know a byword to that tune." said Gerard.

"Do ye, now? out wi't then."

"Femme veut en toute saison, Estre dame en sa mason.""I never heard it afore; but 'tis as sooth as gospel.Ay, they that set these bywords a rolling had eyes and tongues, and tongues and eyes.Before all the world give me an old saw.""And me a young husband," said Marion."Now there was a chance for you all, and nobody spoke.Oh! it is too late now, I've changed my mind.""All the better for some poor fellow," suggested Denys.

同类推荐
  • 文公

    文公

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 懒真子

    懒真子

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上洞玄灵宝本行宿缘经

    太上洞玄灵宝本行宿缘经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸法无行经

    诸法无行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鸡肋

    鸡肋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 九生圣帝

    九生圣帝

    始于轮回,终于九天,九生之帝,万物之主。我!要为自己的力量定善恶,或我本是善恶本身!我,为匙开起新世界,为大道护我天命恒古长流!!
  • 隐者旅途

    隐者旅途

    萌新作者,写小说纯粹自娱自乐,不喜误入。本人从初中开始看了快近十年小说,看着不过瘾就想自己写一本,小说动笔已经有很长的时间看,不过对自己的文笔一直不满意,所以修了改改了修,最后直接回炉重塑。不是专职作者,所以不要指望日更,不会太监。有兴趣的加QQ群:428039268
  • 天空的恋爱

    天空的恋爱

    顾诺:“我相信你总有一天会站住世界之巅的”季向空:“我希望那天是你陪我一起站住世界之巅,以女朋友的身份陪着我”
  • 从摆摊到世界首富

    从摆摊到世界首富

    在这个全民摆地摊的时代。 李正也是地摊大军中的一员。“成功卖出四双袜子,获得现金一万元。”“成功卖出十个钥匙扣,获得神秘药水。”“成功卖出一件泳衣,获得游泳术初级。”“成功卖出一副太阳眼镜,获得二万元。”“成功卖出一个飞机模型,奖励兰博基尼!”…………“恭喜宿主,获得三百套学区房!”自此,李正成了地摊界的一股泥石流。名牌包包、顶级化妆品、著名设计师设计的首饰…… 他的摊位上应有尽有。 李正作为一个开车亿级跑车摆地摊的土豪,引得无数人羡慕。 超级网红:“李正先生,您这么有钱,为什么还要摆地摊?” 李正笑了:“顺应潮流,摆地摊才是挣钱之道。”
  • 你是我命中劫

    你是我命中劫

    “我求求你......”羸弱的哭腔,是怎样的惊恐才会让一个女人发出这样的哀求。京城一座巍峨的写字楼里到处都是属于精英人的工作状态,然而,33层的总裁办公室里却上演着一副活春宫图。没有人敢向那间办公室靠近,更没有人敢向里面张望。因为里面不断传出的是女人的求饶和救命的声音。乔落的20年人生里,从来没有想到有一天自己会面临这样的困境,那是一种绝望,是面对跟前这个如同魔鬼般的人的恐惧。她不明白这个人为什么要这么对自己,更不知道如何才能摆脱这样的日子。杨竞天十分厌恶的嘲讽着,“你配吗?”
  • 何为良人兮

    何为良人兮

    何故自称冷血动物,但在这之前,她清清楚楚的知道自己爱过两个人,一个是与她分享过心跳的母亲,一个是推她入地狱的朋友。直到后来,她在一位老先生家里看见一个貌若潘安的男人。乖巧小作家×腹黑狗影帝
  • 敛灵师

    敛灵师

    我们是敛灵师,我们是这个世界繁荣的根本!世界是由人间、天界、魔界、轮回界以及最晚诞生的灵域构成,灵域世界瑰丽华美同时又充满了黑暗,敛灵师是对维护这个世界的暮家的称呼,没有他们就没有如今这个繁荣的灵域。然而,这一世的暮家世子却没有那么幸运,他总是处于阴谋漩涡的核心,苦苦挣扎,不得解脱。
  • 我的末日纪实

    我的末日纪实

    “淦,这次,轮到我让这个末世颤抖了!”莫名穿越回30年前,面对即将爆发的丧尸末日,这一次,手握系统的韩景立誓要让末世匍匐在他脚下…
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 官场风云

    官场风云

    从学校来到社会,一切将不再那么简单。从官场那惟妙惟肖的人际关系中,她才开始学习人生。通过在职场逆、顺境中沉浮,使她看到了了各种人在同一个天空下,对待权力、名誉、地位等不同的人生态度以及在大小官场正义与邪恶斗争的风云变幻。随着掌权者一道道施政号令的推开,和权术的精心运作,官场上潮起潮落你争我斗的局面从自打开。在这其中,不乏有一步登天的神话,也有从高峰坠入低谷的痛苦。真是不同的人有不同的用权法术,不同的用权法术导致着每个人不同的命运。