登陆注册
37730200000270

第270章

As, therefore, the human race, subsequently to the first marriage of the man who was made of dust, and his wife who was made out of his side, required the union of males and females in order that it might multiply, and as there were no human beings except those who had been born of these two, men took their sisters for wives,--an act which was as certainly dictated by necessity in these ancient days as afterwards it was condemned by the prohibitions of religion.For it is very reasonable and just that men, among whom concord is honorable and useful, should be bound together by various relationships; and one man should not himself sustain many relationships, but that the various relationships should be distributed among several, and should thus serve to bind together the greatest number in the same social interests."Father" and "father-in-law" are the names of two relationships.When, therefore, a man has one person for his father, another for his father-in-law, friendship extends itself to a larger number.But Adam in his single person was obliged to hold both relations to his sons and daughters, for brothers and sisters were united in marriage.So too Eve his wife was both mother and mother-in-law to her children of both ***es; while, had there been two women, one the mother, the other the mother-in-law, the family affection would have had a wider field.

Then the sister herself by becoming a wife sustained in her single person two relationships, which, had they been distributed among individuals, one being sister, and another being wife, the family tie would have embraced a greater number of persons.

But there was then no material for effecting this, since there were no human beings but the brothers and sisters born of those two first parents.Therefore, when an abundant population made it possible, men ought to choose for wives women who were not already their sisters; for not only would there then be no necessity for marrying sisters, but, were it done; it would be most abominable.For if the grandchildren of the first pair, being now able to choose their cousins for wives, married their sisters, then it would no longer be only two but three relationships that were held by one man, while each of these relationships ought to have been held by a separate individual, so as to bind together by family affection a larger number.For one man would in that case be both father, and father-in-law, and uncle(2) to his own children (brother and sister now man and wife); and his wife would be mother, aunt, and mother-in-law to them; and they themselves would be not only brother and sister, and man and wife, but cousins also, being the children of brother and sister.

Now, all these relationships, which combined three men into one, would have embraced nine persons had each relationship been held by one individual, so that a man had one person for his sister, another his wife, another his cousin, another his father, another his uncle, another his father-in-law, another his mother, another his aunt, another his mother-in-law; and thus the social bond would not have been tightened to bind a few, but loosened to embrace a larger number of relations.

And we see that, since the human race has increased and multiplied, this is so strictly observed even among the profane worshippers of many and false gods, that though their laws perversely allow a brother to marry his sister,(3) yet custom, with a finer morality, prefers to forego this license; and though it was quite allowable in the earliest ages of the human race to marry one's sister, it is now abhorred as a thing which no circumstances could justify.For custom has very great power either to attract or to shock human feeling.And in this matter, while it restrains concupiscence within due bounds, the man who neglects and disobeys it is justly branded as abominable.For if it is iniquitous to plough beyond our own boundaries through the greed of gain, is it not much more iniquitous to transgress the recognized boundaries of morals through sexual lust? And with regard to marriage in the next degree of consanguinity, marriage between cousins, we have observed that in our own time the customary morality has prevented this from being frequent, though the law allows it.It was not prohibited by divine law, nor as yet had human law prohibited it; nevertheless, though legitimate, people shrank from it, because it lay so close to what was illegitimate, and in marrying a cousin seemed almost to marry a sister,--for cousins are so closely related that they are called brothers and sisters,' and are almost really so.But the ancient fathers, fearing that near relationship might gradually in the course of generations diverge, and become distant relationship, or cease to be relationship at all, religiously endeavored to limit it by the bond of marriage before it became distant, and thus, as it were, to call it back when it was escaping them.And on this account, even when the world was full of people, though they did not choose wives from among their sisters or half-sisters, yet they preferred them to be of the same stock as themselves.But who doubts that the modern prohibition of the marriage even of cousins is the more seemly regulation--not merely on account of the reason we have been urging, the multiplying of relationships, so that one person might not absorb two, which might be distributed to two persons, and so increase the number of people bound together as a family, but also because there is in human nature I know not what natural and praiseworthy shamefacedness which restrains us from desiring that connection which, though for propagation, is yet lustful and which even conjugal modesty blushes over, with any one to whom consanguinity bids us render respect?

同类推荐
热门推荐
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的姐姐是剑仙

    我的姐姐是剑仙

    虫族肆掠星空的时代,让我遇见了你,但也失去了你!姐姐,我会去找你的,纵然穿越时空,我都会去找你的!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 梁医生,晚安!

    梁医生,晚安!

    因多日莫名发烧而求诊的才女苏桐,在查不出病因的情况下,竟得到了归国不久的医界奇才—梁进的救治。他不止救她性命,还帮她挽回名誉。经历各种曲折之后,他才发现这一场邂逅原来是命中注定,她竟然是他在娃娃时就订下的“老婆”!从此后,他便踏上了宠妻之路......
  • 纵意天下

    纵意天下

    故事的起因还是那么的老套,一个人从现代到了大唐的世界,可是这已经不是双龙发迹的时代了,时间已经是二十年后的贞观末期。这的时代是中华民族最为自豪的年代,它让世界为之颤抖,可仍然是个多事之秋。李世民的三次高丽征途,皇权的更迭,异族的不甘寂寞,魔门的瓜葛纠缠……其实出现这样的情节也是受原书和其他黄易系列影响,但大家不要多想,本书其实以武林为主,少不了猎艳,武斗,冒险,情仇,老一辈的宗师邪王神威俱在,新一辈的双龙跋锋毫不逊色,这应该是一个多姿多彩的世界……
  • 星海机师

    星海机师

    年轻的星际联邦工程兵凌辉在一次远程星际运输任务中遭遇未知宇宙能量爆发,灾难瞬间席卷了整个舰队。当凌辉醒来时,所在星舰已经坠落在未知世界。奇珍异兽、魔怪飞龙,原始部落、人类帝国......,这海上的三桅帆船怎么装备着激光炮???面对着这个光怪陆离的新世界,孤身一人的凌辉并没有放弃生存的希望。看了看从坠毁星舰中抢救出的基地工程车和武器装备,凌辉振作了起来。“我得做点什么。”鱼雷轰海怪、导弹射飞龙、机甲战魔兽、氢弹炸虫巢......。 超级科技与魔法世界的猛烈对撞,且看星际时代的工程机修兵如何在三界之间绽放科技之光!
  • 末始爱兮

    末始爱兮

    作为三界独尊的顾末,本以为会平平凡凡度过余生。可偏偏遇见了作为混世魔王的她,胡搅蛮缠,不讲道理。却偏偏解开了他的心结,住进了他的心里。沐子兮本以为这位是个高冷的主,万万没想到,这位才是混世魔王的老祖。整天以欺负她,打压她为常态!于是,只好咬牙切齿委屈道:师傅在上,小女子甘拜下风。即使遭遇众生的反对指责,他为她褪下修为,沦为凡人。她为他净化血脉,舍弃一切,只是因为想在一起度过余生。但愿人长久,千里共婵娟。
  • 诀尘

    诀尘

    世间传说,紫耀真人因爱妻亡故,世间已无可恋便谱出一曲诀尘曲,凡是听过此曲的凡夫俗子便可白日飞升沐子尘无意中得到记录了诀尘曲的一块石头,听了小段曲子醒来就已经身在仙界……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 装鬼之弄假成真

    装鬼之弄假成真

    小时候,经常听家中的老一辈人们说一些神啊鬼啊的故事,后来长大了才知道那些都是糊弄小孩的,都是假的。但是,后来发生的一件事让王青为知道了,有些东西是确实存在的,你无法否认它的存在,也许它就在你的身边......