登陆注册
37809800000009

第9章

There's many have committed it. LUCIO [Aside to ISABELLA] Ay, well said. ANGELO The law hath not been dead, though it hath slept:

Those many had not dared to do that evil, If the first that did the edict infringe Had answer'd for his deed: now 'tis awake Takes note of what is done; and, like a prophet, Looks in a glass, that shows what future evils, Either new, or by remissness new-conceived, And so in progress to be hatch'd and born, Are now to have no successive degrees, But, ere they live, to end. ISABELLA Yet show some pity. ANGELO I show it most of all when I show justice;For then I pity those I do not know, Which a dismiss'd offence would after gall;And do him right that, answering one foul wrong, Lives not to act another. Be satisfied;Your brother dies to-morrow; be content. ISABELLA So you must be the first that gives this sentence, And he, that suffer's. O, it is excellent To have a giant's strength; but it is tyrannous To use it like a giant. LUCIO [Aside to ISABELLA] That's well said. ISABELLA Could great men thunder As Jove himself does, Jove would ne'er be quiet, For every pelting, petty officer Would use his heaven for thunder;Nothing but thunder! Merciful Heaven, Thou rather with thy sharp and sulphurous bolt Split'st the unwedgeable and gnarled oak Than the soft myrtle: but man, proud man, Drest in a little brief authority, Most ignorant of what he's most assured, His glassy essence, like an angry ape, Plays such fantastic tricks before high heaven As make the angels weep; who, with our spleens, Would all themselves laugh mortal. LUCIO [Aside to ISABELLA] O, to him, to him, wench! he will relent;He's coming; I perceive 't. Provost [Aside] Pray heaven she win him! ISABELLA We cannot weigh our brother with ourself:

Great men may jest with saints; 'tis wit in them, But in the less foul profanation. LUCIO Thou'rt i' the right, girl; more o, that. ISABELLA That in the captain's but a choleric word, Which in the soldier is flat blasphemy. LUCIO [Aside to ISABELLA] Art avised o' that?

more on 't. ANGELO Why do you put these sayings upon me? ISABELLA Because authority, though it err like others, Hath yet a kind of medicine in itself, That skins the vice o' the top. Go to your bosom;Knock there, and ask your heart what it doth know That's like my brother's fault: if it confess A natural guiltiness such as is his, Let it not sound a thought upon your tongue Against my brother's life. ANGELO [Aside] She speaks, and 'tis Such sense, that my sense breeds with it. Fare you well. ISABELLA Gentle my lord, turn back. ANGELO I will bethink me: come again tomorrow. ISABELLA Hark how I'll bribe you: good my lord, turn back. ANGELO How! bribe me? ISABELLA Ay, with such gifts that heaven shall share with you. LUCIO [Aside to ISABELLA] You had marr'd all else. ISABELLA Not with fond shekels of the tested gold, Or stones whose rates are either rich or poor As fancy values them; but with true prayers That shall be up at heaven and enter there Ere sun-rise, prayers from preserved souls, From fasting maids whose minds are dedicate To nothing temporal. ANGELO Well; come to me to-morrow. LUCIO [Aside to ISABELLA] Go to; 'tis well;away! ISABELLA Heaven keep your honour safe! ANGELO [Aside] Amen:

For I am that way going to temptation, Where prayers cross. ISABELLA At what hour to-morrow Shall I attend your lordship? ANGELO At any time 'fore noon. ISABELLA 'Save your honour!

Exeunt ISABELLA, LUCIO, and Provost ANGELO From thee, even from thy virtue!

What's this, what's this? Is this her fault or mine?

The tempter or the tempted, who sins most?

Ha!

Not she: nor doth she tempt: but it is I

That, lying by the violet in the sun, Do as the carrion does, not as the flower, Corrupt with virtuous season. Can it be That modesty may more betray our sense Than woman's lightness? Having waste ground enough, Shall we desire to raze the sanctuary And pitch our evils there? O, fie, fie, fie!

What dost thou, or what art thou, Angelo?

Dost thou desire her foully for those things That make her good? O, let her brother live!

Thieves for their robbery have authority When judges steal themselves. What, do I love her, That I desire to hear her speak again, And feast upon her eyes? What is't I dream on?

O cunning enemy, that, to catch a saint, With saints dost bait thy hook! Most dangerous Is that temptation that doth goad us on To sin in loving virtue: never could the strumpet, With all her double vigour, art and nature, Once stir my temper; but this virtuous maid Subdues me quite. Even till now, When men were fond, I smiled and wonder'd how.

同类推荐
热门推荐
  • 神皇之王

    神皇之王

    神陨了,魔灭了,一个被封十万年的村落,究竟有着怎么样的使命。林尘,从村落走出,却发现外界已经是一个完全不一样的世界。十万年之前究竟发生了什么?这期间究竟埋藏着怎样的秘密。林尘在这截然不同的世界一步步踏上强者之路,也揭开了这万年以来的神秘面纱。
  • 3月5日晴

    3月5日晴

    困住我的从来不是大海而是你一念山河成一念百草生
  • 潋镜

    潋镜

    江湖流传着这么一句话,得潋镜者得天下。为此江湖上掀起了腥风血雨。在暗潮涌动了长安城,又会发生什么?得潋镜者是幸还是不幸?(欢迎大家看我的新书,蟹蟹)
  • 混沌天源大圣

    混沌天源大圣

    混沌未开天源隐,冥冥之中暗重生。渡劫不成应因果,两世为人方飞腾。
  • 冰与火之旅

    冰与火之旅

    有人说,每一个坦格利安出生的时候,诸神就会抛掷硬币,选择伟大或者疯狂的一面。翻开坦格利安的家谱,你会发现这一家人什么牛鬼蛇神都有:暴力狂、软蛋、书呆子、宗教狂热分子、酒鬼、神经病、人渣;同时也有智者、侠客、贤者、骑士、伟人、大政治家。有人集合上面的优点,也有人集合了那些糟糕的品质。不过还有一个人,神明在掷硬币的时候硬币被劈成了两半,疯狂和伟大的特质同时体现在他的身上,祂名为:罗林·坦格利安。【冰与火之歌、权力的游戏、巫师、维斯特洛、龙裔】
  • 闪婚霸道老公

    闪婚霸道老公

    主要人物:封毅寒,沐梨艺我……,这是哪,我竟然还活着?沐梨艺发现她穿着病号服,手腕包扎着纱布晕倒前看见一个有着一双黑宝石似的,眸子高挺的鼻子,性感的薄嘴唇,她以为神仙来接她了闪婚嫁给一个穷鬼,转眼变成拥有亿万的封家太太,接下来是沐程程的恶梦开始了
  • 望于川

    望于川

    数下来他们俩已经有了三世的纠葛,都是多亏了那汪川水。第一世她说:“既然我害你丢了记忆,那我赔你。”喝下忘川之水,从此两不相欠;第二世他说:“既然你忘了,那我陪着你忘。”又一次,一切归零;第三世她面向忘川,他背对河畔,都没有了赴汤蹈火的勇气。
  • 3~6岁宝宝早教十大关健

    3~6岁宝宝早教十大关健

    本书从孩子的观察能力、记忆能力、思维能力、想象创造能力、运动能力、生活能力、与人交往能力、语言能力、良好的性格和良好的行为习惯,这十个方面为家长和孩子共同学习提供切实可行的指导,使家长对孩子的培养有着更明确的目标,使孩子健康地成长。
  • 边际电台

    边际电台

    这里是一个无比平凡的小镇,平凡到你们似乎从没有听说过它,严格来说,这里并没有什么能够让外人进入到这里的通道,如果您不幸的误入了这里的话,请您自求多福吧,在这里,你曾经所了解的常识都将崩溃,所曾遵循的规则都将瓦解。请尝试融入这里吧,边际里从不缺少所谓的异类,但能够在这里生活下去的,只有这里的居民。 【边际入住电话:八一九二六三八零七】
  • 面板全服最弱的我

    面板全服最弱的我

    那天我突然出现在一个陌生的街上,好像没有什么特别的街上,我立刻明白了我穿越了!突然魔王爪牙侵略了这里……哈哈哈,是要我来拯救世界么哈哈哈!我捂住了左眼仰天大笑了起来……