登陆注册
37812400000007

第7章 II(1)

TO THE READER.

I know that it is a hazardous experiment to address myself again to a public which in days long past has given me a generous welcome. But my readers have been, and are, a very faithful constituency. I think there are many among them who would rather listen to an old voice they are used to than to a new one of better quality, even if the "childish treble" should betray itself now and then in the tones of the overtired organ. But there must be others,--I am afraid many others,--who will exclaim: "He has had his day, and why can't he be content? We don't want literary revenants, superfluous veterans, writers who have worn out their welcome and still insist on being attended to. Give us something fresh, something that belongs to our day and generation. Your morning draught was well enough, but we don't care for your evening slip-slop. You are not in relation with us, with our time, our ideas, our aims, our aspirations."

Alas, alas! my friend,--my young friend, for your hair is not yet whitened,--I am afraid you are too nearly right. No doubt,--no doubt. Teacups are not coffee-cups. They do not hold so much.

Their pallid infusion is but a feeble stimulant compared with the black decoction served at the morning board. And so, perhaps, if wisdom like yours were compatible with years like mine, I should drop my pen and make no further attempts upon your patience.

But suppose that a writer who has reached and passed the natural limit of serviceable years feels that he has some things which be would like to say, and which may have an interest for a limited class of readers,--is he not right in trying his powers and calmly taking the risk of failure? Does it not seem rather lazy and cowardly, because he cannot "beat his record," or even come up to the level of what he has done in his prime, to shrink from exerting his talent, such as it is, now that he has outlived the period of his greatest vigor? A singer who is no longer equal to the trials of opera on the stage may yet please at a chamber concert or in the drawing-room.

There is one gratification an old author can afford a certain class of critics: that, namely, of comparing him as he is with what he was.

It is a pleasure to mediocrity to have its superiors brought within range, so to speak; and if the ablest of them will only live long enough, and keep on writing, there is no pop-gun that cannot reach him. But I fear that this is an unamiable reflection, and I am at this time in a very amiable mood.

I confess that there is something agreeable to me in renewing my relations with the reading public. Were it but a single appearance, it would give me a pleasant glimpse of the time when I was known as a frequent literary visitor. Many of my readers--if I can lure any from the pages of younger writers will prove to be the children, or the grandchildren, of those whose acquaintance I made something more than a whole generation ago. I could depend on a kind welcome from my contemporaries,--my coevals. But where are those contemporaries?

Ay de mi! as Carlyle used to exclaim,--Ah, dear me! as our old women say,--I look round for them, and see only their vacant places. The old vine cannot unwind its tendrils. The branch falls with the decay of its support, and must cling to the new growths around it, if it would not lie helpless in the dust. This paper is a new tendril, feeling its way, as it best may, to whatever it can wind around. The thought of finding here and there an old friend, and ******, it may be, once in a while a new one, is very grateful to me. The chief drawback to the pleasure is the feeling that I am submitting to that inevitable exposure which is the penalty of authorship in every form.

A writer must make up his mind to the possible rough treatment of the critics, who swarm like bacteria whenever there is any literary material on which they can feed. I have had as little to complain of as most writers, yet I think it is always with reluctance that one encounters the promiscuous handling which the products of the mind have to put up with, as much as the fruit and provisions in the market-stalls. I had rather be criticised, however, than criticise; that is, express my opinions in the public prints of other writers' work, if they are living, and can suffer, as I should often have to make them. There are enough, thank Heaven, without me. We are literary cannibals, and our writers live on each other and each other's productions to a fearful extent. What the mulberry leaf is to the silk-worm, the author's book, treatise, essay, poem, is to the critical larva; that feed upon it. It furnishes them with food and clothing. The process may not be agreeable to the mulberry leaf or to the printed page; but without it the leaf would not have become the silk that covers the empress's shoulders, and but for the critic the author's book might never have reached the scholar's table.

Scribblers will feed on each other, and if we insist on being scribblers we must consent to be fed on. We must try to endure philosophically what we cannot help, and ought not, I suppose, to wish to help.

同类推荐
热门推荐
  • 我的金手指太变态了

    我的金手指太变态了

    别人的金手指:抽奖,加点,天赋,灵气值.....秦羽的金手指:宿主,你想要超人的血清吗?你想要北冥神功还是六脉神剑?什么?想要荒古圣体?好好好,这就给!
  • 完美之途

    完美之途

    少年陈浩偶然获得系统力量,却在不知不觉间陷入了完美之途。屌丝逆袭,从此不再是梦。第四维度的渣渣、第五维度的渣渣、第六纬度的渣渣……“来来来,系统商城,给朕先来把盘古斧玩玩。”
  • 华严起宗真禅师语录

    华严起宗真禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书穿女配升职记

    书穿女配升职记

    学霸系统:您好,我是学霸系统,从今以后我将带你走上人生巅峰。姜林林:您...好,那...个你找错人了吧?女主在我前面那个班。学霸系统:我知道,不知道怎么回事,现在变成了女配逆袭,现在你是女主。姜林林:......。学霸系统:现在你的第一个任务,就是将你后座的学霸拿下。姜林林:...你不是学霸系统,不应该带我好好学习,逆袭人生的吗?学霸系统:没错没错,介绍一下,我全名“拿下学霸系统”。姜林林:....,对不起,打扰了。
  • 六道魔书

    六道魔书

    混沌生活在一个初始的宇宙中,他找不到方向,抚摸宇宙,而后一挥巨斧,世界也就碎了开来......亿万年后碎掉的世界繁衍出了不同生命,他们主宰着碎界。碎界生灵认为这破碎的天是阻碍修为的源头,最终神界之皇下诏灭天,封天六月,神界欲将魔界吞并,魔皇为抵抗,唤六道,降魔书,传名《六道魔书》......魔书降临之际,却不知是何原因不见了踪迹,几经辗转落入想过潇洒人生的赵阳手中。最终是继续的潇洒?还是成为魑魅魍魉之主,走上拯救魔界的旅途?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 浮生梦浅爱倾城

    浮生梦浅爱倾城

    一场游戏一场梦,从未想过,我会爱上你!“别走,嫁给我!”“别离开,做我的新娘!”“丫头,做我永远的丫头!”我以为我早就过了耳听爱情的年纪,哪成想,还是栽在了你手里!都说游戏里的感情,谁认真谁就输了!可谁让对象是你,我甘愿输的一败涂地!
  • 我从斗罗开始契约

    我从斗罗开始契约

    从无数次失败中,总结出了经验,我就是一个废柴,根骨不好,魂力不咋地,武魂垃圾,但为什么魂兽看我像看香饽饽一样,我好吃吗
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 村长的一辈子

    村长的一辈子

    郝树人,好树。大旺村的村长,是附近村子少有的俊后生,这周围村子的大姑娘小媳妇,都有事没事的找村长,甚至连寡妇家的鸡丢了,都要先找村长问问:“郝村长?你这有鸡吧?”为什么他如此受欢迎?因为他可是拥有虚空血魔之力的男人!!