登陆注册
37818800000016

第16章 III. THE NIGHT BOAT.(3)

This content was heightened, no doubt, by a just sense of their contrast to the group of people nearest there,--a young man of the second or third quality--and two young girls. The eldest of these was carrying on a vivacious flirtation with the young man, who was apparently an acquaintance of brief standing; the other was scarcely more than a child, and sat somewhat abashed at the sparkle of the colloquy. They were conjecturally sisters going home from some visit, and not skilled in the world, but of a certain repute in their country neighborhood for beauty and wit. The young man presently gave himself out as one who, in pursuit of trade for the dry-goods house he represented, had travelled many thousands of miles in all parts of the country. The encounter was visibly that kind of adventure which both would treasure up for future celebration to their different friends; and it had a brilliancy and interest which they could not even now consent to keep to themselves.

They talked to each other and at all the company within hearing, and exchanged curt speeches which had for them all the sensation of repartee.

Young Man. They say that beauty unadorned is adorned the most.

Young Woman (bridling, and twitching her head from side to side, in the high excitement of the dialogue). Flattery is out of place.

Young Man. Well, never mind. If you don't believe me, you ask your mother when you get home.

(Titter from the younger sister.)

Young Woman (scornfully). Umph! my mother has no control over me!

Young Man. Nobody else has, either, I should gay. (Admiringly.)

Young Woman. Yes, you've told the truth for once, for a wonder. I'm able to take care of myself,--perfectly. (Almost hoarse with a sense of sarcastic performance.)

Young Man. "Whole team and big dog under the wagon," as they say out West.

Young Woman. Better a big dog than a puppy, any day.

Giggles and horror from the younger sister, sensation in the young man, and so much rapture in the young woman that she drops the key of her state-room from her hand. They both stoop, and a jocose scuffle for it ensues, after which the talk takes an autobiographical turn on the part of the young man, and drops into an unintelligible murmur. Ah! poor Real Life, which I love, can I make others share the delight I find in thy foolish and insipid face?)

Not far from this group sat two Hebrews, one young and the other old, talking of some business out of which the latter had retired. The younger had been asked his opinion upon some point, and he was expanding with a flattered consciousness of the elder's perception of his importance, and toadying to him with the pleasure which all young men feel in winning the favor of seniors in their vocation. "Well, as I was a-say'n', Isaac don't seem to haf no natcheral pent for the glothing business. Man gomes in and wands a goat,"--he seemed to be speaking of a garment and not a domestic animal,--"Isaac'll zell him the goat he wands him to puy, and he'll make him believe it 'a the goat he was a lookin' for. Well, now, that's well enough as far as it goes; but you know and I know, Mr. Rosenthal, that that 's no way to do business. A man gan't zugzeed that goes upon that brincible. Id's wrong. Id's easy enough to make a man puy the goat you want him to, if he wands a goat, but the thing is to make him puy the goat that you wand to zell when he don't wand no goat at all. You've asked me what I thought and I've dold you.

Isaac'll never zugzeed in the redail glothing-business in the world!"

"Well," sighed the elder, who filled his armchair quite full, and quivered with a comfortable jelly-like tremor in it, at every pulsation of the engine, "I was afraid of something of the kind. As you say, Benjamin, he don't seem to have no pent for it. And yet I proughd him up to the business; I drained him to it, myself."

Besides these talkers, there were scattered singly, or grouped about in twos and threes and fours, the various people one encounters on a Hudson River boat, who are on the whole different from the passengers on other rivers, though they all have features in common. There was that man of the sudden gains, who has already been typified; and there was also the smoother rich man of inherited wealth, from whom you can somehow know the former so readily. They were each attended by their several retinues of womankind, the daughters all much alike, but the mothers somewhat different. They were going to Saratoga, where perhaps the exigencies of fashion would bring them acquainted, and where the blue blood of a quarter of a century would be kind to the yesterday's fluid of warmer hue. There was something pleasanter in the face of the hereditary aristocrat, but not so strong, nor, altogether, so admirable; particularly if you reflected that he really represented nothing in the world, no great culture, no political influence, no civic aspiration, not even a pecuniary force, nothing but a social set, an alien club-life, a tradition of dining. We live in a true fairy land after all, where the hoarded treasure turns to a heap of dry leaves. The almighty dollar defeats itself, and finally buys nothing that a man cares to have. The very highest pleasure that such an American's money can purchase is exile, and to this rich man doubtless Europe is a twice-told tale. Let us clap our empty pockets, dearest reader, and be glad.

同类推荐
热门推荐
  • 白骨已埋之青穹之下

    白骨已埋之青穹之下

    随着探索,他发现这里有携天命降世的天命者,可以操控契灵排山倒海,也可觉醒洪荒血脉毁石断金,善五行变化的命玄者在轻语之地明争暗斗,断绝七情六欲的自苦者只盼能超脱世外,暗影之地的异种不惜堕入魔道,只为重回故土,见一见那许久未看到明亮月辉…数千光怪陆离的异世文化,不变的是诡异莫测的未知,待刀剑无双时,功名且随他去,哪怕生如江河之微末,也要以此身壮沧海之洪流!
  • 清穿的日子

    清穿的日子

    静娴原先没想到自己会是倒霉的四福晋,可是现在后来想到了她也没办法啊,闹也闹了,啥都干了,怎么还是十岁就跟十三岁的四爷成了亲,真是悲催,算了,想怎么过就怎么过好了,反正自己是圣旨赐婚,以四爷的性子绝不会休掉自己。四爷:爷这福晋小日子怎么就能过得这么快活,真是人比人,气死人。
  • 大明贤皇

    大明贤皇

    三代以来称贤主者,唯有汉之文帝,宋之仁宗,明之孝宗,弘治幼年悲苦,即位后奋发图强,任用贤臣,营造明朝中叶少有的盛世“弘治中兴”!
  • 中华句典2

    中华句典2

    本书共收录名言警句、歇后语、谜语、对联、俗语、谚语等上万条。这些鲜活的语言文字语简意赅,大多经过千锤百炼,代代相传,才流传至今。这些语句,或寓意深长,或幽默风趣,有着过目难忘的艺术效果。本书以句句的实用性、典型性和广泛性为着眼点进行编排,所选的句句时间跨度相当大,从先秦时期的重要著作,到当代名人的智慧言语均有涉及;所选的名句范围非常广,从诗词曲赋、小说杂记等文学体裁,到俗谚、歇后语、谜语等民间文学都有涉猎。除此之外,书中还提及了一些趣味故事。通过这些或引人发笑、或让人心酸的故事,可以使读者更为深刻地理解和掌握名句。
  • 白月光照朱颜醉

    白月光照朱颜醉

    时光荏苒,岁月匆匆,青春不再,不变的是时间,改变的是我们。有些相遇,没有烟花般绚丽,也没有波涛般汹涌,似一阵清风,飘过眼前,却足以一生想念。此书仅为纪念那些我们曾经想做却因为害怕失败而没有去做的事情。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 遇见你,才知朝阳暖

    遇见你,才知朝阳暖

    陆筱十分憧憬着大学里的生活,满心期待的走进了校园。四年的时间,都没能让她说出那句话……顾晨总是在陆筱最需要帮助的时候,瞬间出现在身边,就好像每次的出现,都像是特意一样。但是始终没有勇气迈出那一步。
  • 这个王妃有点怪

    这个王妃有点怪

    从小生活在一个跟基地一样的别墅里。哥哥虽是宠爱但很少让自己出去。自己每天见到的不是保镖就是哥哥。在这我属于是他们的火力师。因为我可以发明很多火力猛的武器。虽然我的梦想是当一个小女人不过不可不说我在研究火炮炸药更加在行。十七岁生日当天我竟然被误杀了。醒来时我发现自己穿越了,嫁给王爷当了妃,一直想离开的心没有改变过,但真的离开了心里又放不下王爷,回到王府却真正的闹了回洞房,只不过是自己的丈夫跟别的女人的洞房,人不犯我我不犯人人若犯我就给老娘等着,老虎不发威,你当我是逗你玩呢。
  • 原型体的日常

    原型体的日常

    从游戏《虐杀原形》开始,经历各个游戏,动漫世界。也有日常世界的描写,总之呢,这是本冒险的小说,可能后宫,但坚决不种马。男主非圣母角色,就这样了。ps,跟新没保证,随便写写。在飞卢上传过,感觉就那样。