登陆注册
37853200000006

第6章 CHAPTER II - THE SHIPWRECK(5)

I am at a loss to find words to sufficiently express my gratitude to you for your kindness to my son Richard upon the melancholy occasion of his visit to his dear brother's body, and also for your ready attention in pronouncing our beautiful burial service over my poor unfortunate son's remains. God grant that your prayers over him may reach the Mercy Seat, and that his soul may be received (through Christ's intercession) into heaven!

His dear mother begs me to convey to you her heartfelt thanks.

Those who were received at the clergyman's house, write thus, after leaving it:

DEAR AND NEVER-TO-BE-FORGOTTEN FRIENDS. I arrived here yesterday morning without accident, and am about to proceed to my home by railway.

I am overpowered when I think of you and your hospitable home. No words could speak language suited to my heart. I refrain. God reward you with the same measure you have meted with!

I enumerate no names, but embrace you all.

MY BELOVED FRIENDS. This is the first day that I have been able to leave my bedroom since I returned, which will explain the reason of my not writing sooner.

If I could only have had my last melancholy hope realised in recovering the body of my beloved and lamented son, I should have returned home somewhat comforted, and I think I could then have been comparatively resigned.

I fear now there is but little prospect, and I mourn as one without hope.

The only consolation to my distressed mind is in having been so feelingly allowed by you to leave the matter in your hands, by whom I well know that everything will be done that can be, according to arrangements made before I left the scene of the awful catastrophe, both as to the identification of my dear son, and also his interment.

I feel most anxious to hear whether anything fresh has transpired since I left you; will you add another to the many deep obligations I am under to you by writing to me? And should the body of my dear and unfortunate son be identified, let me hear from you immediately, and I will come again.

Words cannot express the gratitude I feel I owe to you all for your benevolent aid, your kindness, and your sympathy.

MY DEARLY BELOVED FRIENDS. I arrived in safety at my house yesterday, and a night's rest has restored and tranquillised me. I must again repeat, that language has no words by which I can express my sense of obligation to you. You are enshrined in my heart of hearts.

I have seen him! and can now realise my misfortune more than I have hitherto been able to do. Oh, the bitterness of the cup I drink!

But I bow submissive. God MUST have done right. I do not want to feel less, but to acquiesce more simply.

There were some Jewish passengers on board the Royal Charter, and the gratitude of the Jewish people is feelingly expressed in the following letter bearing date from 'the office of the Chief Rabbi:'

REVEREND SIR. I cannot refrain from expressing to you my heartfelt thanks on behalf of those of my flock whose relatives have unfortunately been among those who perished at the late wreck of the Royal Charter. You have, indeed, like Boaz, 'not left off your kindness to the living and the dead.'

You have not alone acted kindly towards the living by receiving them hospitably at your house, and energetically assisting them in their mournful duty, but also towards the dead, by exerting yourself to have our co-religionists buried in our ground, and according to our rites. May our heavenly Father reward you for your acts of humanity and true philanthropy!

The 'Old Hebrew congregation of Liverpool' thus express themselves through their secretary:

REVEREND SIR. The wardens of this congregation have learned with great pleasure that, in addition to those indefatigable exertions, at the scene of the late disaster to the Royal Charter, which have received universal recognition, you have very benevolently employed your valuable efforts to assist such members of our faith as have sought the bodies of lost friends to give them burial in our consecrated grounds, with the observances and rites prescribed by the ordinances of our religion.

The wardens desire me to take the earliest available opportunity to offer to you, on behalf of our community, the expression of their warm acknowledgments and grateful thanks, and their sincere wishes for your continued welfare and prosperity.

A Jewish gentleman writes:

同类推荐
热门推荐
  • 莫使空樽对月

    莫使空樽对月

    作为琳琅国唯一的公主。她从来没有想过,一切会在他18岁的成人礼那天,一切灰飞烟灭,她心心念念的哥哥,成为了这一切的幕后使者,她的父王战死沙场,尸骨未存,母后思念成疾,郁郁寡欢,最终自尽。她,也在真相大白之时被迫吞了忘记一切的药丸,而这一切,真的会都忘记吗…
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 洋葱恋人

    洋葱恋人

    你是我的可爱女人,我每夜为你弹情唱爱。我想拥抱你,牵着你,走遍大街小巷。你是我的美丽女人,我却怕打扰你恬静的生活。我想高歌,想呐喊,我对你的一见钟情。你的王子,已有人选。我是否该永远不出现。我亲爱的女孩。
  • 不只是灌篮

    不只是灌篮

    从灌篮高手漫画开始,但不仅仅只是灌篮的世界。非职业作家,每周一到周五更新,周六、周日因上班停更,敬请谅解。
  • 倩女幽魂之都市道道道

    倩女幽魂之都市道道道

    !额!不写了简介!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
  • 魔道小少爷

    魔道小少爷

    他为了她而入魔屠遍天下只为她,只因为她的死,他要亲手让那些所谓名门正派给他陪葬
  • 魔道渺渺

    魔道渺渺

    数十万年前,神界崩解化作三千世界,数十万年后一名山村少年,一个偶然被当地大派万灵门选中,成为了一名下等奴人。他几经坎坷,阴阳之气筑基,金丹,元婴,化神。
  • 我在蓝星当校长

    我在蓝星当校长

    穿越平行世界,这是一个传统文化和现代文化并存的世界,是一个人人会武功和科学发展发达的世界。原本想要当一条世间最咸的咸鱼,却没想到成为了一所中学的校长。既然当了校长,当然要教书育人,用他的爱为社会培育一位位德智体美全面发展的栋梁之才。张角甩了甩手中的打狗棒,笑着在开学典礼上对着众学生说道,“欢迎来到曙光中学”
  • 风雨秘事

    风雨秘事

    风说:我不知来处,停留在此与你相遇。雨说:是因为有了你我才告别孤单。风又说:如果有天我将离开···雨说:我会汇集成川追寻你的方向。特别的他和特别的她,相识在繁华都市的地铁中,守护完美男友任重而道远,无尽的力量来源于他给她的勇气。斗渣女、撕白莲、咬恶犬、这份爱是痛也甜。
  • 荣耀再现

    荣耀再现

    往日的荣耀巅峰,逐渐被玩家遗忘,重回荣耀世界的方正在荣耀国都里又会踏上怎样的征途……