登陆注册
37917200000117

第117章 MEISTERSCHAFT(4)

W. (Reflectively.) Well, I don't know--the problem is so sudden--but Ithink you may be right: some kinds of death. It is more than likely that a slow, lingering--well, now, there in Canada in the early times a couple of centuries ago, the Indians would take a missionary and skin him, and get some hot ashes and boiling water and one thing and another, and by-and-by that missionary--well, yes, I can see that, by-and-by, talking German could be a pleasant change for him.

GEO. Why, of course. Das versteht sich; but you have to always think a thing out, or you're not satisfied. But let's not go to bothering about thinking out this present business; we're here, we're in for it; you are as moribund to see Annie as I am to see Margaret; you know the terms: we've got to speak German. Now stop your mooning and get at your Meisterschaft; we've got nothing else in the world.

W. Do you think that'll see us through?

GEO. Why it's got to. Suppose we wandered out of it and took a chance at the language on our own responsibility, where the nation would we be!

Up a stump, that's where. Our only safety is in sticking like wax to the text.

W. But what can we talk about?

GEO. Why, anything that Meisterschaft talks about. It ain't our affair.

W. I know; but Meisterschaft talks about everything.

GEO. And yet don't talk about anything long enough for it to get embarrassing. Meisterschaft is just splendid for general conversation.

W. Yes, that's so; but it's so blamed general! Won't it sound foolish?

GEO. Foolish! Why, of course; all German sounds foolish.

W. Well, that is true; I didn't think of that.

GEO. Now, don't fool around any more. Load up; load up; get ready. Fix up some sentences; you'll need them in two minutes new. [They walk up and down, moving their lips in dumb-show memorising.

W. Look here--when we've said all that's in the book on a topic, and want to change the subject, how can we say so?--how would a German say it?

GEO. Well, I don't know. But you know when they mean 'Change cars,' they say Umsteigen. Don't you reckon that will answer?

W. Tip-top! It's short and goes right to the point; and it's got a business whang to it that's almost American. Umsteigen!--change subject!

--why, it's the very thing!

GEO. All right, then, you umsteigen--for I hear them coming.

Enter the girls.

A. to W. (With solemnity.) Guten Morgen, mein Herr, es freut mich sehr, Sie zu sehen.

W. Guten Morgen, mein Fraulein, es freut mich sehr Sie zu sehen.

[MARGARET and GEORGE repeat the same sentences. Then, after an embarrassing silence, MARGARET refers to her book and says:]

M. Bitte, meine Herren, setzen Sie sich.

THE GENTLEMEN. Danke schon.[The four seat themselves in couples, the width of the stage apart, and the two conversations begin. The talk is not flowing--at any rate at first; there are painful silences all along.

Each couple worry out a remark and a reply: there is a pause of silent thinking, and then the other couple deliver themselves.

W. Haben Sie meinen Vater in dem Laden meines Bruders nicht gesehen?

A. Nein, mein Herr, ich habe Ihren Herrn Vater in dem Laden Ihres Herrn Bruders nicht gesehen.

GEO. Waren Sie gestern Abend im Koncert, oder im Theater?

M. Nein, ich war gestern Abend nicht im Koncert, noch im Theater, ich war gestern Abend zu Hause.[General break-down--long pause.

W. Ich store doch nicht etwa?

A. Sie storen mich durchaus nicht.

GEO. Bitte, lassen Sie sich nicht von mir storen.

M. Aber ich bitte Sie, Sie storen mich durchaus nicht.

W. (To both girls.) Wenn wir Sie storen so gehen wir gleich wieder.

A. O, nein! Gewiss, nein!

M. Im Gegentheil, es freut uns sehr, Sie zu sehen, alle beide.

W. Schon!

GEO. Gott sei dank!

M. (Aside.) It's just lovely!

A. (Aside.) It's like a poem. [Pause.]

W. Umsteigen!

M. Um--welches?

W. Umsteigen.

GEO. Auf English, change cars--oder subject.

BOTH GIRLS. Wie schon!

W. Wir haben uns die Freiheit genommen, bei Ihnen vorzusprechen.

A. Sie sind sehr gutig.

GEO. Wir wollten uns erkundigen, wie Sie sich befanden.

M. Ich bin Ihnen sehr verbunden--meine Schwester auch.

W. Meine Frau lasst sich Ihnen bestens empfehlen.

A. Ihre Frau?

W. (Examining his book.) Vielleicht habe ich mich geirrt. (Shows the place.) Nein, gerade so sagt das Buch.

A. (Satisfied.) Ganz recht. Aber--

W. Bitte empfehlen Sie mich Ihrem Herrn Bruder.

A. Ah, das ist viel besser--viel besser. (Aside.) Wenigstens es ware viel besser wenn ich einen Bruder hatte.

GEO. Wie ist es Ihnen gegangen, seitdem ich das Vergnugen hatte, Sie anderswo zu sehen?

M. Danke bestens, ich befinde mich gewohnlich ziemlich wohl.

[GRETCHEN slips in with a gun, and listens.]

GEO. (Still to Margaret.) Befindet sich Ihre Frau Gemahlin wohl?

GR. (Raising hands and eyes.) Frau Gemahlin--heiliger Gott! [Is like to betray herself with her smothered laughter, and glides out.]

M. Danke sehr, meine Frau ist ganz wohl. [Pause.]

W. Durfen wir vielleicht--umsteigen?

THE OTHERS. Gut!

GEO. (Aside.) I feel better, now. I'm beginning to catch on. (Aloud.)Ich mochte gern morgen fruh einige Einkaufe machen und wurde Ihnen seht verbunden sein, wenn Sie mir den Gefallen thaten, mir die Namen der besten hiesigen Firmen aufzuschreiben.

M. (Aside.) How sweet!

W. (Aside.) Hang it, I was going to say that! That's one of the noblest things in the book.

A. Ich mochte Ihnen gern begleiten, aber es ist mir wirklich heute Morgen ganz unmoglich auszugehen. (Aside.) It's getting as easy as 9times 7 is 46.

M. Sagen Sie dem Brieftrager, wenn's gefallig ist, er, mochte Ihnen den eingeschriebenen Brief geben lassen.

W. Ich wurde Ihnen sehr verbunden sein, wenn Sie diese Schachtel fur mich nach der Post tragen wurden, da mir sehr daran liegt einen meiner Geschaftsfreunde in dem Laden des deutschen Kaufmanns heute Abend treffen zu konnen. (Aside.) All down but nine; set'm up on the other alley!

A. Aber, Herr Jackson! Sie haven die Satze gemischt. Es ist unbegreiflich wie Sie das haben thun konnen. Zwischen Ihrem ersten Theil und Ihrem letzten Theil haben Sie ganz funfzig Seiten ubergeschlagen!

同类推荐
  • 食疗本草

    食疗本草

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 孙子批注

    孙子批注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚顶经瑜伽修习毗卢遮那三摩地法

    金刚顶经瑜伽修习毗卢遮那三摩地法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 九日

    九日

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 下第夜吟

    下第夜吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 情深缘尽不离不弃

    情深缘尽不离不弃

    她,是黑帮的新一届霸主,也是众人想保护的对象,但是冥冥之中,是她守护了所有人。十几年的友情,可以反目成仇;刻骨铭心的爱情,可以肆意伤害。阴谋,有着双重身份的两个人,却成了这段虐恋的主导者。用情越深,伤得越深,当他们把对方伤到体无完肤,到最后却是不离不弃生死相依
  • 合体大圣

    合体大圣

    合体灵草为丹药,合体风雷为符箓,合体山川为洞府合体百妖为大圣。穿越少年沈傲,拖着一具豆腐渣身体,凭借着一本《合体神诀》强势逆袭,开启了史上最肆意癫狂的大圣之路。执掌八方权柄,脚踩十地神魔,大圣闹天,谁能阻挡?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 玄天阙

    玄天阙

    豪门少年意外成为天下第一大派弟子,自此走上修仙之路,以其天纵奇才,本该笑傲江湖,奈何命劫在身,遭到奸人陷害,却是大道难成矣......
  • 梦之结境

    梦之结境

    一枕黄粱终为空,庄周化蝶皆是梦。梦,人类内心的反应,不管是甜蜜的美梦,还是可怖的噩梦,都能折射出人的内心世界。这是游走在都市的神秘一族,他们在深夜潜伏于人们的梦中。生杀予夺,皆在其手。看一个冷酷的杀手如何成为领梦一族,与梦杀者展开一场场生死之战。拯救与毁灭,皆在一梦之间。
  • 我在言情文里搞事业

    我在言情文里搞事业

    任烟雨一直觉得自己该是个恋爱脑,会一直追着师尊到天涯海角。明明自己眼中的师尊不论做什么都闪闪发光,但没想到的是她这不叫爱,叫崇拜。任烟雨是想能如萧瑟那般能救济苍生,受世人敬仰,但要实现她的事业心。路途非常艰难,前有师尊新收的魔女徒弟捣乱,后有痴心一片的师弟秦山河的纠缠。哎,言情小说的女主角不想谈恋爱,只想搞事业怎么这么难?
  • 天命陆

    天命陆

    万维是三生天才,被人窃取灵根后,变成宗门厨房兵。此间六陆,灵师修炼的灵气,由人七情六欲来控制。牛维是大学生,穿越而来变成了退婚流男主。接替了废材之躯,他要逆袭,可是命运似乎在跟他捉迷藏。
  • 钻石王牌之第一投捕

    钻石王牌之第一投捕

    致鸣:你在棒球日记上不经意写下“要成为第一的投捕组合”,我看到的时候,虽然没有直接说出来,但心里还是十分高兴。因为你写的不是要成为第一投手,而是投捕。一直以来你的投球都是最棒的投球,托你的福,我度过了最棒的高中三年。你能和我组成投捕搭档,真的非常感谢。桐山涟敬上
  • 威灵殒

    威灵殒

    “先生您好,活成您这个熊样儿,为什么还不去死呢?如果方便的话,请您现在马上去死可以吗?”“这位女士,最近南郊的墓地举行优惠大酬宾活动。以您的经济条件,如果现在一次性付清一百万,并在十二个小时内选择自杀的话,就不会因为身体超重问题而遗憾错过传说级楠木棺了。”……新书劝亡师已上传,求点击、收藏和推荐票!用我长满胡渣子的嘴么么哒!
  • 倾世桃花劫

    倾世桃花劫

    千年的情仇,千年的虐情,千年三世的轮回。三生界,不一样的世界不一样的身份不一样的故事,但是却碰到一样的人,几世桃花,几世缘,前世今生缘来缘去换得谁的桃花劫,劝君莫笑愚人疯,痴心独衷为卿狂。一次又一次相遇,这是否是天定的情缘,却又为什么前路总是困难重重,喜欢你的人太多,爱你的道路太艰辛,玩笑般重生的身份,和你总是一次又一次的错过。待下一世,你我谁都不认识谁时,是否还能爱上你,还是和同样对你一世又一世不死心不放手的他们争夺,再次展开的又一场血雨腥风的厮杀。爱你,不放手。下一世,天若怜我,愿换得你回眸一眼。