登陆注册
37929200000186

第186章 CHAPTER XIII(2)

"I don't know that I ever saw a spot more exquisitely clean; the most dainty place for that I ever saw. To be sure, the life is like clock-work. No one comes to the house; nothing disturbs the deep repose; hardly a voice is heard; you catch the ticking of the clock in the kitchen, or the buzzing of a fly in the parlour, all over the house. Miss Bronte sits alone in her parlour;breakfasting with her father in his study at nine o'clock. She helps in the housework; for one of their servants, Tabby, is nearly ninety, and the other only a girl. Then I accompanied her in her walks on the sweeping moors the heather-bloom had been blighted by a thunder-storm a day or two before, and was all of a livid brown colour, instead of the blaze of purple glory it ought to have been. Oh those high, wild, desolate moors, up above the whole world, and the very realms of silence I Home to dinner at two. Mr. Bronte has his dinner sent into him. All the small table arrangements had the same dainty simplicity about them. Then we rested, and talked over the clear, bright fire; it is a cold country, and the fires were a pretty warm dancing light all over the house. The parlour had been evidently refurnished within the last few years, since Miss Bronte's success has enabled her to have a little more money to spend. Everything fits into, and is in harmony with, the idea of a country parsonage, possessed by people of very moderate means. The prevailing colour of the room is crimson, to make a warm setting for the cold grey landscape without. There is her likeness by Richmond, and an engraving from Lawrence's picture of Thackeray; and two recesses, on each side of the high, narrow, old-fashioned mantelpiece, filled with books,--books given to her; books she has bought, and which tell of her individual pursuits and tastes; NOT standard books.

"She cannot see well, and does little beside knitting. The way she weakened her eyesight was this: When she was sixteen or seventeen, she wanted much to draw; and she copied niminipimini copper-plate engravings out of annuals, ('stippling,' don't the artists call it?) every little point put in, till at the end of six months she had produced an exquisitely faithful copy of the engraving. She wanted to learn to express her ideas by drawing.

After she had tried to DRAW stories, and not succeeded, she took the better mode of writing; but in so small a hand, that it is almost impossible to decipher what she wrote at this time.

"But now to return to our quiet hour of rest after dinner. I soon observed that her habits of order were such that she could not go on with the conversation, if a chair was out of its place;everything was arranged with delicate regularity. We talked over the old times of her childhood; of her elder sister's (Maria's)death,--just like that of Helen Burns in 'Jane Eyre;' of those strange, starved days at school; of the desire (almost amounting to illness) of expressing herself in some way,--writing or drawing; of her weakened eyesight, which prevented her doing anything for two years, from the age of seventeen to nineteen; of her being a governess; of her going to Brussels; whereupon I said I disliked Lucy Snowe, and we discussed M. Paul Emanuel; and Itold her of ----'s admiration of 'Shirley,' which pleased her;for the character of Shirley was meant for her sister Emily, about whom she is never tired of talking, nor I of listening.

Emily must have been a remnant of the Titans,--great-grand-daughter of the giants who used to inhabit earth. One day, Miss Bronte brought down a rough, common-looking oil-painting, done by her brother, of herself,--a little, rather prim-looking girl of eighteen,--and the two other sisters, girls of sixteen and fourteen, with cropped hair, and sad, dreamy-looking eyes. . . . Emily had a great dog--half mastiff, half bull-dog--so savage, etc. . . . This dog went to her funeral, walking side by side with her father; and then, to the day of its death, it slept at her room door; snuffing under it, and whining every morning.

"We have generally had another walk before tea, which is at six;at half-past eight, prayers; and by nine, all the household are in bed, except ourselves. We sit up together till ten, or past;and after I go, I hear Miss Bronte comedown and walk up and down the room for an hour or so."Copying this letter has brought the days of that pleasant visit very clear before me,--very sad in their clearness. We were so happy together; we were so full of interest in each other's subjects. The day seemed only too short for what we had to say and to hear. I understood her life the better for seeing the place where it had been spent--where she had loved and suffered.

Mr. Bronte was a most courteous host; and when he was with us,--at breakfast in his study, or at tea in Charlotte's parlour,--he had a sort of grand and stately way of describing past times, which tallied well with his striking appearance. He never seemed quite to have lost the feeling that Charlotte was a child to be guided and ruled, when she was present; and she herself submitted to this with a quiet docility that half amused, half astonished me. But when she had to leave the room, then all his pride in her genius and fame came out. He eagerly listened to everything I could tell him of the high admiration I had at any time heard expressed for her works. He would ask for certain speeches over and over again, as if he desired to impress them on his memory.

I remember two or three subjects of the conversations which she and I held in the evenings, besides those alluded to in my letter.

同类推荐
  • 东林列传

    东林列传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • MIDDLEMARCH

    MIDDLEMARCH

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Time and Life

    Time and Life

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 悟真篇

    悟真篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 春日游苑喜雨应诏

    春日游苑喜雨应诏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 徐徐暗香来

    徐徐暗香来

    清风徐来,霜锷水凝,朱画其内,威仪棣棣.“朕正妃徐氏开国元勋..十一月十三日,命使奉金册金宝,立徐氏为皇后,正位中宫,共承太庙。布告天下闲使闻知。”"这些风雨,我们终是扛过了。"猜猜是谁的故事
  • 丑妃无良

    丑妃无良

    王爷,我漂亮吗?滚!王爷,让妾身服侍您沐浴更衣吧。滚!王爷,我给你剪的发型好看吗?滚!对如此贱气纵横的王妃,渣男王爷,你认栽吧。被迫嫁给他,后来却爱上他,阴谋与爱情纠葛,谁负谁多一些。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 拒爱:公主vs王子

    拒爱:公主vs王子

    两个人因在沙滩上的奇遇而邂逅!3年后!他们在同一所学校相遇!她,司徒静琳,很平凡!而他,欧唯熙,是一个多金,很帅的花心王子!他们相恋了,爱得无法自拔!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 男+女之幽默

    男+女之幽默

    说男道女男人没有一个好东西婚后之爱女人的聪明是装傻锁住男人的“放蛊”假戏真演阿哥开始当绅士我不嫁人碍着谁啦夫妻相疑恋爱也需要技术手段爱情永远得折腾劝你真正地失恋一次逼着你谈隐私怕老婆是打不过老婆吗女人怒吼不当月亮“小兔崽子们”谈恋爱再谈“小兔崽子们”谈恋爱推敲一下脸蛋的美最消耗体力的工作是恋爱女人经常爱混蛋玩弄式的伤害大丈夫甘拜下风张口闭口说讨厌爱得恨不能咬一口没有度量的男人男女一样,活不到天亮妙在“男女有别”爱情多少钱一斤命运莫测死活就是不离婚时尚男女美之折腾妻子和情人哪个重要男人完美即完蛋第一眼就爱得要死家庭电视战漂亮热情的马达姆俄罗斯浪漫漂亮有时不是件好事……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的梦境能连通万界

    我的梦境能连通万界

    还记得那晚路灯下的温馨;还怀恋那次难以遗忘的甜蜜;还憧憬那次你离去的背影;还幻想你那柔情似水的声音。千言万语只想对你说:“梦哥哥,有你真好!”“啊嘁!”梦洁瞳在睡梦中打了个喷嚏……一群:439621721
  • 魔教余孽(歧路英雄传之五)

    魔教余孽(歧路英雄传之五)

    种种的事故,令一教之主屈放华终于也体会到痛苦的滋味,却更坚定了他召开武林大会的决心。向武林各派示警的凌幻虚、关欣仪和楚天云,他们间的感情更随着身世之迷的。一步步揭晓而陷入进退两难的境地。身为魔教余孽,又如何取信于武林正道,揭发阴谋?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!