登陆注册
37981200000055

第55章 语用的体现关系(9)

小结

以上的例子是不完全的,但是,我们仍然能看出翻译家对原著中已有的附着符号束(伴随物、面相身势和声气息)的重视,不曾有任意改动,更没有随心所欲的“创造”。

3.翻译语用观的第三个方面:如何把握翻译的创造翻译的创造,是在两个前提之下的语言符号范围之内的创造。这两个前提,一是忠于原著,二是不改变作者叙述语言与文学作品中人物话语的隐含意图。简言之,翻译的创造是不涉及语用意图的语言符号范畴之内的创造(如“达”与“雅”,美学处理,等等)。

下面是案例调查的具体分析,让我们看看,(1)这些译文是不是创造(“达”与“雅”,美学处理,等等),(2)是不是不改变语用意图,(3)是不是在语言符号范围之内进行:

例(1)

原文:自上了轿,进了城,……

译文:As she was carried into the city…(p.35)

译文将主动语态改为被动语态更好:一个对京城陌生的体弱多病的姑娘,坐在轿子里边,被人抬进城去,这符合事理,又符合贾府的排场。将“轿”隐去,是承前省略。

例(2)

原文:(正门)……东西两角门……

译文:the smaller side gates(p.35)

与“正门”相比,“东西两角门”不正是the smaller side gates较小的两边的门么?

例(3)

原文:三等的仆妇

译文:the relatively low-ranking attendants(p.35)

古代的仆妇有几等几级,不一定要向英美读者详细介绍,详细反而生误,现在这样处理成“级别较低的仆人”就可以了。

例(4)

原文:垂花门译文:a gate decorated with overhanging flowery patterns carved in wood(p.36)

“垂花门”这样处理正好:以悬垂花样(装饰)雕刻于木上的门。

例(5)

原文:穿山游廊厢房译文:rooms with covered passageways(p.36)

这里全无山,更无“穿过山”之说,“穿山游廊厢房”不过是带走廊的厢房而已。

例(6)

原文:黛玉……有一段风流态度……

译文:she had an air of natural distinction…(p.37)

译文说她有着一种自然的风韵,natural distinction是符号范围内的变动。

例(7)

原文:一语未休,只听后院中有笑语声,说:……

译文:Just then they heard peals of laughter from the back courtyard and a voicecried:…(p.38)

“有笑语声”拆成两处译出,先是听到一串笑声peals of laughter,后面再描写a voicecried(一个声音叫唤道),特别是后面那一半颇为传神。

例(8)

原文:那一年我才三岁,记得来了一个癞头和尚,……

译文:The yearI was three,I remember being told,a scabby monk came…(p.38)

三岁的小孩能主动记得一个癞头和尚说了什么么?译文中加了being told,是人家告诉“我”如何如何,“我”事后记住的,这才合理了。

例(9)

原文:……想是太太记错了?

译文:Could your memory have played you a trick?(p.40)

不是太太记错了,而是太太的记忆力耍了花招,骗了太太。凤姐的嘴巴多乖巧。译文正对上了王熙凤的性格。英语里“记忆误差”正好有一个成语one’s memory play one a trick,这句英文说起来必十分柔和,又加上用了could have played,这译语是妙语天成。

例(10)

原文:仪门内……四通八达,……

译文:This was the hub of the whole estate,…(p.42)hub是对称的中轴,整个仪门内的中轴,当然能四通八达,换得很巧。

例(11)

原文:……抬头迎面先见……

译文:She looked up and her eye was caughtby…(p.42)

译文由“面”变成了“眼”,由“迎面先见”变成了“眼光视线被什么逮住”(one’s eye was caughtby),想必是英美人愿意接受的说法。

例(12)

原文:(丫环捧上茶来)黛玉一面吃了……

译文:and as she sipped it…(p.43)

“吃茶”译成tosipit,可谓神来之笔。不是“吃”,是咂嘴品尝,可以想象听得出咂嘴的声音,看得出咂嘴的模样(这是附着符号束)。这身份、仪态和教养毕露于咂嘴品尝之中了。例(13)原文:……三个姊妹倒都极好,……都有个尽让的。

译文:I’m sure you’ll find them easy to get on with…(p.43)

译文将原汉语分两处说的话合成一处:them easy to get on with,这是一好。另外,“尽让”不好译,能处理成如今这样,非常难得。

例(14)

原文:半旧青缎靠背坐褥

译文:a none too new blue satin cover a back-rest…(p.43)

“半旧青……”译成a none too new blue…,原文是从“旧”着眼,译文从“新”着眼,又避免了half这个生硬的说法。

例(15)

原文:平生万种情思,悉堆眼角。

译文:…,for his eyes sparkled with a world of feeling…(p.47)

“万种情思”处理成a world of feeling,变得较好。

例(16)

原文:(因答道:)“我没有。那玉亦是一件罕物,岂能人人皆有?”

译文:No,I haven’t.I suppose it’s too rare for everybody to have.(p.49)

反问句译成了判断句。

例(17)

原文:他自卸了妆,悄悄的进来。

译文:Shet iptoed in there in her night clothes.(p.51)

以tiptoed译“悄悄的进来”,不仅声音小,而且蹑手蹑脚的样子也出来了。尤其译得漂亮的是“卸妆”,如果从字面上用putoff之类的结构就不好了。译文根本不从“脱、卸”入手,反倒从“穿”入手。西方习惯穿晚服,用in her night clothes代之。“露出晚服”,使人想到女儿家贴身的小衣薄衬,多么切近。如无对西方文化的谙熟,不会如此处理。

小结

案例中的译文是创造,而且是不改变原文语用隐含,仅在符号范围内的创造。这正是既保留了语用隐含又是体现了译家水平的创造。

第四节 禅门公案体现

我们已经在本书相应的各个章节,如第一章第一节“‘汉语文化语用学’诠释”、第二章第二节“语言符号的局限邀请语境介入”及第三节“在语境上操作的语用推理”、第三章“附着符号束的参与”各节、第四章第三节“智力必须进入语用推理模式”及第五章“语用原则与策略”第二节“得体及其他”,分析了作为案例的禅门公案,它们极大地补充了、丰富了各种各样的现代言语活动中的语用现象。

这一节,我们将专门分析语用现象在禅门公案中的体现。

值得指出的是,若用西方语言文化语用学的框框去套禅门公案,那是四个字:格格不入;若用汉语文化去比试禅门公案,也是四个字:舒舒服服。

一、为什么全方位对禅宗的考察中没有语言学的位置

禅,是梵语Dhyana的译音,容有深思静虑、弃恶的意思。禅的最高境界是真三昧。三昧,是Samadhi的音译,是定的意思。所谓禅定,便是达到无空、无丰、无愿三昧的无我的纯境(愈梅隐,1971)。Dhyana本译“禅那”,“禅”是略称。它的意思,除了静虑,还有思维修。禅是源于印度各种教派的习修方式。又,禅门公案,公案原指官府判决是非的案例,禅宗借用它专指前辈祖师的言行范例。祖师的话头(发表的看法),祖师与弟子间的对话“机锋”(机敏启悟语句),现存的全部禅师语录或“偈(ji,佛经中的唱词)颂”,也都是公案。

从许多个角度都可以研究宗教。《宗教文化丛书》(今日中国出版社)的总序中,提到了宗教研究的政治学、经济学、神学、哲学、社会学、心理学、人类学、文学、美学、民俗学、艺术及人体科学的角度,可是语言学的角度一字未提。这当然不是疏忽。为什么不探究它的语言学意义?委实值得问一个为什么。

本文作者认为,各代禅师反复声明禅宗不立文字,于是,声言不立文字的禅宗从根本上就不愿向当时的语言学家(姑且借用,当时与现在的语言学不是一回事)提供资料。这个“不立文字”的主张应该说是从印度传来的。不错,禅是地道的中国独创,可是它的源是印度的佛教。金克木指出:“古印度人口头传授经典,不写下来,不重文字,只重视声音符号的语言。”(1995)但是这里还是有一个问题。宋代以后,文字禅已开始大兴,那为什么没有引起语言学家的注意呢?一方面,不立文字的宣言,挡住了语言学家的思路,牵引开了他们的视线。这是一个主要原因。另一方面的原因得从中国语言研究的传统那里寻找了。大家知道,中国的语言学发展,历代以来,一向以解释文字的训诂工作为研究的主体。刘勰的《文心雕龙》注意到活的言语研究,但没有成为语言研究的主流。这样下来,即使后来有了禅师间对话的文字资料,传统语言学最多也只会是对文字的训诂引起注意,对它的言语运用也不会加以理睬。

这就非常可惜,禅宗研究少了一个很有价值的角度,语言研究少了一个非常活跃而有独特价值的领域。

二、不立文字的宣言与文字禅的事实

下面,我们要将不立文字的声言与事实上立了文字的矛盾状况罗列少许,否则就不能解开中国的禅宗研究与语言学互不拉手这个结。

达摩、慧可、僧璨、道信、弘忍五代禅宗大师传承,僧璨承慧可后继续持《楞伽经》以为心要,但他“口说玄理,不出文记”,“萧然静坐”(《楞伽师资记》);中国禅宗的真正创始人慧能主张不立文字,“当令自悟”(敦煌本《坛经》),甚至说“心起不净之心,念佛往生难到”,这无异说念佛也不一定能成佛。他创立顿悟成佛说在我国佛教史上是一个根本的变化;黄龙慧南曾在江西洪州设“三转语”即“黄龙三关”接引参禅者,门徒众多。《人天眼目》(卷2)对此解释:“设此三关的用意是在针对当时的文字禅而试图展开一种简易的、令人触机即悟的教学方式,不至让参学者陷于言句之中,重新恢复过去那种明快的禅风”(潘桂明,1989);杨岐派的开创人方会说:“杨岐一言,随方就圆;若也拟议,十万八千。杨岐一语,呵佛骂祖;明眼人前,不得错举。杨岐一句,急着眼觑;长连床上,拈匙把箸。”(《杨岐方会和尚语录》)要做到这样,禅僧就不应在文字语言上下功夫,而应加强禅的直观训练;纯属虚构的“拈花微笑”是不立文字的最早宣言;记录祖师机敏语句的《碧岩录》共十卷,是文字禅进入新阶段的一个标志,它促使了禅门公案语句逐渐固定、生硬与僵化。为此,到大慧宗杲时,他担心“学人泥于言句”,便将其全部刻板毁掉了,可是此书后来又流行起来并传至今日(潘桂明,1989)。

可是说来有趣,不立文字的誓言可说只是一番又一番的理性努力,终究是无效挣扎而已。且不说后来文字禅泛滥,只说佛教从印度传入时,经过了汉魏两晋南北朝长时期的翻译介绍阶段,这不就是开始立文字了吗?北宋初起,禅宗日益背离“不立文字”、“直指人心”的教旨,在文字语言上大做文章,造成“文字禅”的泛滥,上面说的《碧岩录》,全部刻板毁灭而后又卷土重来,就是一个对文字禅摧而不毁的趣事。

各种禅经不说汗牛充栋吧,也至少是堆章叠册。笔者是不折不扣的禅宗门外汉,也可以抄录一些文字典籍如下:《楞伽经》、《金刚经》、《坛经》、《参同契》、《祖堂集》、《景德传灯录》、《五灯会元》、《碧岩录》、《古尊宿语录》、《指月录》等等。唐宋元不说,光是明清禅宗史著述就可以开出长长一大串书单。现在市面上找到《禅门公案五百八十六题》、《大地边缘人物———禅师故事》(中国社会科学出版社)、《禅诗今译百首》(今日中国出版社)和《一味禅》(中国青年出版社)之类的读物,也并非难事。实际上,禅宗不但立了文字,而且还立洋文字。慧能《六祖坛经》由陈荣捷译成了英语(韦政通,1995)。日本铃木大拙在美国卡罗斯的帮助和鼓舞下,传译了不少禅宗典籍,向美国公众传授了禅宗。日本、朝鲜、越南都有禅宗的译本。这里就不再列举了。

同类推荐
  • 学校趣味球类的竞赛与裁判(下)

    学校趣味球类的竞赛与裁判(下)

    学校体育运动会是学校教育教学工作的一个重要组成部分,是体育活动中的一个重要内容。它不仅可以增强学生的体质,同时,也可以增强自身的意志和毅力,并在思想品质的教育上,发挥不可替代的作用。学校通过举办体育运动会,对推动学校体育的开展,检查学校的体育教学工作,提高体育教学、体育锻炼与课余体育训练质量和进行学校精神文明建设等都具有重要的意义。
  • 跨越之路

    跨越之路

    实现跨越式发展,必须坚持以人为本。事业成败,关键在人。建设全面小康社会,必须打造一批讲政~治、有思想、作风正、肯吃苦、能打硬仗的领军人物;必须培养一大批高素质、高技能的建设人才;必须充分调动每一个社会成员投身建设、参与发展的积极性,不断形成强大的力量源泉。宁夏仍处于社会主义初级阶段的较低层次,建设全面小康社会任重道远,必须最广泛地调动人、凝聚人、激励人,努力形成全民创业、干事创业的社会氛围。同时,要充分运用好民族区域自治政策,促进各民族共同发展、共同繁荣,切实实现好、维护好、发展好各民族的根本利益。
  • 心语

    心语

    本书旨在实际的教学实践中收集和整理一些具体的资料,并通过一些较为典型的学困生案例尝试对学困生存在的现象、形成的原因、解决的办法进行探讨。
  • 学校径赛运动的竞赛与裁判(上)

    学校径赛运动的竞赛与裁判(上)

    学校体育运动会是学校教育教学工作的一个重要组成部分,是体育活动中的一个重要内容。它不仅可以增强学生的体质,同时,也可以增强自身的意志和毅力,并在思想品质的教育上,发挥不可替代的作用。学校通过举办体育运动会,对推动学校体育的开展,检查学校的体育教学工作,提高体育教学、体育锻炼与课余体育训练质量和进行学校精神文明建设等都具有重要的意义。
  • 美国黑人教育发展研究

    美国黑人教育发展研究

    在今天这样一个功利主义盛行、凡事都强调实用的社会里,学术研究也深受其苦、深受其害。有没有直接用途?能否直接为地方和国家经济建设服务,成为许多人判断一项学术研究是否有价值的惟一标准。因此,研究美国黑人教育史给人们带来的疑惑和惊讶可想而知,此书在申请立项资助时几经磨难的经历也证明了这一点。幸亏最终有人慧眼识珠,我们才能读到这本倾注了作者近五年心血的力作。
热门推荐
  • 国之兵魂

    国之兵魂

    原本只想成为特种兵的张浩,却在自己刚刚进入军队结束新兵连的生活的时候,赶上了一场实战演习,在这场演习的背后却隐藏着一个代号为‘龙魂’行动。为了自己那成为特种兵保家卫国的信念,张浩赫然成为了龙魂行动中,代号为‘魂’打进国际恐怖集团w中的卧底人物,看一个刚刚进入军队的少年,如何在敌营之中一步一步的成为中国最出色的中国陆军特种兵,成为国之兵魂!
  • 傲娇王爷娶了朵花

    傲娇王爷娶了朵花

    传说,有个花安城,城主便是花神一一花天依。没想到的是,堂堂牡丹花神竟生了个彼岸花女。花在这个世界里,有着不同的意义和地位。而牡丹花,则是最神圣的花最高洁的花。牡丹花神共有三个女儿。大女儿花琼裳,牡丹之长女,法力也是在众花神中相当的。二女儿花云染,牡丹之二女,虽并不喜欢修炼法力,却琴棋书画样样精通,讨人喜欢。令众人想不到的是,这三女儿生下来竟是个彼岸花女。花月兮生下来后就遭世人嘲笑,而花神竟为了面子,不惜将自己的亲生女儿送往人间,对外人传扬,三公主下凡历劫,潜心修炼。而三岁就被送达人间的花月兮,仅仅只是一朵花儿。没想到的是没过多久,花月兮所在的山上迎来了一位因母妃被诬陷而送达山上安置的二皇子斯淮城。这位二皇子把花月兮当朋友,什么话都会和她说,把这朵花当成人来看待。他们可以说是青梅竹马之交,而在斯淮城十六岁那年被送回了玄安城当王爷,并赋予了庄王之称。就在花月兮十八岁那年,她修仙成人,对那个青梅竹马的他一直念念不忘,便决定入城,却没想到……一一一一一一一一一一一一一一一宠文互爽宠妻大佬VS小花妖,好看好看再好看!
  • 一品白易

    一品白易

    韩白易穿越古代成为柳家一名杂役。他绝望之时,一个神秘仓库拯救了他!韩白易已经兴奋不已,道:“柳夫人!我有一款内衣名叫比基尼!”夫人道:“拿来看看。”“不错!提拔你为管家。”“诸葛先生,我有蓝色小药丸!”诸葛先生道:“拿来,我尝尝什么味道!”“县令缺人,你去当吧。”“公主!那文胸不是戴在头上的!妳先拿下来......”公主道:“那应该戴在哪里......过来帮我。”“陛下,我愿当急先锋!率领调教好的特种小队,拿了敌将人头!”陛下激动道:“准了!册封你为天策上将!”于是在这个搞笑的,奇葩的,各方势力蠢蠢欲动的混乱时代,且看韩白易如何逆势而起!成为最大赢家!注:架空历史,轻松阅读,切勿较真^.^
  • 我想扛着火车走天涯

    我想扛着火车走天涯

    海阔天空,热炕温汤,少年自有心中梦,佳人在等陌上花开。
  • 冥河的挑灯者

    冥河的挑灯者

    传说在天边,有一轮太阳车。传说在川里,有一尊巨石像。传说在冥河,有一个挑灯人。那些年无法得知的传说,这些年开始浮出水面,成为现实。
  • 豪门潜规则:天价小娇妻

    豪门潜规则:天价小娇妻

    女人如衣服,兄弟如手足。他的手就像蜈蚣那么多,可是他就这么一件过冬的棉衣。当然得好好珍惜,必要的时候,可以为这件衣服插兄弟两刀。慢慢的,某只无辜小白兔被一只披着羊皮的狼给一把扑倒。结局不方便透露,绝对精彩的文文,不喜慎入。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 破阵道

    破阵道

    曾经显赫耀眼的天才,在家族的阴谋中沦落为牺牲品。艰难、小心翼翼的活着。且看他如何在夹缝中生存,在阴谋里轮转,一步一步走出深渊。让这天地,再也不能阻碍;让所有阴谋,都在睿智里消散;让曾经冷漠的人,俯首称臣!
  • 我在武侠世界里当王爷

    我在武侠世界里当王爷

    一个穿越人士,好不容易等来了自己的系统觉醒,但是却在觉醒的时候被世界意识所排挤,然后他的系统挂了,却给他留下了一个天下无敌的身体和资本。(借鸡生蛋的把戏,只是单纯想借系统的名义让主角变强,第一次尝试,不喜勿怪。。)
  • 神之引路人

    神之引路人

    天于降之,为神之城,万人存已,天选之人。敌之往来,吾等常抵,成者为圣,败者为寞。千百回合,天神之上