登陆注册
38037000000031

第31章 CHAPTER XI. THE TONIC(1)

These broodings helped a little; but it was a severe morning, and on his way home at noon he did not recover heart enough to practice the bullfrog's croak, the craft that Sam Williams had lately mastered to inspiring perfection. This sonorous accomplishment Penrod had determined to make his own. At once guttural and resonant, impudent yet plaintive, with a barbaric twang like the plucked string of a Congo war-fiddle, the sound had fascinated him. It is made in the throat by processes utterly impossible to describe in human words, and no alphabet as yet produced by civilized man affords the symbols to vocalize it to the ear of imagination. "Gunk" is the poor makeshift that must be employed to indicate it.

Penrod uttered one half-hearted "Gunk" as he turned in at his own gate. However, this stimulated him, and he paused to practice.

"Gunk!" he croaked. "Gunk-gunk-gunk-gunk!"

Mrs. Schofield leaned out of an open window upstairs.

"Don't do that, Penrod," she said anxiously. "Please don't do that."

"Why not?" Penrod asked, and, feeling encouraged by his progress in the new art, he continued: "Gunk--gunk-gunk! Gunk-gunk--"

"Please try not to do it," she urged pleadingly. "You CAN stop it if you try. Won't you, dear?"

But Penrod felt that he was almost upon the point of attaining a mastery equal to Sam Williams's. He had just managed to do something in his throat that he had never done before, and he felt that unless he kept on doing it at this time, his new-born facility might evade him later. "Gunk!" he croaked. "Gunk--gunk- gunk!" And he continued to croak, persevering monotonously, his expression indicating the depth of his preoccupation.

His mother looked down solicitously, murmured in a melancholy undertone, shook her head; then disappeared from the window, and, after a moment or two, opened the front door.

"Come in, dear," she said; "I've got something for you."

Penrod's look of preoccupation vanished; he brightened and ceased to croak. His mother had already given him a small leather pocketbook with a nickel in it, as a souvenir of her journey.

Evidently she had brought another gift as well, delaying its presentation until now. "I've got something for you!" These were auspicious words.

"What is it, Mamma?" he asked, and, as she smiled tenderly upon him, his gayety increased. "Yay!" he shouted. "Mamma, is it that reg'lar carpenter's tool chest I told you about?"

"No," she said. "But I'll show you, Penrod. Come on, dear."

He followed her with alacrity to the dining-room, and the bright anticipation in his eyes grew more brilliant--until she opened the door of the china-closet, simultaneously with that action announcing cheerily:

"It's something that's going to do you lots of good, Penrod."

He was instantly chilled, for experience had taught him that when predictions of this character were made, nothing pleasant need be expected. Two seconds later his last hope departed as she turned from the closet and he beheld in her hands a quart bottle containing what appeared to be a section of grassy swamp immersed in a cloudy brown liquor. He stepped back, grave suspicion in his glance.

"What IS that?" he asked, in a hard voice.

Mrs. Schofield smiled upon him. "It's nothing," she said. "That is, it's nothing you'll mind at all. It's just so you won't be so nervous."

"I'm not nervous."

"You don't think so, of course, dear," she returned, and, as she spoke, she poured some of the brown liquor into a tablespoon.

"People often can't tell when they're nervous themselves; but your Papa and I have been getting a little anxious about you, dear, and so I got this medicine for you."

"WHERE'D you get it?" he demanded.

Mrs. Schofield set the bottle down and moved toward him, insinuatingly extending the full tablespoon.

"Here, dear," she said; "just take this little spoonful, like a goo--"

"I want to know where it came from," he insisted darkly, again stepping backward.

"Where?" she echoed absently, watching to see that nothing was spilled from the spoon as she continued to move toward him. "Why, I was talking to old Mrs. Wottaw at market this morning, and she said her son Clark used to have nervous trouble, and she told me about this medicine and how to have it made at the drug store.

She told me it cured Clark, and--"

"I don't want to be cured," Penrod said, adding inconsistently, "I haven't got anything to be cured of."

"Now, dear," Mrs. Schofield began, "you don't want your papa and me to keep on worrying about--"

"I don't care whether you worry or not," the heartless boy interrupted. "I don't want to take any horrable ole medicine.

What's that grass and weeds in the bottle for?"

Mrs. Schofield looked grieved. "There isn't any grass and there aren't any weeds; those are healthful herbs."

"I bet they'll make me sick."

She sighed. "Penrod, we're trying to make you well."

"But I AM well, I tell you!"

"No, dear; your papa's been very much troubled about you. Come, Penrod; swallow this down and don't make such a fuss about it.

It's just for your own good."

And she advanced upon him again, the spoon extended toward his lips. It almost touched them, for he had retreated until his back was against the wall-paper. He could go no farther; but he evinced his unshaken repugnance by averting his face.

"What's it taste like?" he demanded.

"It's not unpleasant at all," she answered, poking the spoon at his mouth. "Mrs. Wottaw said Clark used to be very fond of it. It doesn't taste like ordinary medicine at all,' she said."

"How often I got to take it?" Penrod mumbled, as the persistent spoon sought to enter his mouth. "Just this once?"

"No, dear; three times a day."

"I won't do it!"

"Penrod!" She spoke sharply. "You swallow this down and stop ****** such a fuss. I can't be all day. Hurry."

同类推荐
  • 养疴漫笔

    养疴漫笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 来安县志

    来安县志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 石经考异

    石经考异

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 竹坡诗话

    竹坡诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 治禅病秘要法

    治禅病秘要法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 修改方式错误的法爷

    修改方式错误的法爷

    “听说您在亚诺利法森林使用禁咒黄道陨石造成了巨大的破坏?”“污蔑!我用的是火苗术,怎么可能造成这么大破坏!”“那,关于使用奥数审判摧毁魔晶石矿脉一事?”“也不是我干的,我在魔晶石矿脉只搓了发奥术飞弹!”简而言之,这是一个修改技能错误的法师。
  • 穿出个世界来

    穿出个世界来

    穿越到异界的韩松原本以为这辈子就只能混吃等死了,万万没想到命运跟他开了个玩笑,他又回来了。
  • 大话西游2之再世无双

    大话西游2之再世无双

    再世为人,无所畏惧。一个氪不起金的大话西游2游戏迷,在看大话西游二手游直播的时候,死了重生的故事
  • 尊重自己:付出与回报的内在艺术

    尊重自己:付出与回报的内在艺术

    这是一本有关如何平衡付出与回报的书。在我们这个时代,无处不存在着悖论与焦虑。本书解决的是困扰着我们很多人的问题——如何保持家庭,事业,甚至是社会的需求与我们个人需求的平衡。在人们生活的每个方面,都提倡要掌握付出与回报的微妙艺术,本书提出的方法是发自内心而又给人以启迪。它能解放你的心灵,使你可以在探索如何用心而不是用头脑去给与,如何划定界限,如何坦诚面对你生活中的有害的人,如何做真实的自己,如何以尊重他人的方式给与,如何畅所欲言,如何尊重结局等等实践中为自己的天分的才干与高尚的品行而高兴。《尊重自己》会教给你保持心灵平衡的方法步骤。
  • 暗恋最初的你

    暗恋最初的你

    年少的相知,三年的暗恋。毕业时的告白被拒,将你我拉向远方。措不及防的相遇,被封存的记忆如潮水般涌入。一次又一次的接触,将你我渐渐拉近。从相知,到相爱,再到相守。
  • 重生复仇:青镜拂尘

    重生复仇:青镜拂尘

    她本是府内嫡女,众人之上。庶出的姐姐鸠占鹊巢,夺走了本属于自己的一切;继母恶毒,百般加害自己。劫后重生,要如何把握时机、步步为营,翻手为云覆手雨?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 农明

    农明

    五里城外,十里墎。谁家牧童画山河,万里江山,万里屋。谁道天下换金乌。
  • 震撼中学生的101个故事

    震撼中学生的101个故事

    当我们阅读历史,阅读生活,总会被一些人的经历和故事所感动,不仅仅是这样,我们还会在他们的身上,得到一些十分有益的启示,而这些启示会激发我们奔向未来的勇气。本书根据社会发展的需求和学生们对知识的实际需要,通过大量查阅资料,耐心细致地筛选出101个故事,其中既有名人小传、民间故事,又有情感小语、心灵故事、生活小文,还有人生哲理、生存之道,这些无不影响着我们对待生活的态度,使我们积极勇敢地面对自己的人生。
  • 整容太后

    整容太后

    在整容历经七年之后,所谓“天然美女”诞生,可她却来到了另一个世界。