登陆注册
38047600000004

第4章 Chapter 2(1)

I think that at that time none of us quite believed in the Time Machine.

The fact is, the Time Traveller was one of those men who are too clever to be believed: you never felt that you saw all round him; you always suspected some subtle reserve, some ingenuity in ambush, behind his lucid frankness.

Had Filby shown the model and explained the matter in the Time Traveller's words, we should have shown HIM far less scepticism. For we should have perceived his motives; a pork butcher could understand Filby. But the Time Traveller had more than a touch of whim among his elements, and we distrusted him. Things that would have made the frame of a less clever man seemed tricks in his hands. It is a mistake to do things too easily. The serious people who took him seriously never felt quite sure of his deportment; they were somehow aware that trusting their reputations for judgment with him was like furnishing a nursery with egg-shell china. So I don't think any of us said very much about time travelling in the interval between that Thursday and the next, though its odd potentialities ran, no doubt, in most of our minds: its plausibility, that is, its practical incredibleness, the curious possibilities of anachronism and of utter confusion it suggested.

For my own part, I was particularly preoccupied with the trick of the model.

That I remember discussing with the Medical Man, whom I met on Friday at the Linnaean. He said he had seen a similar thing at Tubingen, and laid considerable stress on the blowing out of the candle. But how the trick was done he could not explain.

The next Thursday I went again to Richmond--I suppose I was one of the Time Traveller's most constant guests--and, arriving late, found four or five men already assembled in his drawing-room. The Medical Man was standing before the fire with a sheet of paper in one hand and his watch in the other. I looked round for the Time Traveller, and--`It's half-past seven now,' said the Medical Man. `I suppose we'd better have dinner?'

`Where's----?' said I, naming our host.

`You've just come? It's rather odd. He's unavoidably detained. He asks me in this note to lead off with dinner at seven if he's not back. Says he'll explain when he comes.'

`It seems a pity to let the dinner spoil,' said the Editor of a well-known daily paper; and thereupon the Doctor rang the bell.

The Psychologist was the only person besides the Doctor and myself who had attended the previous dinner. The other men were Blank, the Editor aforementioned, a certain journalist, and another--a quiet, shy man with a beard--whom I didn't know, and who, as far as my observation went, never opened his mouth all the evening. There was some speculation at the dinner-table about the Time Traveller's absence, and I suggested time travelling, in a half-jocular spirit. The Editor wanted that explained to him, and the Psychologist volunteered a wooden account of the `ingenious paradox and trick' we had witnessed that day week. He was in the midst of his exposition when the door from the corridor opened slowly and without noise. I was facing the door, and saw it first. `Hallo!' I said. `At last!' And the door opened wider, and the Time Traveller stood before us. I gave a cry of surprise. `Good heavens! man, what's the matter?' cried the Medical Man, who saw him next. And the whole tableful turned towards the door.

He was in an amazing plight. His coat was dusty and dirty, and smeared with green down the sleeves; his hair disordered, and as it seemed to me greyer--either with dust and dirt or because its colour had actually faded.

His face was ghastly pale; his chin had a brown cut on it--a cut half healed; his expression was haggard and drawn, as by intense suffering. For a moment he hesitated in the doorway, as if he had been dazzled by the light. Then he came into the room. He walked with just such a limp as I have seen in footsore tramps. We stared at him in silence, expecting him to speak.

He said not a word, but came painfully to the table, and made a motion towards the wine. The Editor filled a glass of champagne, and pushed it towards him. He drained it, and it seemed to do him good: for he looked round the table, and the ghost of his old smile flickered across his face.

`What on earth have you been up to, man?' said the Doctor. The Time Traveller did not seem to hear. `Don't let me disturb you,' he said, with a certain faltering articulation. `I'm all right.' He stopped, held out his glass for more, and took it off at a draught. `That's good,' he said. His eyes grew brighter, and a faint colour came into his cheeks. His glance flickered over our faces with a certain dull approval, and then went round the warm and comfortable room. Then he spoke again, still as it were feeling his way among his words. `I'm going to wash and dress, and then I'll come down and explain things. . . Save me some of that mutton. I'm starving for a bit of meat.'

He looked across at the Editor, who was a rare visitor, and hoped he was all right. The Editor began a question. `Tell you presently,' said the Time Traveller. `I'm--funny! Be all right in a minute.'

同类推荐
热门推荐
  • 将女重生:皇上别放肆

    将女重生:皇上别放肆

    大婚前夜惨遭未婚夫的毒手,整个将军府被血洗。她却运气好到爆,在乱葬岗重生了!!!本以为只要自己低调行事,大仇得报之后便能够回到师傅身边过完后半生。可谁知道,她不过是下了个山,却被大号人物给盯上了!吃了个饭,都能惹来狠毒国师的注目!而最最无奈地则是,现在这年头连给人看个病,都会被最憎恨的太子爷牢牢禁锢住!身边的人,一个比一个神秘,令她卷进了一场又一场的血雨腥风。你见过死人行走吗?你见过巨蟒跳舞吗?你见过神秘缤纷的海底世界吗?这一切,通通都是她的经历!
  • 天堂路13号

    天堂路13号

    我不过出趟门,怎么就莫名其妙被货车撞死了?该死的司机为什么撞我的时候在笑?我明明从来没有招惹过谁啊!我的死一定没有那么简单!不过这个奇怪的地方是怎么回事?为什么我会到这个地方啊?我又为什么会死了呢?不行,我得找出自己的死因,看来还是要从他那里研究呢!不过,这里为什么给我一种生机勃勃的现象?就像和人生活的地方一样啊?可是那个人告诉我这里只有亡灵啊,可是我已经死了啊??
  • 在偏执墨少怀里逃个婚

    在偏执墨少怀里逃个婚

    “宝贝儿,嫁给我。我保证,逃婚也不会打断你的腿……”柳小姐:“……那你先把棍子放下再说。”——柳小姐看上去是个傻白甜,撒娇卖萌酥掉骨头;实际上是个切开黑,逃婚诈死样样精通。作到巅峰,能把人气出个病娇偏执型人格。好不容易赶上潮流,重生一次,本打算洗心革面,低调做人。没想到偏执的男人至死不休,不管她捂上多少件马甲,影后、画家、编剧乃至灵魂演奏家……层层都给她扒个精光。直到有一天,柳小姐把自己裹成个蚕蛹。抬眼,男人正含笑看着她:“宝贝儿……”柳小姐:“我去!这你也能认出来?”盛予墨:“我血糖超低,而你,太甜……”柳小姐白眼一翻,天上的乌鸦水里的王八,地上的墨少我求您做个人吧!
  • 穷小子之路

    穷小子之路

    一个农村孩子爱上啦一个漂亮女神,可最后却因为农村孩子没钱,他们结束啦这段爱情
  • 三国废帝

    三国废帝

    倒霉蛋陆南穿越了,成了东汉末年最倒霉的废帝弘农王刘辩,他将如何逃脱被董卓鸩杀的命运?如何一步步成长,续写大汉辉煌……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 财神她总为钱发愁

    财神她总为钱发愁

    叶乔乔没想到自己居然被一道天雷劈中,从万人敬仰的财神,变成了一个穷光蛋,每天都为钱发愁。叶乔乔:我觉得自己可能是个假财神。可是后来她遇见了天选之子,被所有上神眷顾的男人啊,她来了!最后事实证明,她真的是个假的财神。但是这又有什么关系呢?已经成为她老公的天选之子:没关系,我已经准备好了,你从此以后,刷卡购物,扔一张卡玩儿!我都养得起!唉!养这么一个败家还总是想着要跑小娇妻,天选之子表示,这真是个甜蜜的烦恼。
  • 澳洲纪元

    澳洲纪元

    小说设想了在“第六次物种大灭绝”后,地球大部分地区无法适合人类生存,所有幸存者全都逃往了地球上的最后一片净土——澳大利亚。半个多世纪后,一直被荒废的其他大陆的生态纷纷重塑,变成了一个到处是变异了的巨型昆虫的世界。而澳洲资源日益匮乏,还经常面临来自其他地区昆虫的袭扰,人类未来危在旦夕。最后,破解危机的使命落在了原本处于梦境休眠之中的克隆人杰克?肖恩身上。
  • 凌轲传

    凌轲传

    鸿蒙九祖,法相天地,拨星轨,定五界,芸芸安泰,众生有序。九祖往生九重,凝神识,成神器,卫八方,保社稷......这是四方州之上最广为流传的一句话,因为十五年前的三王之变,三界生灵彻底被九祖遗器的威力所震慑,那莫名的恐惧时至今日还笼罩着心头不散。经此一役,不论是修仙还是凭仙,都在这片土地备受推崇。以为罹患绝症的渔家少年赵冬儿,在经历变故后得到了自己的真名。毅然背井离乡去找寻自己的身世和医病之法,却不料,却因此引发了旷世神魔之争。长生无妄念,一剑神魔间!渡神?堕魔?且看少年心之所向!
  • 没有婚纱的探险

    没有婚纱的探险

    一个小短篇,凑合看吧。结局没有很好但是也不坏。离开了你之后,有遗憾,但是填充了生命本来的空白。希望你也是这样。