登陆注册
38624000000067

第67章

From La Crosse to St. Paul the distance up the river is something over 200 miles; and from St. Paul down to Dubuque in Iowa, to which we went on our return, the distance is 450 miles. We were, therefore, for a considerable time on board these boats--more so than such a journey may generally make necessary, as we were delayed at first by the soldiers, and afterward by accidents, such as the breaking of a paddle-wheel, and other causes, to which navigation on the Upper Mississippi seems to be liable. On the whole, we slept on board four nights, and lived on board as many days. I cannot say that the life was comfortable, though I do not know that it could be made more so by any care on the part of the boat owners. My first complaint would be against the great heat of the cabins. The Americans, as a rule, live in an atmosphere which is almost unbearable by an Englishman. To this cause, I am convinced, is to be attributed their thin faces, their pale skins, their unenergetic temperament--unenergetic as regards physical motion--and their early old age. The winters are long and cold in America, and mechanical ingenuity is far extended. These two facts together have created a system of stoves, hot-air pipes, steam chambers, and heating apparatus so extensive that, from autumn till the end of spring, all inhabited rooms are filled with the atmosphere of a hot oven. An Englishman fancies that he is to be baked, and for awhile finds it almost impossible to exist in the air prepared for him. How the heat is engendered on board the river steamers I do not know, but it is engendered to so great a degree that the sitting-cabins are unendurable. The patient is therefore driven out at all hours into the outside balconies of the boat, or on to the top roof--for it is a roof rather than a deck--and there, as he passes through the air at the rate of twenty miles an hour, finds himself chilled to the very bones. That is my first complaint. But as the boats are made for Americans, and as Americans like hot air, I do not put it forward with any idea that a change ought to be effected. My second complaint is equally unreasonable, and is quite as incapable of a remedy as the first.

Nine-tenths of the travelers carry children with them. They are not tourists engaged on pleasure excursions, but men and women intent on the business of life. They are moving up and down looking for fortune and in search of new homes. Of course they carry with them all their household goods. Do not let any critic say that I grudge these young travelers their right to locomotion.

Neither their right to locomotion is grudged by me, nor any of those privileges which are accorded in America to the rising generation. The habits of their country and the choice of their parents give to them full dominion over all hours and over all places, and it would ill become a foreigner to make such habits and such choice a ground of serious complaint. But, nevertheless, the uncontrolled energies of twenty children round one's legs do not convey comfort or happiness, when the passing events are producing noise and storm rather than peace and sunshine. I must protest that American babies are an unhappy race. They eat and drink just as they please; they are never punished; they are never banished, snubbed, and kept in the background as children are kept with us, and yet they are wretched and uncomfortable. My heart has bled for them as I have heard them squalling by the hour together in agonies of discontent and dyspepsia. Can it be, I wonder, that children are happier when they are made to obey orders, and are sent to bed at six o'clock, than when allowed to regulate their own conduct;that bread and milk are more favorable to laughter and soft, childish ways than beef-steaks and pickles three times a day; that an occasional whipping, even, will conduce to rosy cheeks? It is an idea which I should never dare to broach to an American mother;but I must confess that, after my travels on the Western Continent, my opinions have a tendency in that direction. Beef-steaks and pickles certainly produce smart little men and women. Let that be taken for granted. But rosy laughter and winning, childish ways are, I fancy, the produce of bread and milk. But there was a third reason why traveling on these boats was not so pleasant as I had expected. I could not get my fellow-travelers to talk to me. It must be understood that our fellow-travelers were not generally of that class which we Englishmen, in our pride, designate as gentlemen and ladies. They were people, as I have said, in search of new homes and new fortunes. But I protest that as such they would have been, in those parts, much more agreeable as companions to me than any gentlemen or any ladies, if only they would have talked to me. I do not accuse them of any incivility. If addressed, they answered me. If application was made by me for any special information, trouble was taken to give it me. But I found no aptitude, no wish for conversation--nay, even a disinclination to converse. In the Western States I do not think that I was ever addressed first by an American sitting next to me at table.

Indeed, I never held any conversation at a public table in the West. I have sat in the same room with men for hours, and have not had a word spoken to me. I have done my very best to break through this ice, and have always failed. A Western American man is not a talking man. He will sit for hours over a stove, with a cigar in his mouth and his hat over his eyes, chewing the cud of reflection.

同类推荐
  • 离俗览

    离俗览

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 梁皇宝卷

    梁皇宝卷

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瑜伽集要焰口施食仪

    瑜伽集要焰口施食仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Uncle Remus

    Uncle Remus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 祭剑

    祭剑

    宝剑,热血献祭;天路,白骨堆砌。提剑闯天路,热血撒白骨。祭剑,就是传奇!
  • 风晓寒

    风晓寒

    风雨落叶,伴身旁。黎明就是另一个梦魇的开始……
  • 重生之绝世金仙

    重生之绝世金仙

    高考完后,为带女朋友玩一次欢乐谷,楚风来到江城。辛辛苦苦打工两月,好不容易攒下两张门票,却在送门票当晚被甩。“来到江城后,我见识到了大城市的繁华,这里的一切都深深的吸引着我,我不想普普通通一辈子,我们不能继续下去,你给不了我想要的。”站在楚风面前的漂亮女子,说毕这话,扔掉手中楚风幸苦两个月的成果,扭头离开。心含不舍、难受、痛苦。在酒吧买醉数天,却在一次喝倒后,一梦百年。(ps:有爽点、不套路、搞笑轻松、一个不一样的仙帝重生文)
  • Boss太妖孽

    Boss太妖孽

    Boss太妖孽!职场小白剩女该如何抵御?天呀!来位女神收了他吧,别让他祸害人间了!!!某boss说:“女神out了!只有一只菜鸟才能收了我!我只祸害她!”某菜鸟含泪说:“故天将降大任于斯人也必先苦其心志劳其筋骨饿其体肤空乏其身行拂乱其所为所以动心忍性增益其所不能。小女子便从了!"看菜鸟如何斩妖除妖孽!
  • 末日后的三年

    末日后的三年

    在末世降临之后,究竟该逃避黑暗,还是该选择拯救?
  • 再见了,姑娘(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    再见了,姑娘(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    一部男性视角的爱情小说,当我们在谈恋爱的时候,男人眼中的姑娘和爱情到底是什么样的?爱情中那些亘古不变的命题,在本文中都会用“我”的亲身体验来予以解答。小说以第一人称的身份,用男性视角来阐述爱情这个命题。小说描写了男主人公“我”从校园到职场的感情经历,却又是所有人的感情经历,许多读者都从中看到了似曾相识的桥段,有感动,有叹息,有领悟。二十五岁以前的爱情命题,在本书中都会找到答案。
  • 九华殇

    九华殇

    凰灵州上,十大势力联手剿灭千年古宗九华门。九华弟子首席张景凡,执剑重生。张景凡跪在血水溪涧,对着崩碎的陨灵大山起誓。染我九华之血者,地狱三千,任其挑选。罗刹鬼间,随他魂归。
  • 斗罗之恶魔主人

    斗罗之恶魔主人

    不要问我恶魔是谁,我才不要对你说是我家主人
  • 重生翡色生光

    重生翡色生光

    上辈子,你们林家欠我的,这辈子,我必要让你们血债血偿,重生之路且看我温陌如何利用空间一步步成为当之无愧的翡翠女王,让你们林家所有人为上辈子惨死的我陪葬(本文男主霸气侧漏,为女主一路护航ing~)
  • 九幽邪帝传

    九幽邪帝传

    相传,千万年前九幽大陆之主曾铸有一柄邪剑,若是能够得到便可继承他的全部传承,至此执掌九幽,纵横无敌,成为至高无上的存在,少年林耀自华夏魂穿九幽,因缘际会得到九幽邪剑,且看他如何在这弱肉强食,鬼怪横行,邪魔肆虐,邪宗魔朝的残酷大陆凭着所获传承一步步登顶!以吾九幽邪剑,逆转天地乾坤,破灭星河万里,败尽四海八荒敌!吾乃九幽邪帝,当无敌于世,镇压诸天万界,横扫神魔仙妖!此世红颜伴,皇图霸业展,洒脱逍遥狂!——林耀