登陆注册
38634100000022

第22章

if our fascinating friend Mrs.Brimmer will permit us to use the words of her accomplished fellow-townsman, H.W.Longfellow, of Boston--we find ourselves borne not to the busy hum and clatter of modern progress, but to the soft cadences of a dying crusade, and the hush of ecclesiastical repose.In place of the busy marts of commerce and the towering chimneys of labor, we have the ruined embattlements of a warlike age, and the crumbling church of an ancient Mission.Towards the close of an eventful voyage, during which we have been guided by the skillful hand and watchful eye of that gallant navigator Captain Bunker, we have turned aside from our onward course of progress to look back for a moment upon the faded footprints of those who have so long preceded us, who have lived according to their lights, and whose record is now before us.

As I have just stated, our journey is near its end, and we may, in some sense, look upon this occasion, with its sumptuous entertainment, and its goodly company of gallant men and fair women, as a parting banquet.Our voyage has been a successful one.

I do not now especially speak of the daring speculations of the distinguished husband of a beautiful lady whose delightful society is known to us all--need I say I refer to Quincy Brimmer, Esq., of Boston" (loud applause)--"whose successful fulfillment of a contract with the Peruvian Government, and the landing of munitions of war at Callao, has checked the uprising of the Quinquinambo insurgents? I do not refer especially to our keen-sighted business friend Mr.Banks" (applause), "who, by buying up all the flour in Callao, and shipping it to California, has virtually starved into submission the revolutionary party of Ariquipa--I do not refer to these admirable illustrations of the relations of commerce and politics, for this, my friends--this is history, and beyond my feeble praise.Let me rather speak of the social and literary triumphs of our little community, of our floating Arcadia--may Isay Olympus? Where shall we find another Minerva like Mrs.

Markham, another Thalia like Miss Chubb, another Juno like Mrs.

Brimmer, worthy of the Jove-like Quincy Brimmer; another Queen of Love and Beauty like--like"--continued the gallant Senor, with an effective oratorical pause, and a profound obeisance to Miss Keene, "like one whose mantling maiden blushes forbid me to name?"(Prolonged applause.) "Where shall we find more worthy mortals to worship them than our young friends, the handsome Brace, the energetic Winslow, the humorous Crosby? When we look back upon our concerts and plays, our minstrel entertainments, with the incomparable performances of our friend Crosby as Brother Bones;our recitations, to which the genius of Mrs.M'Corkle, of Peoria, Illinois, has lent her charm and her manuscript" (a burlesque start of terror from Crosby), "I am forcibly impelled to quote the impassioned words from that gifted woman,--'When idly Life's barque on the billows of Time, Drifts hither and yon by eternity's sea;On the swift feet of verse and the pinions of rhyme My thoughts, Ulricardo, fly ever to thee!'""Who's Ulricardo?" interrupted Crosby, with assumed eagerness, followed by a "hush!" from the ladies.

"Perhaps I should have anticipated our friend's humorous question,"said Senor Perkins, with unassailable good-humor."Ulricardo, though not my own name, is a poetical substitute for it, and a mere figure of apostrophe.The poem is personal to myself," he continued, with a slight increase of color in his smooth cheek which did not escape the attention of the ladies,--"purely as an exigency of verse, and that the inspired authoress might more easily express herself to a friend.My acquaintance with Mrs.

M'Corkle has been only epistolary.Pardon this digression, my friends, but an allusion to the muse of poetry did not seem to me to be inconsistent with our gathering here.Let me briefly conclude by saying that the occasion is a happy and memorable one;I think I echo the sentiment of all present when I add that it is one which will not be easily forgotten by either the grateful guests, whose feelings I have tried to express, or the chivalrous hosts, whose kindness I have already so feebly translated."In the applause that followed, and the clicking of glasses, Senor Perkins slipped away.He mingled a moment with some of the other guests who had already withdrawn to the corridor, lit a cigar, and then passed through a narrow doorway on to the ramparts.Here he strolled to some distance, as if in deep thought, until he reached a spot where the crumbling wall and its fallen debris afforded an easy descent into the ditch.Following the ditch, he turned an angle, and came upon the beach, and the low sound of oars in the invisible offing.A whistle brought the boat to his feet, and without a word he stepped into the stern sheets.A few strokes of the oars showed him that the fog had lifted slightly from the water, and a green light hanging from the side of the Excelsior could be plainly seen.Ten minutes' more steady pulling placed him on her deck, where the second officer stood with a number of the sailors listlessly grouped around him.

"The landing has been completed?" said Senor Perkins interrogatively.

"All except one boat-load more, which waits to take your final instructions," said the mate."The men have growled a little about it," he added, in a lower tone."They don't want to lose anything, it seems," he continued, with a half sarcastic laugh.

Senor Perkins smiled peculiarly.

"I am sorry to disappoint them.Who's that in the boat?" he asked suddenly.

The mate followed the Senor's glance.

"It is Yoto.He says he is going ashore, and you will not forbid him."Senor Perkins approached the ship's side.

"Come here," he said to the man.

The Peruvian sailor rose, but did not make the slightest movement to obey the command.

"You say you are going ashore?" said Perkins blandly.

"Yes, Patrono."

"What for?"

同类推荐
  • 震泽长语

    震泽长语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 七颂堂识小录

    七颂堂识小录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 兰谱

    兰谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 证道歌颂

    证道歌颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    佛说妙吉祥菩萨所问大乘法螺经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 逆天神技纵横三界

    逆天神技纵横三界

    先凝神格,再锻身体,后聚神通,引无尽信仰,点燃神火。由内而外,永恒如一,是为神!…………嘿嘿,紫薯的简介是不是很牛叉啊?可惜,还有下一段呢,并且它才是重点!无尽的位面,无穷的信仰,无限的英灵,无数的传说,最终的神器,至高无上的神灵。一切尽在作者紫薯粒为童鞋们倾心打造的《逆天神技纵横三界》!!!!!
  • 大主宰之穿越芊成莲

    大主宰之穿越芊成莲

    只是睡个觉,却莫名其妙的穿越到了大千世界?打破世界原规则,我才是最强的!欢迎大家支持这部小说。
  • 九转万古

    九转万古

    距天地初开万古年后的今天荒界赤红大陆边缘清武郡国白将军第四子白月邪开启了九世记忆,为了报仇就此踏上了修炼之旅。曾经的青梅竹马,曾经的铁血兄弟,你们前世害我,今生我会一一把曾经的仇恨全部找回。此仇不报难解我心头之恨。“万古修行算什么,你们终将是我成道路上的磨刀石。”望着九世里所有仇敌的神像,白月邪表情异常平静,但心中却有着无尽的怒火。
  • 最美的时光遇见了最好的你

    最美的时光遇见了最好的你

    在她朦胧的青春里,她遇见了他们,让她哭笑不得,但还是命运捉摸,她弄丢了他们;她遇见了她们,在她哭的时候,她们会帮她擦眼泪,在她笑的时候,她们会陪着她一起笑。在她的青春里发生了什么呢?其实她也不知道发生了什么,但她知道,那是她最开心的时光!
  • 死神说,你的生命只剩七天

    死神说,你的生命只剩七天

    每个人的生命,终有一天都会达到尽头,当一个颓废,对生活没有抱一点希望之人,在得知自己即将死亡,自己的生命只剩七天只时,他会如何选择?
  • 纹锁之战

    纹锁之战

    第四次工业革命之后,自然环境的污染越来越严重,在人类的持续破坏和毁灭下,引发了钢铁病毒的爆发。这种病毒会感染动植物,最后使其死去。可随着时间的推移,病毒慢慢进化成了活体细菌,它们能寄生在动植物体内,从而使它们具有强烈的攻击性。就在人类近乎绝望的时候,人类的顶尖科学家使用病毒的催化剂改造成了抵制剂。可抵制剂在机器上的效果不好,于是他们决定使用人类作为载体,将他们转化成武器,这些被选上的人,被成为“锁纹者”。当人类训练纹锁者的时候,人类反击的大战也拉开了序幕。
  • 讲书记(“民国大学与大师”丛书系列)

    讲书记(“民国大学与大师”丛书系列)

    本套丛书《民国大学与大师》,以详实而生动的史料、全面而独到的视角,邀你一起走进晚清与民国时期国学与科学大师们富有个性、既伟大又平凡、传奇而精彩的世界,包括他们的上学、留学、教书、长校……其内容丰富,情节曲折,语言通俗,可读性强。丛书分为名家上学记、名家留学记、大师讲书记、大学校长记4卷。由青年学者朔之北、青年作家许毕基等人撰稿。
  • 我的人生被安排了

    我的人生被安排了

    故事是从我收到一个自称是作者的沙雕寄的一封信开始的。打那以后,我的平平无奇的人生就被加了特效,变得光怪陆离起来……
  • 异世后勤兵

    异世后勤兵

    一个蹲山守库的后勤兵,机缘巧合之下进入一个陌生的世界,如何在异世掀起惊天狂潮?剑锋所指,攻无不克,战无不胜!
  • 末世之系统空间好种田

    末世之系统空间好种田

    惨遭暗害,重生到末世前16个小时。上官容握拳,淡定表示:这一次,一定要守着自己最在乎的人活下去。某男挑眉:嗯?小瞧爷的本事?面对美男挑衅,上官容只有一个回应:我家空间系统君说了,你火气太旺,只适合用来灭丧尸。末世来袭,前世的她很玛丽苏,但今生,她再不会认不清形势。拦我者,灭!伤我者,死!