登陆注册
38677400000139

第139章

And generous was the applause and loud, But less for him than for the sun, That even as the tale was done Burst from its canopy of cloud, And lit the landscape with the blaze Of afternoon on autumn days, And filled the room with light, and made The fire of logs a painted shade.

A sudden wind from out the west Blew all its trumpets loud and shrill;The windows rattled with the blast, The oak-trees shouted as it passed, And straight, as if by fear possessed, The cloud encampment on the hill Broke up, and fluttering flag and tent Vanished into the firmament, And down the valley fled amain The rear of the retreating rain.

Only far up in the blue sky A mass of clouds, like drifted snow Suffused with a faint Alpine glow, Was heaped together, vast and high, On which a shattered rainbow hung, Not rising like the ruined arch Of some aerial aqueduct, But like a roseate garland plucked From an Olympian god, and flung Aside in his triumphal march.

Like prisoners from their dungeon gloom, Like birds escaping from a snare, Like school-boys at the hour of play, All left at once the pent-up room, And rushed into the open air;And no more tales were told that day.

PART THIRD

PRELUDE

The evening came; the golden vane A moment in the sunset glanced, Then darkened, and then gleamed again, As from the east the moon advanced And touched it with a softer light;While underneath, with flowing mane, Upon the sign the Red Horse pranced, And galloped forth into the night.

But brighter than the afternoon That followed the dark day of rain, And brighter than the golden vane That glistened in the rising moon, Within the ruddy fire-light gleamed;And every separate window-pane, Backed by the outer darkness, showed A mirror, where the flamelets gleamed And flickered to and fro, and seemed A bonfire lighted in the road.

Amid the hospitable glow, Like an old actor on the stage, With the uncertain voice of age, The singing chimney chanted low The homely songs of long ago.

The voice that Ossian heard of yore, When midnight winds were in his hall;A ghostly and appealing call, A sound of days that are no more!

And dark as Ossian sat the Jew, And listened to the sound, and knew The passing of the airy hosts, The gray and misty cloud of ghosts In their interminable flight;And listening muttered in his beard, With accent indistinct and weird, "Who are ye, children of the Night?"Beholding his mysterious face, "Tell me," the gay Sicilian said, "Why was it that in breaking bread At supper, you bent down your head And, musing, paused a little space, As one who says a silent grace?"The Jew replied, with solemn air, "I said the Manichaean's prayer.

It was his faith,--perhaps is mine,--

That life in all its forms is one, And that its secret conduits run Unseen, but in unbroken line, From the great fountain-head divine Through man and beast, through grain and grass.

Howe'er we struggle, strive, and cry, From death there can be no escape, And no escape from life, alas Because we cannot die, but pass From one into another shape:

It is but into life we die.

"Therefore the Manichaean said This ****** prayer on breaking bread, Lest he with hasty hand or knife Might wound the incarcerated life, The soul in things that we call dead:

'I did not reap thee, did not bind thee, I did not thrash thee, did not grind thee, Nor did I in the oven bake thee!

It was not I, it was another Did these things unto thee, O brother;I only have thee, hold thee, break thee!'""That birds have souls I can concede,"

The poet cried, with glowing cheeks;

"The flocks that from their beds of reed Uprising north or southward fly, And flying write upon the sky The biforked letter of the Greeks, As hath been said by Rucellai;All birds that sing or chirp or cry, Even those migratory bands, The minor poets of the air, The plover, peep, and sanderling, That hardly can be said to sing, But pipe along the barren sands,--All these have souls akin to ours;

So hath the lovely race of flowers:

Thus much I grant, but nothing more.

The rusty hinges of a door Are not alive because they creak;This chimney, with its dreary roar, These rattling windows, do not speak!""To me they speak," the Jew replied;

"And in the sounds that sink and soar, I hear the voices of a tide That breaks upon an unknown shore!"Here the Sicilian interfered:

"That was your dream, then, as you dozed A moment since, with eyes half-closed, And murmured something in your beard."The Hebrew smiled, and answered, "Nay;

Not that, but something very near;

Like, and yet not the same, may seem The vision of my waking dream;Before it wholly dies away, Listen to me, and you shall hear."THE SPANISH JEW'S TALE

AZRAEL

King Solomon, before his palace gate At evening, on the pavement tessellate Was walking with a stranger from the East, Arrayed in rich attire as for a feast, The mighty Runjeet-Sing, a learned man, And Rajah of the realms of Hindostan.

And as they walked the guest became aware Of a white figure in the twilight air, Gazing intent, as one who with surprise His form and features seemed to recognize;And in a whisper to the king he said:

"What is yon shape, that, pallid as the dead, Is watching me, as if he sought to trace In the dim light the features of my face?"The king looked, and replied: "I know him well;It is the Angel men call Azrael, 'T is the Death Angel; what hast thou to fear?"And the guest answered: "Lest he should come near, And speak to me, and take away my breath!

Save me from Azrael, save me from death!

O king, that hast dominion o'er the wind, Bid it arise and bear me hence to Ind."The king gazed upward at the cloudless sky, Whispered a word, and raised his hand on high, And lo! the signet-ring of chrysoprase On his uplifted finger seemed to blaze With hidden fire, and rushing from the west There came a mighty wind, and seized the guest And lifted him from earth, and on they passed, His shining garments streaming in the blast, A silken banner o'er the walls upreared, A purple cloud, that gleamed and disappeared.

同类推荐
热门推荐
  • 斗罗大陆之再世剑神

    斗罗大陆之再世剑神

    蜀山内门大弟子沐之尘天赋异禀,实力高强,因偶得上古神剑——始祖剑被大肆追杀,最终身死,意外重生斗罗大陆。当蜀山遇到唐门将碰出怎样的火花,当沐之秋遇上史莱克七怪又将发生怎样的故事,最终他又能否在这一世不留遗憾,潇洒自然?
  • 智慧人生选择

    智慧人生选择

    本书是专为青少年读者量身订制的。它集中展示了当代成功人生智慧的精华,浓缩了专家学者近年来对生命价值和人生意义的主要研究成果,逐一介绍了适合青少年读者的人生奋斗方向,概括了鲜活灵动的人生成功要义,创新地总结了卓越人生的成功方法。可以说是一部极具启迪意义和极富可读性的成功励志读物。
  • 重生之铁血嫡女:邪王毒妃

    重生之铁血嫡女:邪王毒妃

    (全文已完结,放心阅读)夫君和亲妹乱伦,把她剖腹杀子,姨娘庶妹把她挖眼断腕,丢入太妃墓殉葬。一朝重生,化身修罗。欺主恶奴,乱棍打死!恶毒渣男渣女,剥皮抽筋!伪善姨娘庶妹,制成人彘!外界传闻,一笑艳绝天下的秦家嫡女秦时月,心如蛇蝎,杀人如麻,却喜佛,杀生佛心,世人称之妖女。鬼王九皇叔,弑天杀神,冷酷无情,挥动鬼军屠城三十万,无人知深浅某日,帝都传来秦时月和秦王殿下成亲消息,天下大惊,妖女和鬼王结合,必定祸害天下。果不其然,她善妒,她独宠,她恶毒,冠上祸国殃民的名声。她陪他君临天下,他把她宠成,无恶不作,无法无天的恶女。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市之凝仙

    都市之凝仙

    简介:一次意外重生,让凌天重返十八岁,只因上一世一个只要还活着,每日日出之时必会醒来的离奇习惯,铸就都市之中一段奇妙的仙缘之旅,成仙化神,不再是空谈。
  • 武元法古

    武元法古

    一把刀,一条蛇,一个少年,离奇的身世。经历着千辛万苦,百般险恶,能否找到自己的爱人?能否复仇成功?能否成为主宰?这一切的未来,还未知晓。
  • 老师不教的恋爱课

    老师不教的恋爱课

    如何让他在你最美丽的时刻遇见你?一见钟情果真是不需人工、完全天然的东西?半径5米内,哪里去撞到你的m.nuoha.com?怎样让他为你怦然心动?他是不是有很强的独占欲?你会不会总是爱上花心男?偏食的男人干吗不能要?什么样的男人才是好的护花人?……爱情就像一道暖昧的附加题,怎么也找不到答案。女孩们一定要煞费心机做好功课,希望每次考试你们都能笑到最后,就像以前曾在心中哭过。
  • 异大陆修行者

    异大陆修行者

    他从地球而来,二十一世纪一十二年的人类星球,其他星球人登入时的人类星球,他是远祖武修者,是太蒙散人的后代,以前和师弟借助肉身飞入银河里,消灭了其他星球提供动力的基地,逃离碰到外星人猛烈地围杀,只能看见师弟被杀死在外太空,而他本身却被动力基地的剧烈破坏所影响的空间爆裂而传送到到这个没来过的的大陆。
  • 超级全能球王

    超级全能球王

    国际足联联合《图片报》、《米兰体育》、《法国足球》、等欧洲著名足球媒体发布一则消息:“昨日下午,一代球王叶青龙宣布退役。同日,在瑞士苏黎世金球奖颁奖典礼晚会上,叶青龙出席,并且再度一举夺下金球奖,迄今为止,叶青龙已经连续12年夺得金球奖,从无间断。当晚,一众球坛巨星也出席晚会,其中包括已退役的外星人罗纳尔多、贝克汉姆、齐达内等,堪称足坛百年最大盛事。当晚,主席詹尼&因凡蒂诺亲自宣布经过国际足联一致决定,由于叶青龙为国际足坛作出巨大贡献,开创史无前例的前锋、中场、后卫均夺得连续12年金球奖,特为其增设一个奖项:国际足球全能先生的奖项(简称:全能金球奖)。主席因凡蒂诺亲自颁奖。”
  • 穿越异界的丧尸危机

    穿越异界的丧尸危机

    前世:叶峰,因为喜欢班上的班花,几乎每一个月都会送给班花一样奢侈品,虽然最后还是俘获了班花的芳心。今生:他无欲无求……