登陆注册
38677400000151

第151章

But as soon as the noble savage heard That a bounty was offered for this gay bird, He wanted to slay him out of hand, And bring in his beautiful scalp for a show, Like the glossy head of a kite or crow, Until he was made to understand They wanted the bird alive, not dead;Then he followed him whithersoever he fled, Through forest and field, and hunted him down, And brought him prisoner into the town.

Alas! it was a rueful sight, To see this melancholy knight In such a dismal and hapless case;His hat deformed by stain and dent, His plumage broken, his doublet rent, His beard and flowing locks forlorn, Matted, dishevelled, and unshorn, His boots with dust and mire besprent;But dignified in his disgrace, And wearing an unblushing face.

And thus before the magistrate He stood to hear the doom of fate.

In vain he strove with wonted ease To modify and extenuate His evil deeds in church and state, For gone was now his power to please;And his pompous words had no more weight Than feathers flying in the breeze.

With suavity equal to his own The governor lent a patient ear To the speech evasive and highflown, In which he endeavored to make clear That colonial laws were too severe When applied to a gallant cavalier, A gentleman born, and so well known, And accustomed to move in a higher sphere.

All this the Puritan governor heard, And deigned in answer never a word;But in summary manner shipped away, In a vessel that sailed from Salem bay, This splendid and famous cavalier, With his Rupert hat and his popery, To Merry England over the sea, As being unmeet to inhabit here.

Thus endeth the Rhyme of Sir Christopher, Knight of the Holy Sepulchre, The first who furnished this barren land With apples of Sodom and ropes of sand.

FINALE

These are the tales those merry guests Told to each other, well or ill;Like summer birds that lift their crests Above the borders of their nests And twitter, and again are still.

These are the tales, or new or old, In idle moments idly told;Flowers of the field with petals thin, Lilies that neither toil nor spin, And tufts of wayside weeds and gorse Hung in the parlor of the inn Beneath the sign of the Red Horse.

And still, reluctant to retire, The friends sat talking by the fire And watched the smouldering embers burn To ashes, and flash up again Into a momentary glow, Lingering like them when forced to go, And going when they would remain;For on the morrow they must turn Their faces homeward, and the pain Of parting touched with its unrest A tender nerve in every breast.

But sleep at last the victory won;

They must be stirring with the sun, And drowsily good night they said, And went still gossiping to bed, And left the parlor wrapped in gloom.

The only live thing in the room Was the old clock, that in its pace Kept time with the revolving spheres And constellations in their flight, And struck with its uplifted mace The dark, unconscious hours of night, To senseless and unlistening ears.

Uprose the sun; and every guest, Uprisen, was soon equipped and dressed For journeying home and city-ward;The old stage-coach was at the door, With horses harnessed, long before The sunshine reached the withered sward Beneath the oaks, whose branches hoar Murmured: "Farewell forevermore.""Farewell!" the portly Landlord cried;

"Farewell!" the parting guests replied, But little thought that nevermore Their feet would pass that threshold o'er;That nevermore together there Would they assemble, free from care, To hear the oaks' mysterious roar, And breathe the wholesome country air.

Where are they now? What lands and skies Paint pictures in their friendly eyes?

What hope deludes, what promise cheers, What pleasant voices fill their ears?

Two are beyond the salt sea waves, And three already in their graves.

Perchance the living still may look Into the pages of this book, And see the days of long ago Floating and fleeting to and fro, As in the well-remembered brook They saw the inverted landscape gleam, And their own faces like a dream Look up upon them from below.

FLOWER-DE-LUCE

FLOWER-DE-LUCE

Beautiful lily, dwelling by still rivers, Or solitary mere, Or where the sluggish meadow-brook delivers Its waters to the weir!

Thou laughest at the mill, the whir and worry Of spindle and of loom, And the great wheel that toils amid the hurry And rushing of the flame.

Born in the purple, born to joy and pleasance, Thou dost not toil nor spin, But makest glad and radiant with thy presence The meadow and the lin.

The wind blows, and uplifts thy drooping banner, And round thee throng and run The rushes, the green yeomen of thy manor, The outlaws of the sun.

The burnished dragon-fly is thine attendant, And tilts against the field, And down the listed sunbeam rides resplendent With steel-blue mail and shield.

Thou art the Iris, fair among the fairest, Who, armed with golden rod And winged with the celestial azure, bearest The message of some God.

Thou art the Muse, who far from crowded cities Hauntest the sylvan streams, Playing on pipes of reed the artless ditties That come to us as dreams.

O flower-de-luce, bloom on, and let the river Linger to kiss thy feet!

O flower of song, bloom on, and make forever The world more fair and sweet.

PALINGENESIS

I lay upon the headland-height, and listened To the incessant sobbing of the sea In caverns under me, And watched the waves, that tossed and fled and glistened, Until the rolling meadows of amethyst Melted away in mist.

Then suddenly, as one from sleep, I started;For round about me all the sunny capes Seemed peopled with the shapes Of those whom I had known in days departed, Apparelled in the loveliness which gleams On faces seen in dreams.

A moment only, and the light and glory Faded away, and the disconsolate shore Stood lonely as before;And the wild-roses of the promontory Around me shuddered in the wind, and shed Their petals of pale red.

同类推荐
热门推荐
  • 团宠妹妹是锦鲤

    团宠妹妹是锦鲤

    (年代+团宠)天池最受宠爱的万年锦鲤穿到旱灾饥荒的年代,第一天就破坏了沈氏家族祈福求雨仪式怎么破?老天爷一笑,滂沱大雨立马安排。临水城正闹旱灾饥荒没肉肉吃怎么办?往后山一逛,肥美野猪送上门。往水里一站,美味鱼儿篮里跳。躺着晒太阳,都有可爱兔子怀里钻……自此被封绝美小福包,爹疼娘爱,更被各路大佬哥哥宠成掌中娇。为了报答哥哥们的宠爱,小锦鲤开始了开荒种植,并过上每天有肉肉吃有哥哥宠的幸福小日子~~男主小哥哥吃醋:“乖宝,给我当媳妇儿,保证每天有吃不完的肉肉~~”
  • 离婚前妻无畏

    离婚前妻无畏

    曲琦琦草率的与相亲对象步入婚姻殿堂,对方是个小有名气的医生,原来医生心里有喜欢的人了,曲琦琦遵循放手就是爱的原则,递上了离婚协议书,却被方医生搂在怀里“那是我兄弟…”
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 魔女之蓝娅后人

    魔女之蓝娅后人

    你是怎样来理解魔女的呢?是指那邪恶的女人还是女巫?我想诉说一段关于我所认为的魔女的故事,魔女也有属于自己的信仰,也会想追求自己心中的美好。她们只是群长不大的姑娘而已。
  • 魑魅情殇

    魑魅情殇

    是什么原因让她从来没有感受到爱?是什么原因让她总是心痛,而且一次比一次严重?徐翊彬,一个第一个爱上的人,却因为穿越,处在两个不同时空。夕夜月,一个能给她温暖的人,好不容易鼓足勇气去爱的人,却被迫分开。夕夜羽,为了她做了那么多的事,能否得到她的青睐?
  • 调教新世界

    调教新世界

    全球人类都穿越了!这里没有汽车、没有电脑、也没有任何工具,这里是一个完全陌生的世界。在这里,拥有先进科技文明的人类,将被彻底打回原形。面对生存的危机,和未知的挑战。人类……是彻底走向末日?还是重新创造出一个新的未来?
  • 无敌剑魂

    无敌剑魂

    天有九重,人有九转,剑有九心!一代帝王身遭惨死,携九绝剑,诸天灭地!我既生,自当一剑平天下,九绝出,天地乱,鸿蒙诀,无双情!
  • 绝对神域之剑指天下

    绝对神域之剑指天下

    本人热血,开朗,阳光,奋斗,努力,守诚信的良好青年。
  • 目标:用目标点亮人生

    目标:用目标点亮人生

    一个人要想获得成功,其实什么都可以迷失,唯独不能迷失的就是方向。只有目的而没有目标是无论如何不太可能获得成功的。一个人要想获得成功,他的水平可以差点儿,他的能力可以小点儿,甚至他的机遇可以少点儿,但是他的目标一定要尽可能地明确、准确,甚至要十分恰当。所谓“一分耕耘一分收获”完全是一个似是而非的概念,如果目的的方向错了,也就是说目标错了,即使播下“龙种”也只能收获“跳蚤”。至于农民辛辛苦苦地耕种土地、播种稻黍而最终颗粒无收的反常情况难道还少吗?
  • 陪孩子品诗

    陪孩子品诗

    俞陛云幼承家学,在文学上有很高的建树,尤其精于诗词。为给家中孩童讲授诗词,俞陛云从五千年瀚若星河的诗词名篇中精选部分篇目,细细品讲诗词的韵律、句眼、意境之美。引领孩子在阅读、背诵诗词之余,品味诗词中优美协调的韵律,淡雅流丽的语言,清隽高洁的品格,至纯至真、如梦如幻的意境。