登陆注册
38677400000085

第85章

From his eyes the tears were flowing, As from melting lakes the streamlets, And his body shrunk and dwindled As the shouting sun ascended, Till into the air it faded, Till into the ground it vanished, And the young man saw before him, On the hearth-stone of the wigwam, Where the fire had smoked and smouldered, Saw the earliest flower of Spring-time, Saw the Beauty of the Spring-time, Saw the Miskodeed in blossom.

Thus it was that in the North-land After that unheard-of coldness, That intolerable Winter, Came the Spring with all its splendor, All its birds and all its blossoms, All its flowers and leaves and grasses.

Sailing on the wind to northward, Flying in great flocks, like arrows, Like huge arrows shot through heaven, Passed the swan, the Mahnahbezee, Speaking almost as a man speaks;And in long lines waving, bending Like a bow-string snapped asunder, Came the white goose, Waw-be-wawa;And in pairs, or singly flying, Mahng the loon, with clangorous pinions, The blue heron, the Shuh-shuh-gah, And the grouse, the Mushkodasa.

In the thickets and the meadows Piped the bluebird, the Owaissa, On the summit of the lodges Sang the robin, the Opechee, In the covert of the pine-trees Cooed the pigeon, the Omemee;And the sorrowing Hiawatha, Speechless in his infinite sorrow, Heard their voices calling to him, Went forth from his gloomy doorway, Stood and gazed into the heaven, Gazed upon the earth and waters.

From his wanderings far to eastward, From the regions of the morning, From the shining land of Wabun, Homeward now returned Iagoo, The great traveller, the great boaster, Full of new and strange adventures, Marvels many and many wonders.

And the people of the village Listened to him as he told them Of his marvellous adventures, Laughing answered him in this wise:

"Ugh! it is indeed Iagoo!

No one else beholds such wonders!"

He had seen, he said, a water Bigger than the Big-Sea-Water, Broader than the Gitche Gumee, Bitter so that none could drink it!

At each other looked the warriors, Looked the women at each other, Smiled, and said, "It cannot be so!"Kaw!" they said, it cannot be so!"

O'er it, said he, o'er this water Came a great canoe with pinions, A canoe with wings came flying, Bigger than a grove of pine-trees, Taller than the tallest tree-tops!

And the old men and the women Looked and tittered at each other;"Kaw!" they said, "we don't believe it!"

From its mouth, he said, to greet him, Came Waywassimo, the lightning, Came the thunder, Annemeekee!

And the warriors and the women Laughed aloud at poor Iagoo;"Kaw!" they said, "what tales you tell us!"In it, said he, came a people, In the great canoe with pinions Came, he said, a hundred warriors;Painted white were all their faces And with hair their chins were covered!

And the warriors and the women Laughed and shouted in derision, Like the ravens on the tree-tops, Like the crows upon the hemlocks.

"Kaw!" they said, "what lies you tell us!

Do not think that we believe them!"

Only Hiawatha laughed not, But he gravely spake and answered To their jeering and their jesting:

"True is all Iagoo tells us;

I have seen it in a vision, Seen the great canoe with pinions, Seen the people with white faces, Seen the coming of this bearded People of the wooden vessel From the regions of the morning, From the shining land of Wabun.

"Gitche Manito, the Mighty, The Great Spirit, the Creator, Sends them hither on his errand.

Sends them to us with his message.

Wheresoe'er they move, before them Swarms the stinging fly, the Ahmo, Swarms the bee, the honey-maker;Wheresoe'er they tread, beneath them Springs a flower unknown among us, Springs the White-man's Foot in blossom.

"Let us welcome, then, the strangers, Hail them as our friends and brothers, And the heart's right hand of friendship Give them when they come to see us.

Gitche Manito, the Mighty, Said this to me in my vision.

"I beheld, too, in that vision All the secrets of the future, Of the distant days that shall be.

I beheld the westward marches Of the unknown, crowded nations.

All the land was full of people, Restless, struggling, toiling, striving, Speaking many tongues, yet feeling But one heart-beat in their bosoms.

In the woodlands rang their axes, Smoked their towns in all the valleys, Over all the lakes and rivers Rushed their great canoes of thunder.

"Then a darker, drearier vision Passed before me, vague and cloud-like;I beheld our nation scattered, All forgetful of my counsels, Weakened, warring with each other;Saw the remnants of our people Sweeping westward, wild and woful, Like the cloud-rack of a tempest, Like the withered leaves of Autumn!"XXII

HIAWATHA'S DEPARTURE

By the shore of Gitche Gumee, By the shining Big-Sea-Water, At the doorway of his wigwam, In the pleasant Summer morning, Hiawatha stood and waited.

All the air was full of freshness, All the earth was bright and joyous, And before him, through the sunshine, Westward toward the neighboring forest Passed in golden swarms the Ahmo, Passed the bees, the honey-makers, Burning, singing in the sunshine.

Bright above him shone the heavens, Level spread the lake before him;From its bosom leaped the sturgeon, Sparkling, flashing in the sunshine;On its margin the great forest Stood reflected in the water, Every tree-top had its shadow, Motionless beneath the water.

From the brow of Hiawatha Gone was every trace of sorrow, As the fog from off the water, As the mist from off the meadow.

With a smile of joy and triumph, With a look of exultation, As of one who in a vision Sees what is to be, but is not, Stood and waited Hiawatha.

Toward the sun his hands were lifted, Both the palms spread out against it, And between the parted fingers Fell the sunshine on his features, Flecked with light his naked shoulders, As it falls and flecks an oak-tree Through the rifted leaves and branches.

同类推荐
热门推荐
  • 蔚夏

    蔚夏

    她的青春因他刚刚圆满,也因为他刚刚残缺,他的盛名,她的离场。
  • 投辖录

    投辖录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 女总裁的近身高手

    女总裁的近身高手

    绝品兵王杨洛回归都市,匿身混入美女如云的夏氏集团充当看门小保安。一夜烂醉,醒来身边躺着个美女总裁……被迫签订结婚协议,当发现一切都是被算计后已经不能回头。麻烦不断,桃花运也不断,冷艳美女总裁妻子,清纯可爱的美女同事,调皮性感的小姨,各色美女接踵出现……护老婆,守红颜!再续强者传奇。
  • 武侠游戏的大BOSS

    武侠游戏的大BOSS

    一不小心穿越进了武侠游戏,成了游戏中未来的大BOSS?一场游戏,一梦江湖!待到回首处,你,我皆是那江湖人.......(本书又名《幻念江湖》)
  • 魔法岛屿

    魔法岛屿

    魔法岛屿,一个与世隔绝的仙境,这里将有一场战争发生,十二个继承者能拯救回来吗?
  • 献血鬼奥拉奇

    献血鬼奥拉奇

    吸血鬼家族唯一的继承者奥拉奇致力于献血事业,一心改变家族遗传基因,却无法改变世人眼光,不断遭受吸血鬼猎人的捕捉,偶然一次意外事件,万圣墓被毁,暗黑世界里第一代第二代血族成员被解封,奥拉奇面临着来自祖先的威胁和现世的打击,于是,一场为了转变基因而进行的斗争开始了。
  • 我的男友是大猪蹄子

    我的男友是大猪蹄子

    敢想吗,上辈子一心栽在池城身上的云夭夭,竟然被池城给硬生生的折磨死了。云夭夭在临死前,心中暗想,若是上天再给她一次机会的话,她……哎等等,上天怎么真的重给了她一次机会,让她重生到了她还没认识池城的时候?既然如此,那重生了的她,绝对不要认识池城这个大猪蹄子,更不会像上辈子一样,一心爱着池城这个大猪蹄子。可是,为什么自己已经躲得远远的了,池城这个大猪蹄子还会出现在自己的身边,而且还一改上辈子对他白月光的痴情,死皮赖脸的缠着自己?不过,想让她云夭夭再爱一次这个大猪蹄,绝对没门!
  • 重生之女神漫画家

    重生之女神漫画家

    重生平行世界,一切从画漫画开始,也从画漫画结束。PS:本书百合暧昧流,嫁人党勿扰。ps:本书已废,全部内容在《悠闲少女》嗯,就这样
  • 霜染深庭

    霜染深庭

    被寄养,被顶替,被谋杀,她从苏家的泥沼艰难爬出来。为他穿上嫁衣,想与他好好过日子。可是侯门深深,行差踏错便是个死。她挣扎、她步步为营,方才侥幸求生。可他觉得她扮猪吃老虎,算计他、坑他、撩拨他。侯爷忍无可忍,撕她面具,扯她伪装。“苏染霜,你要的都得到了,收手吧!”“没有,还有侯爷的心,我没得到。”为了家宅安宁,侯爷把心拱手相送。
  • 摸鱼儿默鱼

    摸鱼儿默鱼

    摸鱼儿。一个昆明妞。曾经幻想天长地久的爱情。可是父亲去世后。甩渣男。开始了荒诞的相亲生涯。一次酒醉后在滇池湖畔遇到西山睡美人。