塔势如涌出,孤高耸天宫。登临出世界②,蹬道盘虚空③。突兀压神州④,峥嵘如鬼工⑤。四角碍白日,七层摩苍穹⑥。下窥指高鸟,俯听闻惊风。连山若波涛,奔走似朝东。青槐夹驰道⑦,宫观何玲珑。秋色从西来,苍然满关中。五陵北原上⑧,万古青濛濛。净理了可悟⑨,胜因夙所宗⑩。誓将挂冠去,觉道资无穷。
“注释”①薛据:河中宝鼎人,官至水部郎中。慈恩寺:在今西安市南郊。浮图:指佛塔。慈恩寺塔又名大雁塔,为唐高宗永徽三年(652)高僧玄奘所建。②出世界:高出于人间世界之上。③蹬道:塔内盘旋的梯道。④突兀:高耸的样子。神州:中国古称赤县神州。⑤峥嵘:高耸的样子。鬼工:鬼斧神工。⑥苍穹:天空。⑦驰道:供车马驰行的大道。⑧五陵:长安城西北有汉代五位皇帝的陵墓:汉高祖长陵,惠帝安陵,景帝阳陵,武帝茂陵,昭帝平陵。⑨净理:佛教的教义。了:了然。悟:觉悟。⑩胜因:善缘。夙:素来。宗:信仰。挂冠:辞去官职。觉道:佛教的道理。梵文中“佛”的原意为“觉者”。资:应用。
“译诗”大雁塔的气势宛如平地涌出,孤傲高峻耸立好像直接天宫。登上雁塔绝顶仿佛离开尘世,沿阶盘旋攀登有如升越太空。高耸宏伟似乎压盖神州大地,峥嵘崔嵬简直胜过鬼斧神工。四角挺拔顶天遮住太阳光辉,塔高七层紧紧地接连着苍穹。站在塔顶鸟瞰指点翱翔飞鸟,俯身向下倾听阵阵怒吼狂风。山连着山好比波涛汹涌起伏,奔走如百川归海来朝见帝京。两行青槐夹着天子所行道路,宫阙楼台变得多么精巧玲珑。悲凉秋色打从关西弥漫而来,苍苍茫茫已经布满秦关之中。再看看长安城北汉代的五陵,历经万古千秋依然青青。清净寂来的佛理我完全领悟。行善施道素来是我做人信奉。我发誓回去后行将辞官归隐,我觉得佛道的确能济世无穷。
“赏析”此诗是写登佛塔回望景物,望而生发,忽悟佛理,决意辞官学佛,以求济世,暗寓对国是无可奈何的情怀。首二句写未登之前仰望全塔;三、四句写登塔;五至八句写塔之高耸雄峻。九、十句写由上俯看;十一至十八句,写在塔顶向东南西北各方所见的景物。最后四句写忽悟“净理”,甚至想“挂冠”而去。诗在描摹大雁塔的巍峨高大方面,可谓匠心独运。“如涌出”、“耸天宫”、“碍白日”、“摩苍穹”等等,语语惊人,令人有亲临其境之感,不禁为之惊叹。
元结(719-772),字次山,号猗玕子、浪士、漫郎、漫叟、聱叟等,河南鲁山(今河南鲁山县)人。少豪纵不羁,17岁始折节从学。天宝十二年(753)举进士。安史乱中,任山南东道节度参谋,组织义军,颇有战功。后历任道州、容州(治所在今广西北流)刺史,政绩显著,官至容管经略使。元结诗文兼擅,为中唐古文运动和新乐府运动的先导者。其诗多针砭时世、反映民间疾苦之作,极力反对“拘限声病,喜尚形似”的形式主义诗风,但流于极端,平生不做近体诗,古诗也平直单调,缺乏文采。