登陆注册
45809200000008

第8章 彩虹之上(2)

Pattern the grass with flowers.

Where the people used to live

In the houses the men knocked down

Bees and butterflies are busy

In the flowers’new town.

城中之花

斯坦利·库克

在城镇的中央

在繁忙的大街里面

有一块长满花朵的地方

那里的房屋已被拆迁。

开着吊车和推土机的人们

留下的土地呈现褐色、光秃一片

只有破碎的砖块

四处可见。

土地粗糙不平

那里的一块块旧砖

就像一堆积木

还没被人收好运完。

可花的种子

在寻找家园

随风游到哪里

便把那里当成自己的私产。

豚草好像是由黄色的羊毛

编织得平平展展

罂粟花就像红色的绉纸

将坑洼处填满。

高空中,柳草

耸立一座座塔尖

雏菊和土豆花

给草儿构成带有花朵的图案。

那里的人们曾居住在

被拆除的房屋间

现在蜜蜂和蝴蝶在花朵的新城里

你来我往,舞姿翩翩。

Paradise

by Christina Rossetti

I heard the songs of paradise;

Each bird sat singing in his place,

A tender song so full of grace,

It soared like incense to the skies.

Each bird sat singing to his mate.

Soft cooing notes among the trees;

The nightingale herself were cold to such as these.

天上乐园

克丽斯蒂纳·罗塞蒂

我听到了来自天堂的歌声

每只鸟儿都在那儿

歌声优美娓娓动听,

随风飘飘飞向天空。

鸟儿双双相对歌唱,

温柔细语撒满树上,

孤伶的夜莺无限忧伤。

The Lake Isle of Innisfree

by William Butler Yeats

I will arise and go now,and go to Innisfree,

And a small cabin build there,of clay and wattles made;

Nine bean-rows will I have there,a hive for the honey-bee,

And live alone in the bee-loud glade.

And I shall have some peace there,for peace comes dropping slow

Dropping from the veils of the morning to where the cricket sings;

There midnight’s all a glimmer,and noon a purple glow,

And evening full of the linnet’s wings.

I will arise and go now,for always night and day,

I hear the lake water lapping with low sounds by the shore;

While I stand on the roadway,or on the pavements gray,

I hear it in the deep heart’s core.

茵湖岛

威廉·巴特勒·叶芝

此刻我将动身前去,去那茵湖岛,

在那儿搭建一座小木屋,以泥块枝桠编织而成;

种几地大豆,弄个蜂巢,养些蜜蜂,

遗世独立于那片蜂儿高鸣的林间野地。

我将在那儿安详过日子,这安详缓缓滴落

由清晨的迷蒙到蟋蟀的鸣唱;

那儿的子夜,星光闪烁;中午,紫光一片;

而黄昏,飞满野雀的红翼。

此刻我将动身前去,因为日日夜夜,

我听到那湖水轻拍岸边的低语,

当我伫足在大道上,或在灰蒙的小径时,

我听到那湖水在我心深处回响不绝。

感悟

Upon Westminster Bridge

by William Wordsworth

Earth has not anything to show more fair:

Dull would he be of soul who could pass by

A sight so touching in its majesty:

This City now doth,like a garment,wear

The beauty of the morning;silent,bare,

Ships,towers,domes,theatres,and temples lie

Open unto the fields,and to the sky,

All bright and glittering in the smokeless air.

Never did sun more beautifully steep

In his first splendour valley,rock,or hill;

Never saw I,never felt,a calm so deep!

The river glided at his own sweet will:

Dear God!the very houses seem asleep;

And all that mighty heart is lying still!

威斯敏斯特桥上有感

威廉·华兹华斯

大地从未呈现如此壮丽的景象:

气象万千,沁人心脾;

倘若漠视,必然心灵麻痹。

此刻都市宛如披上晨装:

冠带华严,沉寂而旷远;

船、塔、穹顶、剧场和寺院

绵延至原野、天边,

在清澈的朝气中闪现。

晨曦映像金光万道,

普照幽谷、巉岩、山岗;

如斯静谧从未感到!

河水潺潺流,悠然自得;

上帝啊!万家华屋似酣睡,

宏大的心脏悄然安息。

A Psalm of Life

by Herry Wadsworth Longfellow

Tell me not in mournful numbers,

Life is but an empty dream!

For the soul is dead that slumbers

And things are not what they seem.

Life is real!Life is earnest!

And the grave is not its goal;

Dust you art,to dust returnest,

Was not spoken of the soul.

Not enjoyment,and not sorrow,

Is our destined and our way;

But to act,that much tomorrow.

Find us farther than today.

Art is long,and time is fleeting.

And our hearts,though stout and brave.

Still,like muffled drums,are beating

Funeral marches to the grave.

In the world’s broad field of battle,

In the bivouac of Life,

Be not like dumb,driven cattle!

Be a hero in the strife!

Trust no future,however pleasant!

Let the dead Past bury its dead!

Act,act in the living Present!

Heart within,and God Overhead!

Lives of great men all remind us

We can make our lives sublime,

And departing,leave behind us

Footprints on the sands of time;

Footprints that perhaps another,

Sailing o’er life solemn main,

A forlorn and shipwrecked brother,

Seeing,shall take heart again,

Let us,then,be up and doing,

With a heart for any fate;

Still achieving,still pursuing

Learn to labour and to wait.

同类推荐
  • 汉英英语谚语手册

    汉英英语谚语手册

    英语谚语是以英国本土的民间谚语为主体(包括《圣经》、莎士比亚、培根等),引用了部分外来格言(如《伊索寓言》以及意大利、法国、印度等国格言)而组成的,所以内容丰富、贴切生活,更重要的是,在悠久的历史长河中,英语谚语是广大劳动人民思想、感情和智慧的结晶。
  • 魅力英文ⅲ:不爱也是一种爱

    魅力英文ⅲ:不爱也是一种爱

    本书收录的百则经典美文,围绕着爱的主题,或婉转或浪漫,或温和或充满激情,洋溢着浓浓的爱意,让心灵为之震撼;有的灵气十足,宛如一线罅隙中奔涌而出的清泉,悄然渗入心田,融语言美、意境美于一体;有的语言凝炼、言简意赅;有的叙述详尽、丝丝入扣。
  • 高考英语词汇考点手册

    高考英语词汇考点手册

    词汇是语言学习的重要组成部分。听、说、读、写、译诸项技能的培养与提高,都离不开扎实的词汇基础。《高考英语词汇考点手册》堪称一本多功能的英语工具书。相信《高考英语词汇考点手册》给你提供的是一条学习和记忆单词的有效算途径,能让你收入到意想不到的效果。
  • 我在回忆里等你

    我在回忆里等你

    杨一兰编著的《我在回忆里等你》是英文爱藏丛书之一,为中英双语对照版,《我在回忆里等你》既是英语学习爱好者、文学爱好者的必备读物,也是忙碌现代人的一片憩息心灵的家园,让读者在欣赏原法原味和凝练生动的英文时,还能多角度、深层次地品读语言特色与艺术之美,再配合文章后附加的多功能、全方位巩固题型,更有助于理解并学习英……
  • 美国名家短篇小说赏析:高级

    美国名家短篇小说赏析:高级

    本书精选了八位美国文学巨匠的8篇美国短篇小说的精华之作,每篇文章前有简短的引言,文中还附有编者的评注和分析及作者简介。
热门推荐
  • 西游之踏碎诸天

    西游之踏碎诸天

    不是好人,做好事而死,我,不悔。若能再活一世,你愿如何?仙佛算计,打爆他们!苍天无情,踏碎天穹!天庭无道,妖庭替之!圣人不仁,伐道为圣!这天下,因我而兴!踏碎诸天,成就无上基业。书友群:103974656
  • 梦回少年时光

    梦回少年时光

    乡下小孩的一些回忆,很多东西现在已经渐渐消失,玩具,朋友,清澈的小溪,还有曾经的乡村。
  • 奉天靖难记

    奉天靖难记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 网游之贼走不空

    网游之贼走不空

    离子明为了看到自己未来的老婆,穿越到未来,在虚拟世界中饱经挫折,从一个平平无奇的普通人,到一个身无分文的普通人。
  • 女友是武术教练

    女友是武术教练

    文弱书生找了一个女健身教练当对象是什么感觉?“你,去吧碗筷洗了。”张欣躺在沙发上,笑道。“咱们说好的,我做饭你洗碗的。”童明有些不情愿。“那以前怎么都是你做饭洗碗?今天不行?”张欣笑意更浓。“以前……”,童明还想反驳,只见张欣已经从沙发上站起身来,甩了甩脖子,一步步靠近。“因为以前……哎哎哎,有话好好说,君子动口不动手……”……
  • 白鹿原

    白鹿原

    长篇小说《白鹿原》以陕西关中平原上素有“仁义村”之称的白鹿村为背景,细腻地反映出白姓和鹿姓两大家族祖孙三代的恩怨纷争。全书浓缩着深沉的民族历史内涵,有令人震撼的真实感和厚重的史诗风格。
  • 待翼的云

    待翼的云

    来历不明失了忆的某男被大小姐捡到,控制欲极强的大小姐“从今以后你叫周菲命!你的命就是我周静菲的了!”周菲命望着女孩儿红着脸点了点头。失忆后他得到了一切,直到组织找上了他。不过这次他不再是一个人。
  • 遇见了就深爱

    遇见了就深爱

    一个才华横溢却内心孤独的教授作家,遇到了一个清纯至极的小才女,在错的时间里遇到了对的人,怎么办?两人不顾世俗伦理,一同坠入一场注定走不到阳光下的悲情之恋,她做了他的月光新娘……
  • 古窑山传说

    古窑山传说

    远古时代的上神之恋,是生离死别的绝唱还是生生世世的守候?———
  • 月变风色

    月变风色

    相岸两隔能否再次相见?再次相识,相知.......在月变风色的夜晚......