登陆注册
46486100000026

第26章

奥斯华德:我们夫人的父亲。李尔:我们夫人的父亲!我们大爷的奴才!好大胆的狗!奥斯华德:大人,请您原谅,我不是狗。李尔:你敢跟我当面顶撞吗,你这浑蛋?(打奥斯华德)奥斯华德:大人,您不能打我。肯特:也不能绊你吗,你这踢足球的下贱东西?(自后绊奥斯华德倒地)

李尔:谢谢你,伙计,你帮了我,我喜欢你。肯特:来,朋友,站起来,给我滚吧!我要教训你知道尊卑上下的分别。去!去!你还要想用你粗笨的身体丈量地面吗?滚!你难道不懂利害吗?去。(将奥斯华德推出)李尔:我的好伙计,谢谢你,这是你替我做事的定金。(以钱给肯特)弄人上。弄人:让我也把他雇下来。这儿是我的鸡冠帽。(脱帽授肯特)李尔:啊!我的乖乖!你好?弄人:喂!你最好还是戴了我的鸡冠帽吧!肯特:傻瓜,为什么?弄人:为什么?因为你帮了一个失势的人。要是你不会看准风向把你的笑脸迎上去,你很快就会着凉的。来,把我的鸡冠帽拿去。嘿!这家伙撵走了两个女儿,却赐福于他的第三个女儿,虽然这不是出于他的本意,要是你跟了他,你必须戴上我的鸡冠帽。啊!老伯伯!但愿我有两顶鸡冠帽,再有两个女儿!

李尔:为什么,我的孩子?弄人:要是我把我的家私全给了她们,我自己还可以存下两顶鸡冠帽。我这儿有一顶,再去向你的女儿们讨一顶戴戴吧!李尔:嘿!你留心着鞭子。

弄人:真理是一条公狗,他只好躲在狗窝里,公狗必须用鞭子赶出去,而母狗则可以站在火炉边发臭气。

李尔:简直是揭我的痛疮!弄人(向肯特):喂!让我教你一段话。李尔:你说吧!

弄人:听好,老伯伯:

多积财,少摆阔,耳多听,话少说。少放款,多借债,走路不如骑马快。三言之中信一语,多掷骰子少下注。莫饮酒,莫嫖娼,闭门不出最为上。会打算的占便宜,不会打算叹口气。

肯特:傻瓜,这些话一点意思也没有。弄人:那么正像拿不到讼费的律师说空话一样,你给我的只是个“没有”。老伯伯,你能够利用“没有”吗?李尔:啊!不,孩子,没有只能制造出没有。

弄人(向肯持):请你告诉他,他的土地得的租金最终也只等于没有,弄人嘴里的话他是不相信的。

李尔:好挖苦的弄人!弄人:我的孩子,你知道苦弄人和甜弄人之间的区别吗?李尔:不,孩子,告诉我。

弄人:哪个爵爷劝告你,把你的土地全给光,叫他站在我身边,你自己站这旁:一个傻瓜甜,一个傻瓜苦,甜的穿彩衣,苦的丢掉王权无处诉。

李尔:你叫我傻瓜吗,孩子?弄人:你把其他所有的尊号都送了别人,只有这一个名字是你娘胎里带来的。肯特:陛下,这倒不全是傻话哩!

弄人:不,老爷大人们都不会答应我的。要是我取得了傻瓜的专利权,他们会要夺去一部分,就是太太小姐们也不会放过,他们不肯让我一个人做傻瓜,他们会抓一把。老伯伯,给我一个蛋,我能给你两顶冠。

李尔:两顶什么冠?弄人:我把蛋从中间切开,吃完了蛋黄蛋白,就用蛋壳给你做两顶冠。你把你的王冠从中间剖成两半,把两半全都送给人家,这不是背了驴子过泥潭吗?你这光秃秃的头颅里面没有一点脑子,所以才会把一顶金冠送了人。谁先说我这话是傻话,让他挨一顿鞭子。

这年头傻瓜已不吃香,聪明人个个变了蠢猪,顶着个头没有思想,做起事来稀里糊涂。李尔:你几时学会了这许多歌儿?

弄人:老伯伯,自从你把你的两个女儿当做了妈,我就常常唱起歌儿来了,因为当你把棒儿给了她们,拉下自己裤子的时候。

她们高兴得眼泪盈眶,我只好唱歌自遣忧伤,可怜你堂堂一国之主,却跟傻瓜们玩捉迷藏。老伯伯,你去请一位老师来,教教你的傻瓜怎样说谎吧!我很想学学说谎。

李尔:要是你说了谎,小子,我们就让你挨鞭子。弄人我不知道你跟你的女儿们究竟是什么亲戚:她们因为我说了真话,要用鞭子抽我,而你因为我说谎,又要用鞭子抽我,有时候我闭嘴,却也要挨鞭子。我宁可做一个无论什么东西,也不做傻瓜,可是我不愿意做您,老伯伯,您把您的聪明两边削去,削得中间什么也不剩了。瞧,其中一个削片来了。

戈纳瑞上。李尔:怎么,女儿!你脸上阴森森的是什么意思?我看你近来老是皱着眉头。弄人:从前你是个好汉,用不着管她皱不皱眉头,现在你是孤单单的一个零。现在你还比不上我,我是个弄人,你什么都不是。

(向戈纳瑞)好,好,我闭嘴就是啦!虽然你没有说话,我从你的脸色上知道你的意思。

闭嘴,闭嘴,谁不知道积谷防饥,啃不到面包不要追悔。

那是一根剥剩的豌豆荚。(指李尔)戈纳瑞:父亲,不但您这个肆无忌惮的弄人,还有您那些无礼的卫士,都在时时刻刻寻事吵架,种种暴乱行为,叫人忍无可忍。父亲,我本来以为让您充分知道这种情形,就会找到补救的办法,可是照您最近所说的话和所做的事看来,我怕您是在保护这种行为,有意加以纵容。

要是您果然这样做,那不能逃脱责备,补救措施也不能拖延,我们为了维护健全的政局,也许做法会使您难堪,感到丢脸,可是这样的步骤确实必要,而且是审慎的。弄人:因为你知道,老伯伯,那篱雀喂大了杜鹃鸟,自己的头也被它咬掉。蜡烛熄了,我们眼前只有一片黑暗。李尔:你是我的女儿吗?

戈纳瑞:您不是一个不懂道理的人,我希望您明智一点,除去近来使您改变常态的这些脾气。

弄人:驴子能否知道什么时候马儿颠倒被车子拖着走?李尔:这儿有谁认识我吗?这不是李尔。李尔是这样走路,这样说话的吗?他的眼睛哪里去了?他的知觉衰退,要么他的神志麻木了。嘿!他醒着吗?没有的事。谁能告诉我我是什么人?

弄人:李尔的影子。

李尔:我得弄清这一点。因为从权力、知识和理性的标记来看,我都不能相信我是个有女儿的人。

弄人:那些女儿会教你做一个顺从的父亲。李尔:太太,请教您的芳名?戈纳瑞:父亲,这种假痴假呆和您其他一些新的胡闹是同样性质的。我请您正确理解我的目的:既然您是一个有年纪的老人家,应该明智一些。

您在这儿养了100个骑士,全都是些胡闹放荡、胆大妄为的家伙,我们的宫廷给他们骚扰得像一个喧嚣的客店,他们成天吃喝玩女人,把这里弄成了酒馆妓院,哪里还是一座庄严的宫殿!

这种可耻现象本身要求立刻加以纠正,所以请您俯从我的要求,酌量减少您的扈从的人数,只留下一些适合于您的年龄,知道自处也熟悉您的人跟随您,要是您不答应,那么我没有法子,只好勉强执行了。

李尔:黑暗和魔鬼啊!备起我的马来,召集我的侍从。堕落的贱人!我不要麻烦你,我还有一个女儿哩!

戈纳瑞:你打我的佣人,你那一班捣乱的流氓把他们上面的人像奴仆一样呼来叱去。

奥本尼上。

李尔:唉!现在懊悔也来不及了。(向奥本尼)啊!你也来了吗?这是不是你的意思?你说。替我备马。忘恩负义,你这铁石心畅的鬼怪,当你出现在儿女身上,真比海怪还要丑恶。

奥本尼:陛下请您忍耐一下。李尔(向戈纳瑞):枭獍不如的东西!你在说谎!我的卫士都是最有品行的人,懂得一切的礼仪,他们的一举一动都不愧骑士之名。啊!科迪利娅不过犯了最小的一点错误,怎么在我的眼睛里却会变得这样丑恶!

它像一具刑架,扭曲了我的天性,抽干了我心里的慈爱,增加了苦胆,哦,李尔!李尔!李尔!对准这一扇放进愚蠢和放出智慧的门,着力痛打吧!(自击其头)走吧!走吧!我手下的人。

奥本尼:陛下,我是无辜的,我不知道是什么东西使您这样激动。

李尔:也许是这样的,公爵。听着,亲爱的大自然女神,听我的呼吁!要是你想使这畜生生男育女,请你改变你的意旨吧!取消她的生育能力,干涸她的繁殖的器官,让她的堕落的身体里永远生不出一个孩子!

要是她必须生产,让她生下一个仇恨的孩子,活下来使她受忤逆的,违反人性的折磨!让她年轻的额角上很早就印上皱纹,流下的眼泪在她的脸颊上磨成一道道沟渠,她作为母亲的鞠育的辛劳,只换得冷笑和蔑视,让她感觉到一个不知感谢的孩子比毒蛇的牙齿还要尖利,走吧!走吧!(下)奥本尼:凭着我们敬奉的神明,这是怎么一回事?戈纳瑞:你不用知道原因而自苦,他老糊涂了,让他去使性子吧!

李尔重上。李尔:什么!我在这儿不过住了半个月,就把我的卫士一下子裁撤了50名吗?奥本尼:什么事,陛下?

李尔:我以后告诉你。(向戈纳瑞)凭生和死起誓!我真惭愧让你有权力使我失去大丈夫的气概,让我的热泪为了你这样的人而禁不住滚滚流出。愿毒风和恶雾袭击你!愿一个父亲的诅咒刺透你的五官,留下深不可探测的疮痍!

痴愚的老眼,要是你们再为此而流泪,我要把你们挖出来,同你们流的泪水一起,和泥土相搅拌!哼!竟到了这等地步?让它去吧!我还有另一个女儿,我相信她是仁慈温存的,她听见你这样对待我,一定会用指甲抓破你的豺狼一样的面孔。你以为我一辈子也不能恢复我原来的威风了吗?好,你等着瞧吧!(李尔、肯特及侍从等下)戈纳瑞:你听见没有?奥本尼:戈纳瑞,虽然我十分爱你,可是我不能让它使我这样偏心。

戈纳瑞:请你别说了。喂!奥斯华德!(向弄人)你这七分奸刁三分傻的东西,跟你的主人去吧!

弄人:李尔老伯,李尔老伯!等一等,带弄人跟你一块儿去。

捉狐狸,杀狐狸,这样的女儿是狐狸,一定杀却毋迟疑。

可惜我这顶帽子,换不到一条绳子,追上去,你这傻子。(下)戈纳瑞:不知道是什么人给他出的好主意。100个骑士!让他带100个全副武装的卫士,真是万全之计,只要他做了一个梦,听了一句谣言转了一个念头。或者心里有什么不高兴,不舒服,就可以借他们的力量维护他的老朽,危害我们的生命。喂!奥斯华德!

奥本尼:也许你太过虑了。戈纳瑞:过虑总比大意好些。与其时刻提心吊胆,怕人暗算,宁可除去我所怕的威胁。我知道他的心思。他所说的话,我已经写信去告诉二妹了,我已经指出不妥之处,要是她仍旧支持他和他的100名骑士.

奥斯华德重上。戈纳瑞:怎么样,奥斯华德!我叫你写给二妹的信,你写好了没有?

奥斯华德:写好了,夫人。戈纳瑞:带几个人跟着你,赶快上马出发,把我所担心的事完全告诉她,再加上一些你自己想到的理由,加以支持。去吧!早点回来。(奥斯华德下)不,不,夫君,你做人太仁慈厚道了,虽然我不怪你,可是恕我说一句话。只有人批评你糊涂,却没有什么人称赞你温厚。

奥本尼:我不知道你的眼光能够看到多远,可是过分操切也会误事的。

戈纳瑞:咦!奥本尼:好,好,但看结果如何。(同下)奥本尼公爵府外院李尔、肯特及弄人上。

李尔:你带了这封信,先到葛罗斯特去。我的女儿看了我的信,倘然有什么话问你,你就照你所知道的回答她,此外不要多说。要是你在路上不勤快,我会比你先到的。

肯特:陛下,我在没有把您的信送到以前,决不打一次瞌睡。(下)弄人:要是一个人的脑子生在脚跟上,岂不是有生冻疮的危险?

李尔:是,孩子。弄人:那么你放心吧!你的脑子不多,用不到穿拖鞋来保护它的冻疮。

李尔:哈哈哈!弄人:你将看到你那另外一个女儿会待你多么好,因为虽然她跟这一个就像野苹果跟家苹果一样相像,可是我可以告诉你我所知道的事情。

李尔:你可以告诉我什么,孩子?弄人:你一尝到她的滋味,就会知道她跟这一个完全相同,正像两只野苹果一般没有分别。你能够告诉我为什么一个人的鼻子生在脸中央吗?

李尔:不能。弄人:为了鼻子两旁可以安放眼睛。鼻子嗅不出来的,眼睛可以瞧见。

李尔:我对不起她?弄人:你知道牡蛎怎样造它的壳吗?李尔:不知道。

弄人:我也不知道,可是我知道蜗牛为什么背着一个屋子。

李尔:为什么?弄人:因为可以把它的头缩在里面,它不会把屋子送给它的女儿,害得它的触角没地方安顿。李尔:我要忘掉我的天性了。这样仁慈的父亲!我的马备好了吗?

弄人:你的驴子们正在给你预备呢!七星座为什么只有七颗星,其中有一个绝妙的理由。

李尔:因为它们没有第八颗吗?弄人:正是,一点不错,你可以做一个很好的弄人。李尔:用武力夺回来!忘恩负义的畜生!弄人:假如你是我的弄人,老伯伯,我就要打你,因为你不到时候就老了。

李尔:那是什么意思?弄人:你应该先懂得些世故再老呀!

李尔:啊!不要让我发疯,不要发疯,天哪!制住我的怒气,我不愿发疯!

侍臣上。李尔:怎么!马备好了吗?侍从:备好了,陛下。李尔:来,孩子。(同下)弄人:谁现在还是处女,却嘲笑我的告别,她很快将不再是处女,除非把那话儿截短些。(下)

同类推荐
  • 涡堤孩(双语译林)

    涡堤孩(双语译林)

    《涡堤孩》是德国作家莫特·福凯创作的经典童话Undine,又名《水妖记》,它被认为是德国后期浪漫主义文学的代表作。童话讲述了生来没有灵魂的水之精灵涡堤孩与骑士之间的凄美爱情故事。痴恋于骑士的涡堤孩为爱情宁愿舍弃不老容颜与永恒的生命,与骑士结成婚姻,然而却遭遇骑士爱情的背叛,最后化为泉水环绕爱人坟边。《涡堤孩》插图由19世纪末英国出版黄金时代著名的插画大师亚瑟·拉克姆于1909年绘制,他的作品风格奇异瑰丽,创造的形象分外鲜明:老树虬曲苍劲,矮人阴险恶毒,妖灵妩媚妖娆,将文字中的奇幻氛围展现得淋漓尽致。
  • AShortHistoryofShanghai

    AShortHistoryofShanghai

    Asthebookdevelopedseveralthingsbecameapparent.ItwasevidentthatthehistoryofShanghaiwasdifficulttocondense,andthattherewasroomforabiggervolumethanthis.Therearesomanydetailsthatitwouldhavebeeneasiertohavedepicteditonalargercanvas.
  • 课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    课外英语-心灵伊甸园(双语版)

    全书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本册内容为心情驿站,感悟生命,真情永恒,段段精彩,篇篇感人,是一本人生哲学方面的通俗读物。
  • 大学英语六级词汇新解

    大学英语六级词汇新解

    本书对对新大纲中单词词义进行了英、汉两种释义。特别是英语释义,使学生更容易对词义有直观、深刻的理解,在无形中提高读者的英语表达能力。对大学六级考试中单词的用法进行了详细、全面的讲解。只有掌握了这些用法,才能真正学以致用,克服英语用词中不知所措的弱点。
  • 社会交际口语

    社会交际口语

    口语交际是一种教学策略和方式,是听话、说话能力在实际交往中的应用,听话、说话是口语交际的重要组成部分,但我们不能把口语简单地等同于听话、说话,它不包括交际过程中分析、综合、判断、推理、概括、归纳等思维能力,分析问题和解决问题的能力,实际操作能力,创造能力等,在口语交际训练中只有让学生多种感观都参与到活动中来,才能切实提高口语表达能力。
热门推荐
  • 斗痕

    斗痕

    准神之路,荆棘满地。只手遮天,五神之争,五光原色,众神陨落,主宰降临。神之始祖。武之神祖,纵横天下,横练功法。斗之神祖,斗之领域,横镇洪荒!时之神祖,时空切割,玩弄时间,何等气魄!念之神祖,念破虚空,单战神帝!……哪知,一人,走上复仇之路,神挡杀神,混搅天地,辉煌的开始之时,便是我荣耀落幕之日。
  • 赛尔号之注定的结局

    赛尔号之注定的结局

    结局早已注定,无法改变。但结局,或许是另一种开始。
  • 天青旗帜

    天青旗帜

    顺从天青旗帜的指引,年轻法师汇聚一堂勇敢向前迈进的我们,终将登临顶点之上
  • 九剑繁花

    九剑繁花

    异世九州,光怪陆离。种种见闻,恢恑憰怪。她一脚踩在面前的石凳上,姿势相当不雅。张口就说道,“本大爷...”话还没说完,身后男子脸色一黑,顿是一个脑瓜瓢敲在了她的头上。“你自称什么?”他笑呵呵道。她面色怯意,弱弱道,“没、没有。大、大哥,我,口误,一时口误。是本姑娘...,姑娘...”熟料那男子脸色更阴沉了,“大哥?是指我吗?”她身形往后缩着,脸色发白,弱弱着道,“夫君,是夫君,不是大哥。”至此,男子脸色才和煦起来。
  • 贪恋红尘三千尺

    贪恋红尘三千尺

    本是青灯不归客,却因浊酒恋红尘。人有生老三千疾,唯有相思不可医。佛曰:缘来缘去,皆是天意;缘深缘浅,皆是宿命。她本是出家女,一心只想着远离凡尘逍遥自在。不曾想有朝一日唯一的一次下山随手救下一人竟是改变自己的一生。而她与他的相识,不过是为了印证,相识只是孽缘一场。
  • 修炼的故事

    修炼的故事

    小小的桃子村,异事不断。苏云和苏彩是桃子村的一对兄妹,从天雷开始,他们就接连遇到龙王、狼妖、女仙等等的奇异人物。从此,他们走上了修炼的道路。漫漫修炼路,当他们走出桃子村,到外面的世界去闯荡,又会给这个世界带来怎样精彩的故事呢……
  • 他的手里有蜜糖

    他的手里有蜜糖

    所有的巧合,都是蓄谋已久的接近!【小剧场】洛瑶:你说过给我自由的。言御轩:我是说过,可只在我允许的范围内。洛瑶:我要跟你离婚!言御轩:我的字典里,没有“离婚”这两个字。洛瑶:言御轩,你个禽兽,说好了不碰我的……言御轩:我没说过!洛瑶:言御轩,我怀孕了!言御轩:那就生下来吧!我养你们一辈子!……1V1宠文,男女主身心干净!
  • 毒妃狂傲,逆天二小姐

    毒妃狂傲,逆天二小姐

    21世纪金牌杀手魂穿古代,庶妹欺爱人仇,待她扶摇而上,血债血偿……
  • 恋爱墙

    恋爱墙

    恋爱那些事,还会给一些建议哦~~~~~~
  • 我在贞观搞科学

    我在贞观搞科学

    技术流。(非舔狗)一个大学刚毕业的少年,莫名来到大唐贞观年间,开始了装神弄鬼的人生自此,一个个弥天大谎,整个世界都为之起舞。对此,姜伟表示只想安安静静的搞搞化学,没事搞个小发明逗逗妹妹玩。