登陆注册
46928600000009

第9章

A Slave ran away from his master,by whom he had been most cruelly treated,and,in order to avoid capture,betook himself into the desert.As he wandered about in search of food and shelter,he came to a cave,which he entered and found to be unoccupied.Really,however,it was a Lion’s den,and almost immediately,to the horror of the wretched fugitive,the Lion himself appeared.The man gave himself up for lost:but,to his utter astonishment,the Lion,instead of springing upon him and devouring him,came and fawned upon him,at the same time whining and lifting up his paw.Observing it to be much swollen and inflamed,he examined it and found a large thorn embedded in the ball of the foot.He accordingly removed it and dressed the wound as well as he could:and in course of time it healed up completely.The Lion’s gratitude was unbounded;he looked upon the man as his friend,and they shared the cave for some time together.A day came,however,when the Slave began to long for the society of his fellow-men,and he bade farewell to the Lion and returned to the town.Here he was presently recognized andcarried off in chains to his former master,who resolved to makean example of him,and ordered that he should be thrown to the beasts at the next public spectacle in the theatre.On the fatal day the beasts were loosed into the arena,and among the rest a Lion of huge bulk and ferocious aspect;and then the wretched Slave was cast in among them.What was the amazement of the spectators,when the Lion after one glance bounded up to him and lay down at his feet with every expression of affection and delight!It was his old friend of the cave!The audience clamored that the Slave’s life should be spared:and the governor of the town,marveling at such gratitude and fidelity in a beast,decreed that both should receive their liberty.

{中文阅读}

一个奴隶因不堪忍受主人的残暴虐待而逃跑了,为了避免被抓住,他逃进了沙漠中。正当他思忖着该如何寻找食物和栖身之地时,来到了一个洞穴前,他走进去看了看,空无一人。然而,这是一个狮子的巢穴,就在这时,狮子出现了,可怜的逃亡者吓呆了。他认定自己无处可逃,然而,完全出乎他的意料,狮子不但没有扑过来吃掉他,反而过来巴巴地讨好他,一边哭诉着,一边抬起自己的爪子。看到那个爪子又肿又胀,还在发炎,逃亡者认真地检查了一下,发现有一根刺深嵌入狮子的脚掌里。他慢慢地拔出了那根刺,尽可能地处理好伤口,过了一阵,伤口自然就痊愈了。狮子对他感激不尽,将他当成了自己的朋友,从此他们一起分享这个洞穴。过了一段时间,有一天,奴隶开始渴望回到人类的社会生活中,他向狮子告别,然后回到镇子上。他一出现,立刻就被认出来,接着就被带上镣铐,送到了前主人那里。主人惩罚了他以示警戒,并且还命令道,在下次马戏表演时应该把他扔给野兽。就在性命攸关的那一天,野兽都被释放进竞技场后,其中有一头体态肥硕的狮子,跑到他跟前,带着喜爱和高兴的表情趴在他脚边。这正是他在洞里生活时的老朋友!观众都嚷嚷着应该饶了这个奴隶的命,镇子上的官员也惊讶于一头野兽的感恩与忠诚,下令让奴隶和狮子都获得自由。

THE FLEA AND THE MAN

跳蚤和人

A Flea bit a Man,and bit him again,and again,till he could stand it no longer,but made a thorough search for it,and at last succeeded in catching it.Holding it between his ?nger and thumb,he said—or rather shouted,so angry was he—“Who are you,pray,you wretched little creature,that you make so free with my person?”The Flea,terrified,whimpered in a weak little voice,“Oh,sir!pray let me go;don’t kill me!I am such a little thing that I can’t do you much harm.”But the Manlaughed and said,“I am going to kill you now,at once:whatever is badhas got to be destroyed,no matter how slight the harm it does.”

Do not waste your pity on a scamp.

{中文阅读}

一只小跳蚤咬了一个人,并且一次又一次地不停咬他,这个人再也忍受不了了,全身上下找了一遍之后,终于抓住了那只跳蚤。他用食指和拇指捏着跳蚤说,或者可能因为生气,几乎是怒吼道:“你是谁?你这个让人厌恶的小生命,为何在我身上如此放肆?”受了惊吓的跳蚤小声呜咽道:“哦,先生,求你饶了我吧,千万别捏死我!我就是一个小东西,不会给你带来多大伤害的。”然而,那人笑着说:“我现在就要杀死你,马上执行,只要是坏东西,就一定要被消灭,无论造成的伤害有多轻微。”

不要在无赖身上浪费同情心。

THE BEE AND JUPITER

蜜蜂与朱庇特

A Queen Bee from Hymettus flew up to Olympus with some fresh honey from the hive as a present to Jupiter,who was so pleased with the gift that he promised to give her anything she liked to ask for.She said she would be very grateful if he would give stings to the bees,to kill people who robbed them of their honey.Jupiter was greatly displeased with this request,for he loved mankind:but he had given his word,so he said that stings they should have.The stings he gave them,however,were of such a kind that whenever a bee stings a man the sting is left in the wound and the bee dies.

Evil wishes,like fowls,come home to roost.

{中文阅读}

一只来自伊米托斯山的蜂王飞到奥林匹斯山上,将蜂巢里刚产出的新鲜蜂蜜当做礼物送给了朱庇特,朱庇特很喜欢这份礼物,便答应满足她的任何请求。蜂王说,如果能赐予蜜蜂们蜂针,从而能够惩治那些偷走蜂蜜的人,她就不胜感激了。朱庇特听到她的请求很不高兴,因为他爱着人类;但是他必须得履行诺言,于是他说可以让蜜蜂拥有蜂针。然而,他赐予蜜蜂的针却是一种特殊的刺,只要刺一回人,蜂针就会折断,蜜蜂自己也会随之而死。

恶意总会有恶报。

THE OAK AND THE REEDS

橡树与芦苇

An Oak that grew on the bank of a river was uprooted by a severe gale of wind,and thrown across the stream.It fell among some Reeds growing by the water,and said to them,“How is it that you,who are so frail and slender,have managed to weather the storm,whereas I,with all my strength,have been torn up by the roots and hurled into the river?”

“You were stubborn,”came the reply,“and fought against the storm,which proved stronger than you:but we bow and yield to every breeze,and thus the gale passed harmlessly over our heads.”

{中文阅读}

一棵长在河边的橡树被一阵狂风连根拔起,并且被甩到了河对岸。橡树掉入了水边的芦苇丛中,于是对芦苇说:“我这么强壮,都能被狂风连根拔起、落入水中,而你们如此脆弱纤细,究竟是如何渡过难关的?”“你太顽固了,”芦苇回答道,“总爱逆风对抗,可是风却比你更厉害;而我们甚至对微风也卑躬屈膝,所以强风才会无害地吹过我们的头顶。”

THE BLIND MAN AND THE CUB

盲人与小野兽

There was once a Blind Man who had so fine a sense of touch that,when any animal was put into his hands,he could tell what it was merely by the feel of it.One day the Cub of a Wolf was put into his hands,and he was asked what it was.He felt it for some time,and then said,“Indeed,I am not sure whether it is a Wolf’s Cub or a Fox’s:but this I know—it would never do to trust it in a sheepfold.”

Evil tendencies are early shown.

{中文阅读}

从前,有一个人眼睛虽然瞎了,可是他精于触觉,只要用手摸一摸,凭借着触感便能说出这是什么动物。有一天,一只小狼崽被送到了他的手中,请他告知这是什么东西。他用手摸了一会儿,然后说:“我不太确定,这到底是一只小狼崽,还是一只狐狸的幼崽,但是有一点我十分确定,千万不要让它进羊圈。”

恶劣的本性从小便知。

THE BOY AND THE SNAILS

男孩和蜗牛

同类推荐
  • 弟子规

    弟子规

    《弟子规》,原名《训蒙文》,据国学学者王俊闳考证:为清朝康熙年间秀才李毓秀所作。其内容采用《论语》“学而篇”第六条的文义,列述弟子在家、出外、待人、接物与学习上应该恪守的守则规范。后经清朝贾存仁修订改编,并改名为《弟子规》。其中记录了孔子的108项言行,共有360句、1080个字,三字一句,两句或四句连意,合辙押韵,朗朗上口;全篇先为“总叙”,然后分为“入则孝、出则悌、谨、信、泛爱众、亲仁、余力学文”七个部分。
  • 寻找金尾鸟·意大利卷

    寻找金尾鸟·意大利卷

    《世界经典民间故事文库:寻找金尾鸟·意大利卷》是送给少年朋友们一生的礼物,希望孩子们能从精彩绝伦的故事中,感受到爱与人生的启迪。让我们跟随《世界经典民间故事文库:寻找金尾鸟·意大利卷》向阿尔卑斯山脉下的神秘国度出发,开始一段奇幻的旅程吧!
  • 爬行动物梦想秀

    爬行动物梦想秀

    爬行动物都有什么?《爬行动物梦想秀》一书中不仅仅是一本具有科普内容的童话,它用巧妙的构思,把地球上的爬行动物编织一个神奇的故事里。由一个小猴子来当记者,为动物电视台做一个有趣的专题节目。这个节目可真是太有意思了,连记者小猴子也被迷进去了。本书有强大的趣味性,知识性,有很大的可读性,值得各位家长和小朋友们的阅读欣赏。
  • 不可思议的一天

    不可思议的一天

    《阿不达的羽毛》里失去羽毛却收获温暖的鸟人,《不可思议的一天》里粗心大意却时刻惦念妈妈安危的小男孩丁丁
  • 选错的班长

    选错的班长

    本书讲述一事无成的肥胖少年在偶然的机会下成为班长后跌跌撞撞的成长故事。本书的主人公是一个对身有残疾的姐姐、不待见自己的同学和老师、只喜欢姐姐的妈妈等所有人都心怀不满的少年。在第二学期刚开始的时候,因为女同学不想要和自己坐同桌而感到非常委屈和气愤,并一怒之下参加了班长选举,在采用威胁和怀柔政策之后,竟然真的成了班长……
热门推荐
  • 江山一笑红颜怒

    江山一笑红颜怒

    林苏英,遗落的林阳公主殿下,因为身份暴露而被整个白云大陆所通缉。塞阿,东部大草原的草原王子。因为争夺王位被追杀,开始了复仇的旅途。美丽的草原啊,你为何要如此的美丽。牛羊和鲜美的青草,停止哭泣吧!骏马在奔跑,它说它要像迅猛的闪电一样,在草原之上自由的翱翔。风儿在抚动,抚动你可爱的脸蛋。你的衣袖沾满了湿漉漉的水珠,不是眼泪。蓝天白云下,挥着手的姑娘。你在等待什么?是无尽苍茫的原野,还是回家的阿郎。……
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 帝上天尊

    帝上天尊

    “老大,这么多妹子都来找你的?”,“废话,还不快跑”“老大,下次给我留两个行不,嘻嘻”“别说废话了,跑吧”
  • 我的神器会拾荒

    我的神器会拾荒

    无尽苍穹,浩极宇宙。杰如雨笋,雄似星海。欲脱颖而出者,必须以神器为中心,神器在手,大道我有。什么?神器还会捡破烂,用神器去拾荒,会不会大材小用了?非也非也,拾荒也能拾出个美好未来。
  • 人文百科知识博览

    人文百科知识博览

    这里有神秘诡异的百科知识等你阅读,这里有扑朔迷离的背后玄机等待你的发现,这里有鲜为人知的惊险内幕等待你的探索,这里有匪夷所思的灵异事件等待你的追寻。
  • 三言二拍-醒世恒言五

    三言二拍-醒世恒言五

    《醒世恒言》,白话短篇小说集。始刊于1627年(明天启七年)。其题材或来自民间传说,或来自史传和唐、宋小说。除少数宋元旧作外,绝大多数是明人作品,部分是冯氏拟作。编撰者创作成分较多。内容修饰润色较精,形象鲜明,结构充实完整,描写细腻,不同程度反映了当时的社会面貌和市民思想感情。但有些作品带有封建说教、因果报应宣传和色情渲染。
  • 欲仙道魔

    欲仙道魔

    吾笑世态炎凉,吾笑修真无人,吾笑仙界众生。吾笑,吾自己!身为仙帝,吾也躲不过这心魔!送汝入轮回,待到汝欲仙道魔,自会归来!
  • 三国之天命动力

    三国之天命动力

    纯属架空历史,兴趣爱好而写,勿喷。谢谢支持。16岁的少年,被一句机械的声音而走上了一条成为枭雄的路!于是,史云身怀神秘万能系统,开始在这个乱世之中,守护自己心中最美的天使!神石降临!逐鹿天下!是雌?是雄?究竟谁能夺得天下?一切尽在这里!“匡扶汉室是不可能的!只有自己当当诸侯,争一争天下才爽啊!”欢迎加入三国之天命书友群,群聊号码:719400800
  • 我家主播总掉线

    我家主播总掉线

    拥有系统的理工生穿越到古代会发生怎样的事?敬请关注【我在古代做直播】。作者脑洞乱开,请携带好避雷针!萧遥:直播,我是不专业的!
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!