登陆注册
49575800000081

第81章 韩国不在乎对日本图书贸易逆差大

按照法律规定,韩国各出版社每年要向韩国国立中央图书馆、韩国国会图书馆缴纳样书。由于大韩出版文化协会代理样书缴纳业务,该协会将根据缴纳情况每年发表年度新书出版概况。

据大韩出版文化协会发表的最新数据显示,与2008年相比,2009年韩国新书的出版品种数和发行册数都出现创纪录的负增长。“两个负增长”始于2003年,一直持续到2009年,并且还将持续下去。在今天的韩国,即使说“出版不景气”变成了现实,也一点不过分。然而,与行业萧条不相对称的是,韩国的文学翻译出版却一枝独秀,如日中天。

外国文学在韩国翻译出版概貌

2010年以来,韩国首都首尔的多家大型书店,比如教保文库(书店)、永丰文库(书店),其图书卖场都大大缩小,零售增加的品种多是图书之外的文化用品。像永丰文库(书店)的钟阁店,过去地下2层都是图书卖场,现在却陈列着文房四宝、日用百货。店长说,图书销售的优势正在消失,书店只卖图书已经无法生存。

不过,与“不景气”形成鲜明对照的是,在各书店的文学图书书架上,陈列着大量从日语翻译过来的文学书——日本小说、日本诗歌、日本散文、日本文学评论随“店”可见,比比皆是。有关韩国出版专家指出,日本文学图书大量涌进韩国,这种景象前所未有。

比如,教保文库(书店)光化门店,专门摆放日本文学书的大型平台,就从过去的一个增加到两个,而且还是摆放在最显著的位置。村上春树等日本当代名家的作品特别引人关注。

据大韩出版文化协会的数据显示,韩国2009年文学新书出版品种数为8718种,其中翻译图书为2425种,占文学新书的27.8%。这个比例已经相当高了,但与以往最高纪录30%相比,2009年的比例还是稍稍有所下降。

在文学翻译书中,日本文学翻译新书独占鳌头,为886种,占文学新书的10.2%,占文学翻译新书的36.5%。2008年日本文学翻译新书为837种,2009年与之相比,增加49种,增加比率为5.9%。

按不同国家排名,仅次于日本的是美国,被翻译成韩语的新书为611种,占文学翻译新书的7.0%。排第三的是英国,被翻译成韩语的新书为253种,占文学翻译新书的2.9%。排第四的是法国,被翻译成韩语的新书为166种,占文学翻译新书的1.9%。排第五的是德国,被翻译成韩语的新书为105种,占文学翻译新书的1.2%。排第六的是中国,被翻译成韩语的新书为101种,占文学翻译新书的1.2%。

日本文学在韩国翻译出版火爆的原因

日本文学图书被翻译成韩语的品种猛增,意味着什么?2009年日本文学翻译图书在韩国达到886种,这在韩国图书市场是空前的现象。从2008年至2009年,仅仅两年时间,就有超过170位的日本作者及其作品与韩国读者见面。

在作为供给一方的韩国出版社与作为接受一方的韩国读者之间,“日本文学”一再升温,仅仅用“韩国读者喜欢日本文学作品,韩国出版商很有商业意识,两好合为一好”来解释,恐怕并不全面。

历史地看,韩国社会在近几十年里发生了重大变化,国民追求多样化的生活方式,重视个人的权利,希望个性化的东西得到尊重。在这些方面比韩国先行一步的日本,有许多经验和教训值得韩国借鉴,而“日本文学”正是这种“学习”的重要契入点之一。

有着“私小说”(归类应当属于自传体小说)传统的日本文学,另类、自我,却又新鲜、深刻,在多样性的文学表现上建树颇丰。韩国读者说,“日本小说以个人的眼光编织故事,营造气氛,似乎就是为韩国人写的。”

一年就有超过800种的日本作品呈现在韩国读者面前,这为韩国读者寻找喜欢的作家和喜欢的作品提供了大好机会。互联网在韩国十分发达,一部作品如果得到好评,通过互联网很快就会传遍全韩国。文学作品的读者以女性读者为主,许多文学作品就是因为女性读者的追捧而火爆。日本的文学作品也是如此。据统计资料显示,日本的文学作品在韩国的互联网销售比率很高。在互联网的影响下,村上春树、奥田英明、江国香织、东野圭吾等日本作家,都受到韩国读者的追捧。

2009年,翻译成韩语的日本文学作品有886种,如果包括库存的和还在市场上流通的,翻译成韩语的日本文学作品已经超过3000种。这3000种书,即使是在韩国的大型实体书店,也很难找齐。这些书主要通过网络书店销售,在网络书店基本都能买到。

在日本,没有名气的作家的作品,在市场上销售的风险很大。但在韩国,几乎到了日本出版一本文学作品韩国就翻译一本的程度。不少日本文学新人在日本还没有出名,却率先在韩国赢得了人气。

韩国文学在日本翻译出版现状

日本每年都有各种针对国民的“问卷调查”,像“外国文学在日本的翻译情况调查”就是其中之一。由于年年都有,所以“问卷调查”的诸多提问都是固定不变的。

比如“请你列举熟悉的中国作家和作品”,稍有文学常识的日本人就会回答:“鲁迅,《阿Q正传》”、“老舍,《骆驼祥子》”等。然而对于“请你列举熟悉的韩国作家和作品”这一提问,即便是颇有文学修养的日本人也会犯难。有的日本人也许会回答韩国作家“诗人金芝河”,有的日本人也许会回答韩国作品“《春香传》”。

在地理上,尽管隔着日本海,韩国与日本的距离并不遥远。然而,今天的日本人对韩国的衣食住行、风土人情并不十分关注。

“韩国文学”在日本的翻译出版现状,也反映了这种关注度不高。2008年,从韩国文学作品翻译过来的图书为13种;2009年,从韩国文学作品翻译过来的图书仅为10种。886种与10种相比,无疑是天壤之别。

具体说来,2008年,翻译成日语的韩国小说:宋基淑的《光州的五月》(日本藤原书店出版)、金英夏的《阿娘为什么》(日本白帝社出版)、朴贤旭的《还想要一个丈夫》(日本新潮社出版)和安秉道的《太王四神记》(日本晚声社出版)等。

翻译成日语的韩国诗歌、文学评论等有:《时间的瞳孔——朴柱泽诗集》(日本思潮社出版)、崔元植的《东亚文学空间的创造》(日本岩波书店出版)、丁奇洙的《韩国与西洋——法国思想、文学的接纳与影响》(日本彩流社出版)、柳宗镐的《我的解放前后》(日本春风社出版)、崔常植的《韩国的民谣传说》(日本东方出版(社)出版)和《韩国女性随笔选》(日本东京文艺社出版)。

2009年,翻译成日语的韩国小说有:金英夏的《光之帝国》(日本二见书房出版)、蔡万植的《太平天下》(日本平凡社出版)、李浩哲的《板门店》(日本作品社出版)、韩水山的《军舰岛》(日本作品社出版)、孙锡春的《美丽的家》(日本东方出版(社)出版)和金圣钟的《最后的证人》(日本论创社出版)。

翻译成日语的韩国诗歌等有:济州岛诗人选《风和石与菜之花》(日本彩流社出版)、宋友惠的《尹东柱评传——天空与风云与繁星的诗人》(日本藤原书店出版)和徐居正的《太平闲话滑稽传》(日本作家社出版)。

如何解决逆差大的问题?

归纳翻译品种数,韩国文学作品翻译成日语的,2008年为13种,其中小说7种、诗歌和文学评论等6种;2009年为10种,其中小说6种、诗歌等4种。也就是说,在过去两年里,日本文学作品翻译成韩语的品种为1723种,而与此相对,韩国文学作品翻译成日语的品种仅为23种。

日本文学书在韩国出版很多,韩国文学书在日本出版很少这一现象,与两国出版商的理念有直接关系。日本出版商总是认为,“韩国文学”在日本市场不大,与其冒险出版,不如不出版;而韩国出版商则认为,只要是“日本文学”,在韩国一般都有市场需求,先“出”手为强,先出先得利。

此外,韩国文学书在日本出版很少的其他原因,就是日本大众传媒对“韩国文学”的宣传推介比较少,韩国的文学翻译机构工作没有做到位,韩国有关财团在资金支持上力度不够大等。

有关专家指出,假如以上问题得到解决,韩国每年向日本输出30—50种文学书的目标,还是不难实现的。

(金点子编译)

同类推荐
  • 哈佛东方新秀

    哈佛东方新秀

    本书只是想以海雯步入哈佛的成长历程为线索,介绍培养海雯的一些经验和方法,介绍海雯切实可行的学习方法和人生设计,以点带面,抛砖引玉,并以我的所见所感为视野,介绍美国的家庭和中小学教育,以及美国的教育体系、教育政策,教学、考试、评估学生的方法和道理等。这些都集中体现了美国的文化意识。希望每位父母、学生和教育界人士在阅读本书后对中美文化、教育及思维上的差异有相对比较全面的认识,能开阔一些视野,从中受到启发,并结合中国教育、文化的实际情况,取长补短,把东西方文化结合起来,用于培养中国的孩子,培养更多更好的未来世界先进的高素质人才,使我们中华民族永远自立于世界民族之林。
  • 做个幸福的文字工作者

    做个幸福的文字工作者

    几番增添,越来越有点自传的意思了。其中有自己的检讨,当然说不上是自我解剖,更不敢说是老实人的宣言书。但是,热爱、老实、讨论、比较几节写得都较充分,对毛泽东和鲁迅谈也较多,引用也多,以至有朋友建议删削一番。
  • 语言和谐艺术论:广播电视语言传播的品位与导向

    语言和谐艺术论:广播电视语言传播的品位与导向

    播音主持艺术的改革,肇始于1980年年初,从以阶级斗争为纲转变为以经济建设为中心,我国进入了改革开放的历史阶段。广播电视改革,是以新闻改革作为突破口的,播音主持艺术的改革势在必行。
  • 崛起的宁夏新闻出版业

    崛起的宁夏新闻出版业

    近年来,特别是“十一五”时期,借助文化体制改革的强势推力,宁夏新闻出版业驶入高速发展的快车道。传统新闻出版业迅速向规模化、集约化、专业化方向发展,传统新闻出版产业规模、生产能力持续扩大,数字出版、网络出版、手机出版、动漫网游和数字印刷等战略性新兴出版产业增长速度加快。大发展成就大事业。宁夏新闻出版产业的崛起,新闻出版企业的壮大,促进了宁夏新闻出版事业和产业不断走向大发展大繁荣。
  • 尖子生是这样培养出来的

    尖子生是这样培养出来的

    本书介绍了尖子生是如何培养出来的,内容包括给学生一颗仁爱之心、发挥自身魅力使课堂讲解更精彩、宽容地对待每一个学生、给学生播种一颗希望的种子、培养和保护学生的创造欲、纠正学生的攀比心理、编排座位不以科学性为标准、带领学生走出自卑的阴影等。
热门推荐
  • 路尽知岁寒

    路尽知岁寒

    沐寒是九中的“霸王花”,一中的垃圾二世祖,是家人眼中的放肆少女,老师眼中叛逆的学生,同学眼中不敢接近的社会姐,却是路淮眼中的宠儿。沐寒在别人眼中除了长的明丽美艳之外,就是不学无术跟着混,放肆张扬脾气大。总之,作为一中的学生,没有一点可取之处。但在路淮看来,她哪里都是宝。路淮是一中的男神校草,学习好,长得好,家世好,能力出众。沐寒原本和他的关系也还行,可没想到他竟然是顾韵笙的男朋友?!靠之,操之。算了,还是不要再往来了。于是,某男神就遭到了不被待见的日子。一天晚上,沐寒无意撞见了女神对男神的表白,搞了半天,原来这人竟是顾韵笙的爱而不得。哈哈,该死的畅快!“你不是有喜欢的人吗?”“我喜欢谁,你不知道吗?”路淮看着眼前的少女,竟有些深情。自从那日知道路淮真正喜欢的人谁谁之后,沐寒就不再淡定了。我一心把他当兄弟,他却一心想泡我?后来,沐寒:哈哈,真香!
  • 神级透视

    神级透视

    偶得一串手链,发现自己的眼睛可以透视,刘阳的人生从此起飞!刘阳得意道,这才是属于我的快意人生嘛!
  • 以悲伤渡爱

    以悲伤渡爱

    每个人都有他的悲伤,是逃避?是面对?还是沉沦?
  • 缪斯学园

    缪斯学园

    (1v1,少女漫画类型)缪斯学园是一个与众不同的拥有特殊地位的学校,它以挖掘学生天赋为己任,为各行各业培养众多精英能人。江梦月认为,决定进入缪斯学园是她这辈子做的最正确的决定。让她没想到的是,她很荣幸地成为了极少数可以知道缪斯学园秘密的学生之一,虽然世界观因此被颠覆。在缪斯学园里,她经历了很多有趣的事情,认识了很多有趣的人,找到了最要好的朋友,也找到了生命的另一半,至于一开始要找的梦想嘛,呃,也许可能大概快要找到了……吧。
  • 建设海贼世界

    建设海贼世界

    这是一个意外来到大海,在大海重新建设秩序的故事。
  • 假象游戏元素世界

    假象游戏元素世界

    3014年,一款名为《元素世界》的游戏征服了人们的思想,人们开始沉浸于这个游戏,殊不知,这个游戏的背后,有个天大的阴谋
  • 青铜小娇妻与荣耀王者的爱情故事

    青铜小娇妻与荣耀王者的爱情故事

    哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈其实这是一本以我的生活为原型的小说讲述的是一个菜鸟与王者的爱情故事游戏是以王者荣耀为原型
  • 那叶落

    那叶落

    这是一所有近一百年历史的学院—歆睿学院。想要进到这所学校要么得有钱,要么得有学历,如果两样都有那是最好不过的了。一席美丽的棕长发,走过她你会闻到一股淡淡的清香。她可是出了名的千金小姐,此人正是我了。我叫张曼亚。一个清爽的短发,耳朵上并无耳洞,看着往往有着文艺范儿,他是有名的富豪家的儿子—黄嘉恒。美丽大方的梨花头,配上歆睿的校服简直就是一个清纯的学生妹,她是曼亚的闺蜜,从小就一起长大—金星。金氏与张氏可是世交。与嘉恒同样的短发,没有耳洞,一身篮球衣却穿着足球鞋,他可被歆睿的那群花痴们称为“运动王子”他可是出了名的15号。与黄嘉恒在初中时认识。—林舒懿
  • 逍遥不负云天

    逍遥不负云天

    三生三世逍遥客,不负往生梦醉人。千里鹏飞长衫客,青衿再来女儿身。
  • 记忆

    记忆

    [花雨授权]原来冷漠如她,也会如此激烈地爱上一个男人!糟糕的是,她爱上的人不是他。他却开始对她动了心,罢、罢、罢!只要能抱得美人归,无赖加霸道又有何妨?