登陆注册
56144700000020

第20章

FOR Chilo, it was really important to set aside Glaucus, who, though advanced in years, was by no means decrepit. There was considerable truth in what Chilo had narrated to Vinicius. He had known Glaucus on a time, he had betrayed him, sold him to robbers, deprived him of family, of property, and delivered him to murder. But he bore the memory of these events easily, for he had thrown the man aside dying, not at an inn, but in a field near Minturna. This one thing he had not foreseen, that Glaucus would be cured of his wounds and come to Rome. When he saw him, therefore, in the house of prayer, he was in truth terrified, and at the first moment wished to discontinu the search for Lygia. But on the other hand, Vinicius terrified him still more. He understood that he must choose between the fear of Glaucus, and the pursuit and vengeance of a powerful patrician, to whose aid would come, beyond doubt, another and still greater,Petronius. In view of this, Chilo ceased to hesitate. He thought it better to have small enemies than great ones,and, though his cowardly nature trembled somewhat at bloody methods, he saw the need of killing Glaucus through the aid of other hands.

At present the only question with him was the choice of people, and to this he was turning that thought of which he had made mention to Vinicius. Spending his nights in wine-shops most frequently, and lodging in them, among men without a roof, without faith or honor, he could find persons easily to undertake any task, and still more easily others who, if they sniffed coin on his person, would begin, but when they had received earnest money, would extort the whole sum by threatening to deliver him to justice. Besides,for a certain time past Chilo had felt a repulsion for nakedness, for those disgusting and terrible figures lurking about suspected houses in the Subura or in the Trans-Tiber. Measuring everything with his own measure, and not having fathomed sufficiently the Christians or their religion, he judged that among them, too, he could find willing tools. Since they seemed more reliable than others, he resolved to turn to them and present the affair in such fashion that they would undertake it, not for money's sake merely, but through devotion.

In view of this, he went in the evening to Euricius,whom he knew as devoted with whole soul to his person, and who, he was sure, would do all in his power to assist him. Naturally cautious, Chilo did not even dream of revealing his real intentions, which would be in clear opposition, moreover, to the faith which the old man had in his piety and virtue. He wished to find people who were ready for anything,and to talk with them of the affair only in such a way that, out of regard to themselves, they would guard it as an eternal secret.

The old man Euricius, after the redemption of his son, hired one of those little shops so numerous near the Circus Maximus, in which were sold olives, beans,unleavened paste, and water sweetened with honey,to spectators coming to the Circus. Chilo found him at home arranging his shop; and when he had greeted him in Christ's name, he began to speak of the affair which had brought him. Since he had rendered them a service, he considered that they would pay him with gratitude. He needed two or three strong and courageous men, to ward off danger threatening not only him, but all Christians. He was poor, it was true, since he had given to Euricius almost all that he owned; still he would pay such men for their services if they would trust him and perform faithfully what he commanded.

Euricius and his son Quartus listened to him as their benefactor almost on their knees. Both declared that they were ready themselves to do all that he asked of them, believing that a man so holy could not ask for deeds inconsistent with the teaching of Christ.

Chilo assured them that that was true, and, raising his eyes to heaven, he seemed to be praying; in fact,he was thinking whether it would not be well to accept their proposal, which might save him a thousand sestertia. But after a moment of thought he rejected it. Euricius was an old man, perhaps not so much weighted by years as weakened by care and disease.Quartus was sixteen years of age. Chilo needed dexterous, and, above all, stalwart men. As to the thousand sestertia, he considered that—thanks to the plan which he had invented—he would be able in every case to spare a large part of it.

They insisted for some time, but when he refused decisively they yielded.

"I know the baker Demas," said Quartus, "in whose mills slaves and hired men are employed. One of those hired men is so strong that he would take the place,not of two, but of four. I myself have seen him lift stones from the ground which four men could not stir.""If that is a God-fearing man, who can sacrifice himself for the brotherhood, make me acquainted with him," said Chilo.

"He is a Christian, lord," answered Quartus; "nearly all who work for Demas are Christians. He has night as well as day laborers; this man is of the night laborers. Were we to go now to the mill, we should find them at supper, and thou mightest speak to him freely. Demas lives near the Emporium."

Chilo consented most willingly. The Emporium was at the foot of the Aventine, hence not very far from the Circus Maximus. It was possible, without going around the hill, to pass along the river through the Porticus AEmilia, which would shorten the road considerably.

"I am old," said Chilo, when they went under the Colonnade; "at times I suffer effacement of memory.Yes, though our Christ was betrayed by one of his disciples, the name of the traitor I cannot recall at this moment—"

"Judas, lord, who hanged himself," answered Quartus, wondering a little in his soul how it was possible to forget that name.

"Oh, yes—Judas! I thank thee," said Chilo.

And they went on some time in silence. When they came to the Emporium, which was closed, they passed it, and going around the storehouse, from which grain was distributed to the populace, they turned toward the left, to houses which stretched along the Via Ostiensis,up to the Mons Testaceus and the Forum Pistorium.There they halted before a wooden building, from the interior of which came the noise of millstones. Quartus went in; but Chilo, who did not like to show himself to large numbers of people, and was in continual dread that some fate might bring him to meet Glaucus,remained outside.

"I am curious about that Hercules who serves in a mill," said he to himself, looking at the brightly shining moon. "If he is a scoundrel and a wise man,he will cost me something; if a virtuous Christian and dull, he will do what I want without money."

Further meditation was interrupted by the return of Quartus, who issued from the building with a second man, wearing only a tunic called "exomis,"cut in such fashion that the right arm and right breast were exposed. Such garments, since they left perfect freedom of movement, were used especially by laborers. Chilo, when he saw the man coming, drew

a breath of satisfaction, for he had not seen in his life such an arm and such a breast.

"Here, lord," said Quartus, "is the brother whom it was thy wish to see."

"May the peace of Christ be with thee!" answered Chilo. "Do thou, Quartus, tell this brother whether I deserve faith and trust, and then return in the name of

God; for there is no need that thy gray-haired father should be left in loneliness."

"This is a holy man," said Quartus, "who gave all his property to redeem me from slavery,—me, a man unknown to him. May our Lord the Saviour prepare

him a heavenly reward therefor!"

The gigantic laborer, hearing this, bent down and kissed Chilo's hand.

"What is thy name, brother?" inquired the Greek.

"At holy baptism, father, the name Urban was given me."

"Urban, my brother, hast thou time to talk with me freely?"

"Our work begins at midnight, and only now are they preparing our supper."

"Then there is time sufficient. Let us go to the river; there thou wilt hear my words."

They went, and sat on the embankment, in a silence broken only by the distant sound of the millstones

and the plash of the onflowing river. Chilo looked into the face of the laborer, which, notwithstanding

a somewhat severe and sad expression, such as was usual on faces of barbarians living in Rome, seemed to

him kind and honest.

"This is a good-natured, dull man who will kill Glaucus for nothing," thought Chilo.

"Urban," inquired he then, "dost thou love Christ?"

"I love him from the soul of my heart," said the laborer.

"And thy brethren and sisters, and those who taught thee truth and faith in Christ?"

"I love them, too, father."

"Then may peace be with thee!"

"And with thee, father!"

Again silence set in, but in the distance the millstones were roaring, and the river was plashing below the two men.

Chilo looked with fixed gaze into the clear moonlight, and with a slow, restrained voice began to speak of Christ's death. He seemed not as speaking to Urban, but as if recalling to himself that death, or some secret which he was confiding to the drowsy city. There was in this, too, something touching as well as impressive. The laborer wept; and when Chilo began to groan and complain that in the moment of the Saviour's passion there was no one to defend him, if not from crucifixion, at least from the insults of Jews and soldiers, the gigantic fists of the barbarian began to squeeze from pity and suppressed rage. The death only moved him; but at thought of that rabble reviling the Lamb nailed to the cross, the simple soul in him was indignant, and a wild desire of vengeance seized the man.

"Urban, dost thou know who Judas was?" asked Chilo, suddenly.

"I know, I know!—but he hanged himself!" exclaimed the laborer.

And in his voice there was a kind of sorrow that the traitor had meted out punishment to himself, and that Judas could not fall into his hands.

"But if he had not hanged himself," continued Chilo,"and if some Christian were to meet him on land or on sea, would it not be the duty of that Christian to take revenge for the torment, the blood, and the death of the Saviour?"

"Who is there who would not take revenge, father?""Peace be with thee, faithful servant of the Lamb!True, it is permitted to forgive wrongs done ourselves;but who has the right to forgive a wrong done to God? But as a serpent engenders a serpent, as malice breeds malice, and treason breeds treason, so from the poison of Judas another traitor has come; and as that one delivered to Jews and Roman soldiers the Saviour, so this man who lives among us intends to give Christ's sheep to the wolves; and if no one will anticipate the treason, if no one will crush the head of the serpent in time, destruction is waiting for us all, and with us will perish the honor of the Lamb."

The laborer looked at Chilo with immense alarm, as if not understanding what he had heard. But the Greek,covering his head with a corner of his mantle, began to repeat, with a voice coming as if from beneath the earth,—"Woe to you, servants of the true God! woe to you, Christian men and Christian women!"

And again came silence, again were heard only the roar of the millstones, the deep song of the millers,and the sound of the river.

"Father," asked the laborer at last, "what kind of traitor is that?"

Chilo dropped his head. "What kind of traitor? A son of Judas, a son of his poison, a man who pretends to be a Christian, and goes to houses of prayer only to complain of the brotherhood to Caesar,—declaring that they will not recognize Caesar as a god; that they poison fountains, murder children, and wish to destroy the city, so that one stone may not remain on another. Behold! in a few days a command will be given to the pretorians to cast old men, women, and children into prison, and lead them to death, just as they led to death the slaves of Pedanius Secundus. All this has been done by that second Judas. But if no one punished the first Judas, if no one took vengeance on him, if no one defended Christ in the hour of torment,who will punish this one, who will destroy the serpent before Caesar hears him, who will destroy him, who will defend from destruction our brothers in the faith of Christ?"

Urban, who had been sitting thus far on a stone,stood up on a sudden, and said,—"I will, father."

Chilo rose also; he looked for a while on the face of the laborer, lighted up by the shining of the moon,then, stretching his arm, he put his hand slowly on his head.

"Go among Christians," said he, with solemnity;"go to the houses of prayer, and ask the brethren about Glaucus; and when they show him to thee, slay him at once in Christ's name!"

"About Glaucus?" repeated the laborer, as if wishing to fix that name in his memory

"Dost thou know him?"

"No, I do not. There are thousands of Christians in Rome, and they are not all known to one another. But to-morrow, in Ostrianum, brethren and sisters will assemble in the night to the last soul, because a great apostle of Christ has come, who will teach them, and the brethren will point out to me Glaucus."

"In Ostrianum?" inquired Chilo. "But that is outside the city gates! The brethren and all the sisters,—at night? Outside the city gates, in Ostrianum?"

"Yes, father; that is our cemetery, between the Viae Salaria and Nomentana. Is it not known to thee that the Great Apostle will teach there?"

"I have been two days from home, hence I did not receive his epistle; and I do not know where Ostrianum is, for I came here not long since from Corinth, where I govern a Christian community. But it is as thou sayest,—there thou wilt find Glaucus among the brethren, and thou wilt slay him on the way home to the city. For this all thy sins will be forgiven. And now peace be with thee—"

"Father—"

"I listen to thee, servant of the Lamb."

On the laborer's face perplexity was evident. Not long before he had killed a man, and perhaps two,but the teaching of Christ forbids killing. He had not killed them in his own defence, for even that is not permitted. He had not killed them, Christ preserve!for profit. The bishop himself had given him brethren to assist, but had not permitted him to kill; he had killed inadvertently, for God had punished him with too much strength. And now he was doing grievous penance. Others sing when the millstones are grinding; but he, hapless man, is thinking of his sin,of his offence against the Lamb. How much has he prayed already and wept? How much has he implored the Lamb? And he feels that he has not done penance enough yet! But now he has promised again to kill a traitor,—and done well! He is permitted to pardon only offences against himself; hence he will kill Glaucus,even before the eyes of all the brethren and sisters, in Ostrianum to-morrow. But let Glaucus be condemned previously by the elders among the brethren, by the bishop, or by the Apostle. To kill is not a great thing;to kill a traitor is even as pleasant as to kill a bear or a wolf. But suppose Glaucus to perish innocently? How take on his conscience a new murder, a new sin, a new offence against the Lamb?

"There is no time for a trial, my son," said Chilo."The traitor will hurry from Ostrianum straightway to Caesar in Antium, or hide in the house of a certain patrician whom he is serving. I will give thee a sign; if thou show it after the death of Glaucus, the bishop and the Great Apostle will bless thy deed."

Saying this, he took out a small coin, and began to search for a knife at his belt; having found it, he scratched with the point on the sestertium the sign of the cross; this coin he gave to the laborer.

"Here is the sentence of Glaucus, and a sign for thee. If thou show this to the bishop after the death of Glaucus, he will forgive thee the killing which thou hast done without wishing it."

The laborer stretched out his hand involuntarily for the coin; but having the first murder too freshly in his memory just then, he experienced a feeling of terror.

"Father," said he with a voice almost of entreaty,"dost thou take this deed on thy conscience, and hast thou thyself heard Glaucus betraying his brethren?"

Chilo understood that he must give proofs, mention names, otherwise doubt might creep into the heart of the giant. All at once a happy thought flashed through his head.

"Listen, Urban," said he, "I dwell in Corinth, but I came from Kos; and here in Rome I instruct in the religion of Christ a certain serving maiden named Eunice. She serves as vestiplica in the house of a friend of Caesar, a certain Petronius. In that house I have heard how Glaucus has undertaken to betray all the Christians; and, besides, he has promised another informer of Caesar's, Vinicius, to find a certain maiden for him among the Christians."

Here he stopped and looked with amazement at the laborer, whose eyes blazed suddenly like the eyes of a wild beast, and his face took on an expression of mad rage and threat.

"What is the matter with thee?" asked Chilo, almost in fear.

"Nothing, father; to-morrow I will kill Glaucus."

The Greek was silent. After a while he took the arm of the laborer, turned him so that the light of the moon struck his face squarely, and examined him with care.It was evident that he was wavering in spirit whether to inquire further and bring everything out with clearness, or for that time to stop with what he had learned or surmised.

At last, however, his innate caution prevailed. He breathed deeply once and a second time; then, placing his hand on the laborer's head again, he asked, in an emphatic and solemn voice,—"But in holy baptism the name Urban was given thee?"

"It was, father."

"Then peace be with thee, Urban!"

同类推荐
  • 头发(卫斯理珍藏版)

    头发(卫斯理珍藏版)

    「头发的功能消失,他们的智力,会降低到接近白痴!」「地球上的生物众多,可是只有人类有头发。而且这种毛的组织是如此之奇妙,每一根头发都是中间空心的,有极其精密的组织!」「头发的功用是用来保护头部?但人的头骨将近一寸,而且极硬而结实,足以担任保护脑袋的责任,那么要那样柔软的头发来干什么?」三件「古物」、三个怪梦、一间充满奥秘的七层石室、一个只剩下一个族人的「尼格底拉」之族,让卫斯理在尼泊尔展开了一连串追查,最后不但发现了「头发」对于人类的真正功用,更发现了人类的家乡并不是地球!《头发》写于一九七八年。
  • 婚房

    婚房

    程皓和女友林小洛,都是在北京打拼的80后。相恋六年,如今他们到了谈婚论嫁的年龄,父母常把“买房结婚”挂在嘴边,他们的爱情能经受得住房子的考验吗?他们曾为租房结婚还是买房结婚犹豫过,也曾为留在北京还是回故乡发展徘徊过。但是,最终两人选择了一起奋斗一套北京的房子,作为他们的婚房。他们的买房故事在天涯连载后,引起了众多读者的共鸣,被近一万个论坛转载,同时各大媒体争相报道。他们这种一起为房子打拼,将爱进行到底的精神激励了所有的80后。
  • 漂亮朋友·世界文学名著典藏

    漂亮朋友·世界文学名著典藏

    莫泊桑的《漂亮朋友》讲述了十九世纪末的巴黎如同一场假面舞会,成功青睐于道貌岸然之徒。法国驻阿尔及利亚殖民军的下级军官杜洛瓦在退伍后只身来到巴黎,经友人介绍进入《法兰西生活报》当编辑,从此开始了他的冒险之旅。他依仗自己漂亮的外貌和取悦女人的手段,将权力、财富和名望逐一收入囊中。莫泊桑向来以短篇小说著称于世,其文风凝练简洁,而《漂亮朋友》反映出的社会现实,即使在今天同样令人深思。
  • 月光城

    月光城

    瑰丽的幽蓝色光芒神秘地照耀着这片一望无际的海洋。一道闪电划破了夜的宁静。短短数秒之后的雷鸣声惊醒了一只正在海上漂流的枯木上休息的乌鸦,乌鸦受惊地拍打了几下翅膀,之后又合上了翅膀闭目休息。枯木随着海风的吹动缓慢地摆动着。
  • 第十七届百花文学奖·小说月报原创版获奖作品集

    第十七届百花文学奖·小说月报原创版获奖作品集

    小说月报原创版编辑部编的《第十七届百花文学奖·小说月报原创版获奖作品集》汇集了第十七届百花文学奖原创奖的长、中、短篇小说。收录叶广芩的《苦雨斋》、叶弥的《雪花禅》、李铁的《越狱》、杨映川的《马拉松》等多部小说作品。内容厚重,新人名家荟萃,展示了当下最优秀的作家作品。小说的内容具有鲜活的时代性,贴近现实,很有社会价值。获奖作品均是当下一流作家一流作品,其内容积极向上,充满正能量,发表后在社会上产生了巨大影响力,曾被多家选刊转载或被改变成影视剧。
热门推荐
  • 火影忍者之六道伊鲁卡

    火影忍者之六道伊鲁卡

    尹鲁卡一觉醒来,发现成为了木叶村忍者学校的中忍老师海野伊鲁卡。正想着自己怎么穿越成一个配角的时候,一乐大叔用轮回眼出现在了他的面前告诉他:你现在是拥有六道之力,阿修罗转世,巴掌一拍嘴巴一喊,要什么忍术就有什么忍术的——六道伊鲁卡!算了,虽然跟原作不一样,但是想回到原来的世界,就得把剧情走完。从此六道伊鲁卡和同样拥有六道之力,因陀罗转世,仙人眼,眼睛一睁嘴巴一喊,要什么瞳术就有什么瞳术的六道一乐一起,努力地维持着剧情的正常发展。在他们的努力维护下,鸣人变成一个见面就动手绝不废话的冷酷杀手,佐助变成了一个劝人向善洗涤心灵的嘴遁大佬,小樱则发挥原本的天赋,成为了一个不靠眼睛的幻术大师。至于纲手?她没有成为第五代火影,而是跟着自来也周游列国,隐居山林。每个人都有最好的结局,最初的反派也不会洗白,而专门用来背锅补BUG的团藏,在本作里根本不存在。尹鲁卡努力地把这个火影世界观变成他心目中更好的样子,当然,或许还是有些缺陷,也会有反对派拒绝他的要求,只不过他们的结局......地爆天星了解一下?
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 苍茫幻世

    苍茫幻世

    在数亿万人中,我被选给了救世主,原本以为,就这么结束了,可没想到,就算是这亿万地球人中的救世主,但,却是这星空宇宙中的一枚棋子......第一部作品,大家可以尽情评论,创所欲言,谢谢品读。
  • 魔若有情

    魔若有情

    魔为天下所恨,仙非圣贤,魔非万恶,何弃之...全天下之人,若为敌,何惧之,剑断,依战!
  • 快递传说

    快递传说

    这年头,连送快递的都开始装逼了,我就问你怕不怕?
  • 誓魔曲

    誓魔曲

    成魔之道路茫茫,英才天骄皆出,今世谁为王?我为求道灭尽苍生又何妨。道成乃今世之皇,不成不过是一亡。死又何妨?来生我仍是好儿郎!男儿当自强!横扫荒宇谁能挡,九幽冥府我来闯。盖世逍遥我最狂!
  • 我能发卡

    我能发卡

    我有一个系统,制造卡片,发现卡片还可以附身妖兽,从此,我可以为所欲为
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 我的五官在作弊

    我的五官在作弊

    这是一个平平无奇的故事,一个平平无奇的大学生李风误食了一个平平无奇的珠子……
  • 世界著名科幻故事精华·第一卷

    世界著名科幻故事精华·第一卷

    科幻故事是西方近代文学的一种新体裁,诞生于19世纪,是欧洲工业文明崛起后特殊的文化现象之一。人类在19世纪,全面进入以科学发明和技术革命为主导的时代后,一切关注人类未来命运的文艺题材,都不可避免地要表现未来的科学技术。而这种表现,在工业革命之前是不可能的。