登陆注册
6142000000090

第90章 CHAPTER II(6)

"'Tis in truth, a frightful tale," said Oudarde, "and one which would make even a Burgundian weep.""I am no longer surprised," added Gervaise, "that fear of the gypsies should spur you on so sharply.""And you did all the better," resumed Oudarde, "to flee with your Eustache just now, since these also are gypsies from Poland.""No," said Gervais, "'tis said that they come from Spain and Catalonia.""Catalonia? 'tis possible," replied Oudarde. "Pologne, Catalogue, Valogne, I always confound those three provinces, One thing is certain, that they are gypsies.""Who certainly," added Gervaise, "have teeth long enough to eat little children. I should not be surprised if la Sméralda ate a little of them also, though she pretends to be dainty.

Her white goat knows tricks that are too malicious for there not to be some impiety underneath it all."Mahiette walked on in silence. She was absorbed in that revery which is, in some sort, the continuation of a mournful tale, and which ends only after having communicated the emotion, from vibration to vibration, even to the very last fibres of the heart. Nevertheless, Gervaise addressed her, "And did they ever learn what became of la Chantefleurie?"Mahiette made no reply. Gervaise repeated her question, and shook her arm, calling her by name. Mahiette appeared to awaken from her thoughts.

"What became of la Chantefleurie?" she said, repeating mechanically the words whose impression was still fresh in her ear; then, ma king an effort to recall her attention to the meaning of her words, "Ah!" she continued briskly, "no one ever found out."She added, after a pause,--

"Some said that she had been seen to quit Reims at nightfall by the Fléchembault gate; others, at daybreak, by the old Basée gate. A poor man found her gold cross hanging on the stone cross in the field where the fair is held. It was that ornament which had wrought her ruin, in '61. It was a gift from the handsome Vicomte de Cormontreuil, her first lover.

Paquette had never been willing to part with it, wretched as she had been. She had clung to it as to life itself. So, when we saw that cross abandoned, we all thought that she was dead. Nevertheless, there were people of the Cabaret les Vantes, who said that they had seen her pass along the road to Paris, walking on the pebbles with her bare feet. But, in that case, she must have gone out through the Porte de Vesle, and all this does not agree. Or, to speak more truly, I believe that she actually did depart by the Porte de Vesle, but departed from this world.""I do not understand you," said Gervaise.

"La Vesle," replied Mahiette, with a melancholy smile, "is the river.""Poor Chantefleurie!" said Oudarde, with a shiver,--"drowned!""Drowned!" resumed Mahiette, "who could have told good Father Guybertant, when he passed under the bridge of Tingueux with the current, singing in his barge, that one day his dear little Paquette would also pass beneath that bridge, but without song or boat.

"And the little shoe?" asked Gervaise.

"Disappeared with the mother," replied Mahiette.

"Poor little shoe!" said Oudarde.

Oudarde, a big and tender woman, would have been well pleased to sigh in company with Mahiette. But Gervaise, more curious, had not finished her questions.

"And the monster?" she said suddenly, to Mahiette.

"What monster?" inquired the latter.

"The little gypsy monster left by the sorceresses in Chantefleurie's chamber, in exchange for her daughter. What did you do with it? I hope you drowned it also.""No." replied Mahiette.

"What? You burned it then? In sooth, that is more just.

A witch child!"

"Neither the one nor the other, Gervaise. Monseigneur the archbishop interested himself in the child of Egypt, exorcised it, blessed it, removed the devil carefully from its body, and sent it to Paris, to be exposed on the wooden bed at Notre-Dame, as a foundling."

"Those bishops!" grumbled Gervaise, "because they are learned, they do nothing like anybody else. I just put it to you, Oudarde, the idea of placing the devil among the foundlings! For that little monster was assuredly the devil.

Well, Mahiette, what did they do with it in Paris? I am quite sure that no charitable person wanted it.""I do not know," replied the Rémoise, "'twas just at that time that my husband bought the office of notary, at Bern, two leagues from the town, and we were no longer occupied with that story; besides, in front of Bern, stand the two hills of Cernay, which hide the towers of the cathedral in Reims from view."While chatting thus, the three worthy ~bourgeoises~ had arrived at the Place de Grève. In their absorption, they had passed the public breviary of the Tour-Roland without stopping, and took their way mechanically towards the pillory around which the throng was growing more dense with every moment. It is probable that the spectacle which at that moment attracted all looks in that direction, would have made them forget completely the Rat-Hole, and the halt which they intended to make there, if big Eustache, six years of age, whom Mahiette was dragging along by the hand, had not abruptly recalled the object to them: "Mother," said he, as though some instinct warned him that the Rat-Hole was behind him, "can I eat the cake now?"If Eustache had been more adroit, that is to say, less greedy, he would have continued to wait, and would only have hazarded that ****** question, "Mother, can I eat the cake, now?" on their return to the University, to Master Andry Musnier's, Rue Madame la Valence, when he had the two arms of the Seine and the five bridges of the city between the Rat-Hole and the cake.

This question, highly imprudent at the moment when Eustache put it, aroused Mahiette's attention.

"By the way," she exclaimed, "we are forgetting the recluse! Show me the Rat-Hole, that I may carry her her cake.""Immediately," said Oudarde, "'tis a charity."But this did not suit Eustache.

同类推荐
热门推荐
  • 绝地重生传

    绝地重生传

    不求上进,只知道赚钱,没错这就是我的格言,吾一生猖狂,只求一时之利。
  • 通天改命

    通天改命

    我只是一个普通少年,为寻养父踏上修真路途;快死了总算遇到奇遇,却只得一个破裂旧丹炉;为修复它傍上个大腿,得来一句最好自己参悟;难得修为有成无敌起,位面吞噬系统入侵是啥?通天改命,刚刚起步,求收藏求推荐......
  • 恶神垂钓

    恶神垂钓

    “我欲乘风去,逍遥天地间!”这一直是小石头心中的梦想。直到有天,一道剑光从天边划过……
  • 从约战开始的炼心之路

    从约战开始的炼心之路

    你相信心灵的力量吗?在绝望与无力的尽头,给予我们反抗的勇气。在痛苦的挣扎中,给予我们绝不屈服的意志。在信仰崩坏众叛亲离后,得以坚持与执着。驾驭强大的力量,需要强大的心。从人之心到王之心的成长。偏执疯狂的魔心与慈悲淡然的佛心永远不过一念之间。肮脏的凡心该如何成长?这迷茫的追寻如何终焉?或许,在这场二次元的无限穿越实验中,可以找到答案……
  • 世仙魔

    世仙魔

    大战已至你怎知你是神是魔黑白相碰你怎知是黑还是白只有活下去才是修炼的唯一目标
  • 散仙不羁

    散仙不羁

    我有一把剑,请君试看。呃···我还有一把剑,要不你再看看?别动,本人就是剑多,信不信我剑死你啊······吊儿郎当混在修真界,求点名,争点利,遇见心动女孩没脾气。你笑我,我不愁,贫道生来好打油!
  • 侦探之鬼怪奇谈

    侦探之鬼怪奇谈

    故事是从一个警官身上引发而起,那天他来我的侦探事务所求助,说他每天晚上都会遇见了一个漂亮的女鬼,而我对于世间上那些稀奇古怪的事情一向都充满兴趣,所以答应帮助他将事情调查清楚。可是,当我展开调查后才发现一切都充满惊讶、充满惊恐。本书将围绕几个鬼怪故事,从而展开推理、调查,结果与真相往往出人意料,匪夷所思,这里面有人为的“鬼神”,也有真正的鬼怪故事……
  • 放下:快乐之道

    放下:快乐之道

    做人,要像一只皮箱,能够提得起,也要能够放得下。光是提起,太多的拖累,非常辛苦;光是放下,要用的时候,就会感到不便。所以,做人要当提起时提起,当放下的时候放下。我们经常听到别人说:要放下,要放下!
  • 读懂人生,活在当下

    读懂人生,活在当下

    真实地活在当下,欣然地享受当下,就要无忧亦无悔。无忧就是不要对未来的事作无谓的想象与担心,无悔就是不要对过去已发生的事作无谓的思索与计较。人能无忧无悔地活在当下,才能不被未来与过束缚,才能自由自在、快快乐乐地过一生。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!