版本(一)
原文:
道者,万物之注也,善人之葆也,不善人之所葆也。美言可以市尊,美行可以加人。人之不善,何弃之有?故立天子,置三公,虽有拱璧,以先驷马,不如坐进此道。古之所以贵此道者,何也?不曰求以得,有罪以免邪?故为天下贵。
译文:
遵守道的人,万物都注视他,善人的依仗,不善人未来的依仗。美丽的言语可以示人,谨慎的行走可以成人。人们都不善,为什么要抛弃他们呢?所以才有君王,有管理国家各方面的政员,虽然有美玉饰品,四条马拉着自己跑显示身份,却不善于坐下遵守此道。上古之所以有贵重道的人,为什么?不是说请求得到某物,有罪行想免除!这样它才能成为天下的根本。
版本(二)
原文:
道者,万物之注也;善人之葆也,不善人之所葆也。美言,可以市;奠行,可以贺人。人之不善,何弃之有?故立天子、置三卿,虽有共之璧以先四马,不善坐而进此。古之所以贵此道者何?不曰求以得,有罪以免与?故为天下贵。
奠:祭奠。