登陆注册
6324400000095

第95章 法规与国际惯例中关于合同的条款(2)

除合同另有约定外,抵押人应当对被抵押船舶进行保险;未保险的,抵押权人有权对该船舶进行保险,保险费由抵押人负担。

例12:

A contract of carriage of goods by sea is a contract under which the carrier, against payment of freight, undertakes to carry by sea the goods contracted for shipment by the shipper from one port to another.

译文:

海上货物运输合同,是指承运人收取运费,负责将托运人托运的货物经海路由一港运至另一港的合同。

例13:

The defence and limitation of liability provided for in this Chapter shall apply to any legal action brought against the carrier with regard to the loss of or damage to or delay in delivery of the goods covered by the contract of carriage of goods by sea, whether the claimant is a party to the contract or whether the action is founded in contract or in tort.

译文:

就海上货物运输合同所涉及的货物丢失、损坏或者迟延交付对承运人提起的任何诉讼,不论海事请求人是否合同的一方,也不论是否是根据合同或是根据侵权行为提起的,均适用本章关于承运人的抗辩理由和限制赔偿责任的规定。

例14:

Where a labor dispute arises, if a party does not desire a consultation, the parties fail to settle the dispute through consultation, or a party does not execute a reached settlement agreement, any party may apply to a mediation organization for mediation; if a party does not desire a mediation, the parties fail to settle the dispute through mediation, or a party does not execute a reached mediation agreement, any party may apply to a labor dispute arbitration commission for arbitration; and a party disagreeing to an arbitral award may bring an action in the peoples court except as otherwise provided for by this Law.

译文:

发生劳动争议,当事人不愿协商、协商不成或者达成和解协议后不履行的,可以向调解组织申请调解;不愿调解、调解不成或者达成调解协议后不履行的,可以向劳动争议仲裁委员会申请仲裁;对仲裁裁决不服的,除本法另有规定的外,可以向人民法院提起诉讼。

例15:

Where each party owes performance to the other party that is due, and the subject matters of the obligations are identical in type and quality, either party may set off its obligation against the obligation of the other party, except where set-off is prohibited by law or in light of the nature of the contract.

The party availing itself of set-off shall notify the other party. The notice becomes effective when it reaches the other party. Set-off may not be subject to any condition or time limit.

译文:

当事人互负到期债务,该债务的标的物种类、品质相同的,任何一方可以将自己的债务与对方的债务抵消,但依照法律规定或者按照合同性质不得抵消的除外。当事人主张抵消的,应当通知对方。通知自到达对方时生效。抵消不得附条件或者附期限。

例16:

“Documents”means financial documents and/or commercial documents.

“Financial documents”means bills of exchange, promissory notes, cheques, or other similar instruments used for obtaining the payment of money.

“Commercial documents”means invoice, transport documents, documents of title or other similar documents, or any other documents whatsoever, not being financial documents.

译文:

单据是指金融单据和/或商业单据。

金融单据是指汇票、本票、支票或其他类似的可用于取得款项支付的凭证。

商业单据是指发票、运输单据、所有权文件或其他类似的文件,或者不属于金融单据的任何其他单据。

例17:

In the case of documents payable at sight the presenting bank must make presentation for payment without delay.

In the case of documents payable at a tenor other than sight the presenting bank must, where acceptance is called for, make presentation for acceptance without delay, and where payment is called for, make presentation for payment not later than the appropriate maturity date.

译文:

如果是见单即付的单据,提示行必须立即办理提示付款不得延误。

如果不是即期而是远期付款单据,提示行必须在不晚于应到期日,如是要承兑立即办理提示承兑、如是付款时立即办理提示付款。

例18:

Parties to a dispute over a contract concluded with foreign element or over property rights and interests involving foreign element may, through written agreement, choose the court of the place which has practical connections with the dispute to exercise jurisdiction. If a peoples court of the Peoples Republic of China is chosen to exercise jurisdiction, the provisions of this Law on jurisdiction by forum level and on exclusive jurisdiction shall not be violated.

译文:

涉外合同或者涉外财产权益纠纷的当事人,可以用书面协议选择与争议有实际联系的地点的法院管辖。选择中华人民共和国人民法院管辖的,不得违反本法关于级别管辖和专属管辖的规定。

例19:

If a party fails to perform its obligations under a contract, or rendered non-conforming performance, it shall bear the liabilities for breach of contract by specific performance, cure of non-conforming performance or payment of damages, etc.

译文:

当事人一方不履行合同义务或者履行合同义务不符合约定的,应当承担违约责任,继续履行、采取补救措施或者赔偿损失等。

例20:

A bill of lading is a document which serves as an evidence of the contract of carriage of goods by sea and the taking over or loading of the goods by the carrier, and based on which the carrier undertakes to deliver the goods against surrendering the same.

译文:

提单,是指用以证明海上货物运输合同和货物已经由承运人接收或者装船,以及承运人保证据以交付货物的单证。

例21:

The shipowner shall discharge the goods at the port of discharge specified in the charter party.

Where the charter party contains a clause allowing the choice of the port of discharge by the charterer, the Master may choose one from the agreed picked ports to discharge the goods, in case the charterer did not, as agreed in the charter, instruct in time as to the port chosen for discharging the goods.

Where the charterer did not instruct in time as to the chosen port of discharge, as agreed in the charter, and the shipowner suffered losses thereby, the charterer shall be liable for compensation.

Where the charterer has suffered losses as a result of the shipowners arbitrary choice of a port to discharge the goods, in disregard of the provisions in the relevant charter, the shipowner shall be liable for compensation.

译文:

出租人应当在合同约定的卸货港卸货。

合同订有承租人选择卸货港条款的,在承租人未按照合同约定及时通知确定的卸货港时,船长可以约定的选卸港中自行选定一港卸货。

承租人未按照合同约定及时通知确定的卸货港,致使出租人遭受损失的,应当负赔偿责任。

出租人未按照合同约定,擅自选定港口卸货致使承租人遭受损失的,应当负赔偿责任。

例22:

同类推荐
  • 大学英语六级词汇新解

    大学英语六级词汇新解

    本书对对新大纲中单词词义进行了英、汉两种释义。特别是英语释义,使学生更容易对词义有直观、深刻的理解,在无形中提高读者的英语表达能力。对大学六级考试中单词的用法进行了详细、全面的讲解。只有掌握了这些用法,才能真正学以致用,克服英语用词中不知所措的弱点。
  • 课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    课外英语-七彩音符时不我待(双语版)

    本书收录了世界经典英文歌曲,其中包括常青的爱、昔日恋情、无心快语、克莱门泰等多首脍炙人口的歌曲,每首歌曲都有中英文歌词、语言点解析及注释赏析。
  • Stories by English Authors in London

    Stories by English Authors in London

    Frequently I have to ask myself in the street for the name of the man I bowed to just now, and then, before I can answer, the wind of the first corner blows him from my memory.
  • 美国历史(英文版)

    美国历史(英文版)

    《美国学生历史》(英汉双语版)出版问市后,受到众多读者欢迎,不少读者期望能买到英文原版关于美国历史的教材,《美国历史》正是为满足这部分读者纯英文阅读的需求。这本全英文版的《美国历史》由美国著名历史学家比尔德编写,以西方人的视角,深入浅出地介绍了从殖民地时期到世界大战期间美国历史上的重大事件与文明发展。《美国历史》按不同历史时期,分知识点,一一讲述,便于理解记忆。为使读者更好地理解和掌握各章的重点和难点,每章末尾还附有练习题和思考题。文中还配有相应的插图,便于对不同地域和各个时期人物及事件有更直观感受。
  • 笑死你的英文书

    笑死你的英文书

    本书是一本世界笑话作品集。主要内容包括:爱情婚姻、家庭生活、商店购物、外出旅行等。
热门推荐
  • 小师妹她又凶又靓

    小师妹她又凶又靓

    茯苓拿的是恶毒女配剧本,她的暴躁师父和师兄们拿的是炮灰剧本。以上消息来自附错人的系统的胡说八道。事实是,她不小心走了女主的路让女主无路可走,抢了男主的媳妇让男主当单身狗。原书女主:茯苓是这世上对我最好的人!原书男主:修炼重要谈什么恋爱。剑修师兄们:安安静静地给小师妹当打手。暴躁师父:安安静静地给小徒弟当打手+1。系统:……
  • 带着科技混异界

    带着科技混异界

    靠无耻吃饭,靠预言泡妞,靠聪明生存,这就是本少爷我身为穿越人士的第一原则——王爽语录
  • 第五人格战队之星

    第五人格战队之星

    如果有什么写的不好的地方,请见谅。本书每章字数都比较少。
  • 零智

    零智

    当智人不再是地球上唯一的智慧生物,当智人只能在地球上苟延残喘时,世界又会怎样,突然出现的变种人零族虽然暂时统治了地球,课这场争夺地球所有权的战争不会停止,除非另一方……消失。
  • 你的灵兽看起来很好吃

    你的灵兽看起来很好吃

    叶笑看着眼前的七色鹿咽了咽口水,他眼前的鹿已经不是鹿,那是一碗红烧鹿肉、一碟麒麟鹿柳、一碟滑熘鹿里脊、一碟金钱鹿肉、一盘葱烧云腿鹿肉、一盅蘑菇鹿肉汤、一盅……“叶笑,你为什么这样看着我的小鹿?!”“鹿之一身皆益人,或煮或蒸或脯,同酒食之良。大抵鹿乃仙兽,纯阳多寿之物,能通督脉,又食良草,故其肉、角有益无损。”“所以呢?”“我们一起吃鹿肉吧!”“……”
  • 虫族发展史

    虫族发展史

    美国气象学家洛伦芝于1960年代提出,亚马逊流域的一只蝴蝶扇动翅膀,会掀起密西西比河流域的一场风暴。洛伦芝把这种现象戏称做“蝴蝶效应”,意思即一件表面上看来毫无关系、非常微小的事情,可能带来巨大的改变。一次基因上的细小突变给这个看似平静的世界带来飓风般的影响。
  • 与他婚路相逢

    与他婚路相逢

    绯城人都说傅泊焉不解风情,冷得像块冰,却偏偏对低入尘埃的钟家养女钟意动了心上了瘾。心上人的婚礼上,她被傅先生困在灯影旖旎的角落:“被好朋友挖了墙脚还笑着拱手相让,是无奈成全?还是在……为他牺牲?”她的背脊抵在冰冷墙面上,眼角眉梢不禁漾出缱绻笑意:“傅先生要是追求我的话,他就是留在心底的风景。”男人夹烟的手落在她的红唇上,语气透着可惜:“说你心里还有别人留下的风景,知不知道这会伤了我的心?”没有人敢拒绝他的追求,她在落得毫无退路的窘境下,心灰意冷的嫁给了他。婚后,傅泊焉宠她入骨,对她无尽纵容。可他们心知肚明,这场婚姻的背后,有她的居心不良,还有他的蓄谋已久。
  • 归梦再囚凰

    归梦再囚凰

    这是一本《凤囚凰》的同人小说,把女主换了,小小的满足一下对容止大大的憧憬之情,只为向原著致敬,不求其他。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 谁拯救了地球

    谁拯救了地球

    十二万年前,金星上残存的十二个太阳神族人,来到了地球,超能时代拉开了序幕。。。。七万年前,主角的穿越之行,成了压倒超能时代最后一根稻草。一万八千年前,猎户座的流亡者的到来,成为末落的太阳神族的盟友。兄弟一样的情谊,只持续了两千年,接下来是六千年的战争。一万年前,伴随随着亚特兰蒂斯的沉末,猎户座的流亡者取得了胜利。。七千年前,深蓝的外星强者,在次踏上这片称为地球的陆地……