登陆注册
6550300000058

第58章 沟通·理解 (2)

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Good point.14 You’ve got a point. 你说得有道理。 A: Why do we need to change? We’ve always done it that way. B: Well, but that hasn’t worked for us in the past. A: You’ve got a point.甲:我们为什么要改变?我们一直那么做的。

乙:嗯,但过去那么做对我们并没有起到作用。甲:你说得有道理。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You have a point. You make a point. You make a valid point.15 You did the right thing, man. 你做得对,伙计!

A: I just didn’t think I should have to put up with him anymore. B: You did the right thing, man.甲:我就是觉得我再也无法忍受他了。乙:你做得对,伙计!

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You were in the right. You made the right move.16 You're absolutely right. 你完全正确。

A: I don’t think she should get special treatment. B: You’re absolutely right.甲:我不觉得她应该得到特殊的招待。乙:你完全正确。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You’re so right. You’re completely right. You’re 100% right. You’re totally right.17 I’m with you. 我同意。

A: I don’t want to eat here for lunch anymore. B: I’m with you.甲:我不想再在这儿吃午饭了。乙:我同意。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I agree.■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I agree.18 You got it. 你算说对了。

A: Let’s never speak of this. B: You got it.甲:我们不要再提这件事情了。乙:你算说对了。 ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: You said it. Whatever you say. No problem. Sure thing. |afford [4'f3:d] v. 付得起 surprise [s4'praiz] v. 使惊喜 guess [ges] v. 猜测 responsible [ri'sp3ns4bl] adj. 负责的 deal [di:l] v. 说定了 treatment ['tri:tm4nt] n. 对待

> Conversation

意 见 不 同

Unit 87 虽说“英雄所见略同”,可世界上哪能有那么多英雄呢?说话双方出现意见分歧并不是一件坏事,不怕出问题,就怕有问题还不敢说。其实,得体地表达自己的不同意见才是一门学问呢!

1 I can’t see your point of view. 我不同意你的观点。

A: I just don’t think women belong in upper management. B: I can’t see your point of view.甲:我认为女人不该做高层管理工作。乙:我不同意你的观点。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I can’t agree with your views. We don’t see eye to eye on this. I can’t see from your viewpoint. 2 I don’t think that’s rational. 我认为这是不明智的。

A: I’m not going to eat for the next two days. B: I don’t think that’s rational.甲:以后两天我不吃饭了。乙:我认为这是不明智的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I don’t think that makes any sense. I don’t think that’s logical. I don’t think that’s sensible. 3 I think it’s unreasonable. 我觉得这是不合理的。

A: Why aren’t you going to agree to his request? B: Because I think it’s unreasonable.甲:为什么你不同意他的要求?乙:因为我觉得这是不合理的。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I don’t think that’s reasonable. ■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I don’t think that’s reasonable. 4 That's your opinion. 那只是你个人的看法。

A: Your brother is not capable of doing the job. B: That’s your opinion.甲:你弟弟做不了这工作。乙:那只是你个人的看法。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: That’s your point of view. That’s the way you see it. That’s your perspective. 5 It's really not a good idea. 那真的不是什么好主意。

A: Why won’t you go along with the plan? B: It’s really not a good idea.甲:你为什么不赞同那个计划啊?乙:那真的不是什么好主意。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: That’s not a very good idea. That’s a bad idea. 6 I don’t think so. 我不那么想。

A: I think people should be allowed to smoke where they please. B: I don’t think so.甲:我觉得应该允许大家想在哪儿抽烟就在哪儿抽。乙:我不那么想。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I don’t agree. I don’t think that way. |7 I can’t say I agree. 我不能赞同你的观点。

A: I think guns should not be allowed in homes.

B: I can’t say I agree.甲:我认为家里不应该允许有枪支。乙:我不能赞同你的观点。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I can’t say that I share your point of view. I can’t say I think the same way you do. 8 I’m afraid I don’t agree. 恐怕我不能同意你。 A: Women don’t work nearly as hard as men do. B: I’m afraid I don’t agree.甲:女人没有男人工作努力。乙:恐怕我不能同意你。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Unfortunately I don’t agree. I’m afraid I have to disagree with you. 9 Quite the opposite. 正相反。

A: You didn’t get fired? B: Quite the opposite. They promoted me.甲:你没有被炒鱿鱼?乙:正相反,他们升了我的职。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: On the contrary. Exactly the opposite. 10 No way! 不行!

A: Can I borrow your leather jacket? B: No way!甲:我能借你的皮夹克吗?乙:不行!

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: Absolutely not! Yeah right!

11 Well, it’s not like that. 呃,不是那样的。 11 Well, it’s not like that. 呃,不是那样的。

A: I thought you and Justin were together. B: Well, it’s not like that.甲:我以为你和贾斯汀在一起。乙:呃,不是那样的。

12 It’s not that way at all. 根本不是你说的那样。

A: I got the impression that you didn’t like dogs. B: It’s not that way at all.甲:我印象中你不喜欢狗的。乙:根本不是你说的那样。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: That’s not how it is. That’s not the way it is.13 That’s not the point. 那不是问题所在。

A: There are dirty dishes in the sink. B: I didn’t even use those dishes! A: That’s not the point. The point is we all need to help to keep things clean.甲:水槽里有脏盘子。乙:我根本没用这些盘子。甲:那不是问题所在。问题是我们应该保持物品的整洁干净。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: That’s not the issue.14 That's not going to work. 那不会有用的。

A: I have the first half finished—we could just use that part. B: That’s not going to work.甲:我把前半部分完成了——我们可以只用那部分。乙:那不会有用的。

15 I object! 我反对!

A: Well let’s just turn Mary’s office into the meeting room.|

B: I object!甲:我们把玛丽的办公室变成会议室吧。乙:我反对!

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I disagree! upper ['8p4(r)] adj. 上层的 fire ['fai4(r)] v. 解雇 management ['m1nid9m4nt] n. 管理 leather jacket皮夹克 rational ['r154n4l] adj. 理智的 impression [im'pre54n] n. 印象 unreasonable [`8n'ri:z4n4bl] adj.  sink [si6k] n. 水槽 不合理的 object ['3bd9ikt] v. 反对gun [g8n] n. 枪

> Conversation

作 出 承 诺 Unit 88中国人发愿后往往会加一句“君子一言,驷马难追”作为对自己承诺的保证。西方人其实也有类似的习惯。东西方还有一点相似的就是都十分鄙视违背诺言的人。在我们的传统中将这种人称作“小人”,而在西方文化中则被称作“懦夫”。

1 I promise. 我保证。

A: You promise you’ll be there? B: I promise.甲:你保证你会去?

乙:我保证。

■ Plus Plus:与这句意思相近的句子还有: I swear. 2 You have my word. 相信我言出必行。

A: You’re not going to do anything stupid while I’m gone, are you? B: You have my word.甲:我离开后你不会做蠢事的,对吧?乙:相信我言出必行。

3 Cross my heart. 我发誓。

A: Daisy, cross my heart, it wasn’t me who broke your bicycle. B: I can’t believe a word you say.甲:黛西,不是我把你的自行车弄坏的,我发誓。乙:我才不信你呢。

同类推荐
  • 万用英语表达宝典

    万用英语表达宝典

    无论是去英美国家旅游、工作、学习深造,还是感受英美文化的魅力,掌握最基本的英语口语都是第一需要。这里有英语万用会话黄金句,一定会碰上的近300个高频使用情境,及典型的生活口语!全面的编写内容+丰富的表达方式+易查的会话宝典,既可以满足英语初学者的入门需要,又可以满足那些具有一定基础、需要在较短时间内迅速提高口语水平的学习者的学习要求。让你一书在手,口语无忧。
  • 出国英语一本通

    出国英语一本通

    本书共7章内容,依次为“出国行程”“出国留学”“出国旅游”“出国商务”“国外定居”“国外购物”“回国返程”。这些章节包含86个话题,涵盖最常用的场景对话,为您出国之旅做最佳语言沟通的准备。
  • 课外英语-网络双语时代(双语版)

    课外英语-网络双语时代(双语版)

    本书分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。网络来到了我们的身边,并深刻地影响着人们的生活。
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
  • 俄语通用国家概况

    俄语通用国家概况

    20世纪90年代初苏联解体后,形成完全独立的15个主权国家。独立后的各共和国主要将自己民族的语言定为国语,但俄语仍作为广泛使用的共同交际语言,有的国家还将俄语法定为该国使用的两种官方语言之一。
热门推荐
  • 瓦洛兰志

    瓦洛兰志

    生命的创造就像一条射线,只要出发了,便永远不会有终点。是水与火创立了世界?还是自苍茫天地中自然衍化出生灵?无人知道,更无人能够证明。瓦洛兰大陆六大种族的美妙的传说,便因此而来。........瓦洛兰志官方群:78557025感谢腾讯文学书评团提供书评支持!
  • 神游离奇虚拟世界

    神游离奇虚拟世界

    诡异的游戏测试员工作,是测试虚拟网游,还是穿梭真实宇宙?第二世界的理念,连接现实的游戏,这款游戏绝对不简单。猎奇的副本:荒野求生;死亡测试;考验恶人生存资格的幕后黑手——行侠仗义?还是破坏法律?科幻的元素:巨人围林,圈养人类;流浪的机关城;武侠版生化危机;植物魔法学院大战僵尸世家。神秘的门派:异人世家;驯兽世家;血族世家;黑科技世家。科幻武侠,末日武侠;蒸汽朋克?真气朋克。在灵气复苏的武侠世界,遇上地球的灵魂穿梭者,这将会是两个文明的碰撞交融。另类无限流,欢迎来到作者构建的独特世界。
  • 还记得那年的我们

    还记得那年的我们

    三世轮回,只因种错情根天意罚;她恨天理不容,轮回六界,而他却对她说;“下一世,等着我。”
  • EXO之吸血鬼与狼

    EXO之吸血鬼与狼

    女主墨贤(后改名为云墨)是吸血鬼女王的女儿,世勋为其左护法,鹿晗为其右护法......是吸血鬼与狼的故事就对了!
  • 界碑之后

    界碑之后

    众生皆苦,修士逆行而上。到最后却发现是一场骗局。修行到底是神的创造还是另外一个文明的结晶?修士到底是监察者,破壁者,还是守卫者?
  • 妄怃集之心如止水

    妄怃集之心如止水

    愿你此生始终心如止水,不动声色且游刃有余.杂文,想到啥写啥,没啥章法,想看就随便看看
  • 知梦又知你

    知梦又知你

    我终于找到你,然后和你一起看花好,看月儿圆。
  • 圣光

    圣光

    剑与魔法的世界,本书主角一登场就挂了,就这么死啊死的走向巅峰。验证群:549811805
  • 航空情缘

    航空情缘

    与新中国航空工业同龄的杨源同志在几十年服务航空工业的历程中,结合工作实际而“放飞思想,笔耕不辍”。从1986年写第一篇文章以来,撰写了许多有独到见解的文章,先后有60余篇发表在有关刊物上,并参与了近20个专项课题研究报告的撰写,内容涉及航空工业的民品与第三产业、通用航空、知识产权、办公室管理,以及西部大开发与航空特色旅游、我国加入WTO的对策研究等诸多方面。航空工业出版社从中选择了60篇分7大类按文章撰写的时间(以公开发表为主体)排序收录于《航空情缘》中,它真实记录了杨源同志20多年辛勤笔耕成果,以此作为杨源同志在完成职业生涯之际对新中国航空工业60周年的纪念。
  • 龙之轮舞史

    龙之轮舞史

    巨龙复苏,天地皆变。多年之后,陆飞站在拔地而起、耸立于山脊的雏石宫前,灰暗的天空中电闪雷鸣,黑色的天使与白色的恶魔戮血厮杀,准会不禁想起自己与雌龙尼德霍格·敖寒在游船上相遇的那个遥远不及的夜晚,回想起被囚禁于牢笼中的轮回之恐怖……讨论群、建议群:538395218