登陆注册
6550300000007

第7章 2 我型我秀 (4)

constellation [`k3nst4'lei54n] n. 星座 horoscope ['h3r4,sk4up] n. 占星 turn out证实 accurate ['1kjur4t] adj. 准确的 astrology [4'str3l4d9i] n. 占星术 blind faith迷信 superstitious [`sju:p4'sti54s] adj. 迷信的 element ['elim4nt] n. 要素 assertive [4's4:tiv] adj. 断定的 inherit [in'herit] vt. 继承 believe in相信 compatibility [k4m`p1t4'bil4ti] n. 兼容性 typical ['tipik4l] adj. 典型的 sensitive ['sensitiv] adj. 敏感的 perfectionist [p4'fek54nist]n.   完美主义者 overanxious [`4uv4'r16k54s]adj.  过度忧虑的■ Plus Plus:attention在本句中表示“注意力”。例如:Give your whole attention to what you are doing. 把全部注意力用于你所做的事上。 8Type As are sensitive perfectionists but overanxious.  A型血的人是敏感的完美主义者, 但过于焦虑。 A: Type As are sensitive perfectionists but overanxious. B: I’m a typical A. A: I’m an O. 甲:A型血的人是敏感的完美主义者, 但过于焦虑。乙:我就是典型的 A型血。甲:我是 O型的。 ■ Plus Plus:perfectionist表示“完美主义者”。overanxious意为“过于焦虑的,过于渴望的”。 constellation [`k3nst4'lei54n] n. 星座 horoscope ['h3r4,sk4up] n. 占星 turn out证实 accurate ['1kjur4t] adj. 准确的 astrology [4'str3l4d9i] n. 占星术 blind faith迷信 superstitious [`sju:p4'sti54s] adj. 迷信的 element ['elim4nt] n. 要素 assertive [4's4:tiv] adj. 断定的 inherit [in'herit] vt. 继承 believe in相信 compatibility [k4m`p1t4'bil4ti] n. 兼容性 typical ['tipik4l] adj. 典型的 sensitive ['sensitiv] adj. 敏感的 perfectionist [p4'fek54nist]n.   完美主义者 overanxious [`4uv4'r16k54s]adj.  过度忧虑的

> Conversation

会 话 演 练 Unit 10[句 型 演 练] 1. I lost my mind these days, things just don’t go right, no matter how hard I try. lose one’s mind可以解释成“意乱情迷”,也可以理解为“发疯了”。go right指“进展顺利”。例如:Hope things go all right withyou. 望你事事称心。

2. I don’t get you. I don’t get you.的意思就是“我没明白你的意思”。类似的说法还有: I don’t get the point. I don’t get what you are talking about. 3. Life is full of up and down, and so does the shape of moon.up and down有“来回,上下,起伏”的意思。例如:His eyes moved up and down the rows. 他的眼睛对着一排排人转来转去。 Window cleaners are pulled up and down tall buildings on cradles.高层建筑的擦窗工人在工作平台上被吊上吊下。

4. Are you trying to say that no matter what happens, we cannot take for granted and forget to appreciate the potential beauty of our lives?no matter what的意思是“无论什么”,相当于whatever。take for granted指“把……事当成应该的;自然的”。例如: The boy takes his mother’s love for granted. 那个男孩觉得母亲对他

的爱是理所当然的。

5. They are not alike.alike表示“同样的,相似的”。例如:These twins are very much alike. 这对双胞胎非常相像。

They dress and walk alike. 他们的穿着和走路姿态十分相似。He treats all customers alike. 他对所有的顾客都是一视同仁。They were all dressed alike in white dresses. 他们都是一样的白色装束。

6. Does he a bookworm?bookworm指“书呆子”。喜爱读书的人不一定都是bookworm,喜欢但不痴迷沉溺于此的人叫作booklover,即“喜欢读书的人”。

[模 拟 对 话]1  Life Attitude

Lucy: I lost my mind these days, things just don’t go right, no matter how hard I try.

Henry: Why do you say that?

Lucy: I just think I am such a pathetic loser. No matter how hard I am gonna try, and there is no way I can make it. My life is just a joke.

Henry: Look at the moon. It’s so bright and round, isn’t it?

Lucy: Yes. But I don’t get you. What are you trying to say?

Henry: Life is full of ups and downs, and so does the shape of moon. But the moon will always be there no matter what happens.

Lucy: Are you trying to say that no matter what happens, we cannot take for granted and forget to appreciate the potential beauty of our lives?

Henry: That’s exactly what I am trying to tell you.

Lucy: I need to think it carefully. That’s so deep.

Henry: It’s not as deep as you think. You need just to see the world with hopeful eyes.

Lucy: Is that why I always see smile on your face?

Henry: Yes. It is just because that I always enjoy my life and I have an optimistic heart.

露西:这些日子我真的要崩溃了,总是不顺利,不管我怎样努力。亨利:为什么这么说啊?露西:我就是觉得我真是个十足的失败者。无论我怎样努力去尝试

我都不能获得成功。我的人生就是一个笑话。亨利:看今天的月亮,真的又亮又圆,不是吗?露西:是呀,但是我没明白,你在说什么?亨利:其实人的一生无不充满了起起伏伏,就像现在天上的那轮明

月,有阴晴圆缺。但是不管怎么样,月亮一直会存在于夜空。露西:你的意思是说无论发生什么,我们都不能无视和遗忘生活中

潜在的美丽?亨利:这正是我要告诉你的。露西:我要好好想想,太深奥了。亨利:其实没你想的那么深奥了。你只需要用充满希望的眼睛去看

待这个世界就可以了。露西:这就是为什么我总是看到你面带微笑的原因吗?亨利:是的,就是因为我总是在享受我的生活,而且我有一颗乐观

的心。

◆性格特点|◆人生态度|◆外貌描述|◆个人秘密|◆会话演练2  Personality Mr. Zhao: Do you like Mary?

Mr. Shen: No, not very much. She’s too ambitious and immodest.

Mr. Zhao: I agree. I like her brother, Paul. They are nothing alike.

Mr. Shen: Yes. They are completely different. He’s very hardworking when he’s at school and much more modes than his sister.

Mr. Zhao: Is he a bookworm?

Mr. Shen: No. But I think he is a little shy.

Mr. Zhao: Oh, I don’t think he is shy! He is always chatting with new students.

Mr. Shen: Well, yes, but those students always start talking to him. I’ve never seen him talking to them first.

Mr. Zhao: How do you think people get their personalities?

Mr. Shen: I think it’s mainly from the environment a person lives in. Mr. Zhao: But Mary and Paul live in the same environment. Mr. Shen: Maybe when they become teenagers, they want to be

completely different from the other.

性 格

赵老师:你喜欢玛丽吗?沈老师:不,不太喜欢。她太有野心了,而且一点也不谦逊。赵老师:同意。我喜欢她哥哥保罗。他们兄妹俩一点也不像。沈老师:是的。他们完全不同。他在学校很用功,而且为人也比他

妹妹谦虚一些。赵老师:他是个书呆子吗?沈老师:不。但是我觉得他有一点害羞。赵老师:哦,我不觉得他害羞啊!他总是和新来的学生聊天。沈老师:嗯,是的。但是总是那些学生先来找他说话。我还从来没

见他主动和别人先说话呢。赵老师:你觉得人的性格是怎么形成的呢?沈老师:我认为环境是影响人的性格的主要因素。赵老师:但是玛丽和保罗居住在同一环境中啊。沈老师:也许因为他们到了青春期,就想和其他人不一样吧。

lose one’s mind发疯了 go right进展顺利 take for granted认为应该 appreciate [4'pri:5ieit] vt. 欣赏 potential [p4u'ten54l] adj. 潜在的 pathetic [p4'7etik] adj. 可悲的 no matter不论 optimistic [`3pti'mistik] adj. 乐观的

ambitious [1m'bi54s] adj. 有野心的 immodest [i'm3dist] adj. 不谦虚的 modesty ['m3disti] adj. 谦逊的 bookworm ['bukw4:m] n. 书呆子 personality [`p4:s4'n1l4ti] n. 性格 teenager ['ti:n`eid94(r)] n.十几岁的青少年 environment [in'vai4r4nm4nt] n. 环境

同类推荐
  • 那些激励我前行的身影

    那些激励我前行的身影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 英语美文口袋书:生活篇

    英语美文口袋书:生活篇

    本套书共设计五本,选取英语国家美文,以欣赏性美文为基础,兼顾时效性和趣味性。内容涉及生活感悟、情感、美德与修养、自然、世界文化等主题,体裁不拘一格,以散文、随笔、故事等形式呈现。体例上,除提供英文和译文外,增加了内容导读、单词解释和文字赏析,便于读者在了解内容同时,达到赏析和学习语言的目的。本书为生活篇。
  • 不懂这些英文你就OUT了

    不懂这些英文你就OUT了

    老美最in口头禅你知道几个?用英语谈恋爱你试过没?最忽悠人的英语签名你又有几个……总之,不管你是白领、学生、潮人、达人、草莓、奔奔……在本书中都能找到绝对适合你的英语句子。干嘛一提起英语就要和学习联系到一起?拜托~这都什么年代了!英语不再是你撑着眼皮大段大段地背对话,遇到老外时还拼命想:我该用以前背的哪段对话来着?
  • 双语学习丛书-影视名流

    双语学习丛书-影视名流

    流淌心灵的隽语,记忆的箴言,在双语的世界里,感受英语学习的乐趣,体会英语学习的奥妙,提高英语学习的能力!丛书包括:爱的交融、财富精英、成长课堂、醇香母爱、父爱如山、故乡情怀、节日趣闻、快乐心语、浪漫往昔等故事。
  • 被侮辱与被损害的人

    被侮辱与被损害的人

    陀思妥耶夫斯基是一位超越时空的作家,又是一位充满矛盾的作家。正如世界有多复杂,人有多复杂,陀思妥耶夫斯基本人也有多复杂一样。现在,俄罗斯和全世界已悄然兴起一门新的学问——陀思妥耶夫斯基学。陀思妥耶夫斯基本人是个谜,他的作品也是个谜。破译这个谜,是全世界陀思妥耶夫斯基学家研究的基本课题。专家们把陀思妥耶夫斯基的生平与创作,一般分为两个时期:西伯利亚之前和西伯利亚之后。本书《被侮辱与被损害的人》(一八六一)则处于这两个时期之间,带有明显的过渡性质:既保留了四十年代作品的思想、内容和风格,又承上启下,开创了作家后期以探索社会秘密、人心秘密为主的社会-心理-哲理小说的先河。
热门推荐
  • 爱与忠贞

    爱与忠贞

    陈博的事业即将有一个更大的飞跃,却在与老婆做爱时感到力不从心。老婆的怀疑使他感觉到自己的肾已经病了,有种“兵临城下”的恐惧。陈博的朋友老谭利用他的恐惧,给他设了一个圈套,目的是让陈博身败名裂。陈博在老谭的“补肾妙方”里越钻越乱,越陷越深……
  • 风闻末世录

    风闻末世录

    主角谢风,重生于末世前两天,这次重生他胸有成竹,准备充足。站在末世之巅的心愿似乎就在眼前。然后,随着末世降临,谢风猛然发现。“MD,怎么不太对啊。”
  • 穿越精灵国度

    穿越精灵国度

    在一个平静的夜晚,男主在回家的路上,突然穿越的精灵的国度和女主打倒国王的故事。
  • 双生莫小姐的奶狗先生

    双生莫小姐的奶狗先生

    上一世的执着,终究来到了这一世。莫奈没想到她还能再次见到那个笑容明媚的少年,这个护她至死的人,这一世莫奈只想做肖微的影子,护他阳光,保他平安,却不知惊天的阴谋接踵而至,上一世莫奈执着于愧疚,尽管那个少年为她而死,她依旧无半分心动。。。这一世:肖微:媳妇,我被人欺负了,他们把我和内个丑女人捆绑炒作,我的清白,嘤嘤嘤。。。莫奈:看着面前一脸委屈和幽怨的男人,莫奈扶额,“我就是想报个恩,为何变成以身相许了?”。。。此文1V1双宠。。。。
  • 营销经理卓越工作手册

    营销经理卓越工作手册

    本书以实用为原则,既对庞杂的营销理论进行梳理,又对各种营销方法和技巧进行归类,突出其思想精华和便于操作的实用方法。阐述了几项重要理念:营销成功,始于战略;市场竞争,策划为王;洞悉市场,锁定商机;找出关键,领先于人等。
  • 相遇只是时间问题

    相遇只是时间问题

    两人初次相遇,而他就喜欢上了她,他会用自己的真心打动她吗...他会因为她的离开而变得怎样,而她会因为这次的谎言变得怎样,再次相遇的两个人,他是否会对自己的行为作出解释,她是否会为他作出的解释而原谅他...
  • 天空上的星

    天空上的星

    年龄职业差算得了什么,既然爱,就勇敢爱。青春只有一次,如此美丽的年纪又怎甘心错过如此优秀的你?
  • 再世,将抓牢你的手

    再世,将抓牢你的手

    前世情今世缘,谁为谁许下前世情,谁为谁守候今世缘;一曲离殇,葬了谁的情,结了谁的缘?还生绫,噬魂令,一绫一令,一生一死,还了谁的情,噬了谁的情?今世的缘,谁又为谁埋了今世的情?到最后,她发现自己本就是一个虚无的存在,一个由思念而结成的魂。青冥塔坐落于神魔两界,金木水火土五种元素维持它运行,而青冥塔是她的归宿与终生逃脱不了的宿命。他,放弃在高位,走上轮回之路,只为了寻她。求收藏,求推荐。
  • 重生之吉星高照

    重生之吉星高照

    “谢星河,当我男朋友吧”,某天一直乖巧听话的好好好学生突然语出惊人,吓得周围人屏住呼吸,而当事人却只淡漠的一掀眼皮,“不当”“为什么”,某少女执着发问。“你不是我喜欢的款”后来,打脸来的太过突然,谢星河把少女压在怀里,缱绻表白,“我想遇见你一定花光了我所有的运气,但我甘之如饴”这是一个女主前世碌碌无为决定痛改前非积极生活先从谈个平凡无奇小恋爱开始的重生甜甜恋爱文
  • 高手重生在末世

    高手重生在末世

    地球武林的巅峰高手许阳穿越到一个与地球平行的世界,同样的2015年,不一样的是这个名为‘蓝星’的星球在2014年初就爆发了全球性的可怕病毒。丧尸、变异兽、进化者、科械人,作为一个内外兼修的武林高手,在这个精彩纷呈的末世时代,许阳该怎么生存下去?