登陆注册
66707200000007

第7章 被无意识与偶然创造的“象之长旅”

伯恩鲍姆的英译

村上作品今天在全世界范围内被阅读,他在本国被认为是文体高妙的作家,然而,村上自身写下的语言丝毫无法传达给阅读被译成外语的作品的读者们。说它理所当然自是理所当然,我想,讽刺的是,以语言为生命的人(即小说家)若是希望在日本以外被阅读,便必须十分依赖他人(即译者)的语言。如果翻译的文体不佳,原作的文体无论如何高妙,也无法在国外被阅读。

在这个意义上,村上作品的国际人气要很大程度上仰仗阿尔弗雷德·伯恩鲍姆先生的翻译。最初吸引英语圈读者兴趣的就是伯恩鲍姆先生《寻羊冒险记》的灵动翻译。之后,《世界尽头与冷酷仙境》和《舞!舞!舞!》都被译成活灵活现的英文,村上春树的人气益发高涨开来。

若不是美国出版社通过伯恩鲍姆先生的英译对村上作品产生了兴趣,或许我永远都不会读村上作品。正如本书开篇所述,我第一次读村上作品是在1989年夏天,起因是来自犹豫要不要推出《世界尽头与冷酷仙境》翻译的美国佳酿(Vintage)出版社的拜托,出版社希望问问能读日语原文的人这本小说是否值得翻译。

我力劝应该翻译,但佳酿出版社当时还是决定不推出(现在他们已出版了村上全部作品的平装本)。当时伯恩鲍姆先生已经翻译了村上全部的长篇小说,短篇翻译尚少,所以我获准许可翻译其他短篇,开始译《象的消失》、《再袭面包店》和《眠》等作品。

后来,遇到喜欢的作品想翻译,我习惯直接拜托村上,而不可思议的是,我从未收到过“这个伯恩鲍姆先生译过了”的回答(《托尼泷谷》)。据村上说,伯恩鲍姆先生也从未遭遇“这个鲁宾已经译过了”的回答。这就证明,尽管我们二人都是村上作品狂热的读者,志向却完全不同。不过这个话题并未就此落定。

当时,美国的一流出版社科诺普出版社提出出版村上的短篇集,伯恩鲍姆先生和我的译稿均被寄送过去,编辑分别选定伯恩鲍姆先生译的9篇和鲁宾译的8篇(二人原稿当然完全没有重复)。

书终于问世了,报纸和杂志上开始出现书评,评论家们无一例外地或者只谈及伯恩鲍姆先生的译作或者只提到我的,没有人两方均涉及。这无疑也在无意识中反映了两位译者的志向差异。

而《象的消失》(使用The Elephant Vanishes中的同名短篇为题)这一短篇集的编纂过程中,我经常被询问和伯恩鲍姆先生分别承担了哪些工作,但我只能回答编辑加里·菲斯凯特约翰根本没有与译者商量,完全根据自己的喜好编成。

《象的消失》最终被编纂成这种形式,原因无他,而是许多人的品味与偶然,也就是在无意识的力量下完成的。我想,在这两种意义上,这都是好事。

现在还活着的作家的文学很难存在“定评”,因此,学者兼译者无论多么希望从这位作家的作品群整体印象出发进行判断,断定某一作品的意义及重要性,选择能永世流传的作品进行翻译,因其作品群自身始终在发生变化,所以与其说他依赖的是客观判断,莫如说是依赖个人主观喜恶、亦即自己的品位。这很可怕,同时也很刺激。

自己花很长时间费尽心血翻译的东西或许半年时间就无人读了,而且在后世看来,或许还会被嘲笑明显漏掉了名篇,选择了劣作。然而,翻译活着的文学,也可以让自己无限参与到自己连续无意识和偶然的创作过程中去,可以品味到这一独特的刺激。

“井”的意象

翻译村上小说的工作中,我越来越感觉无意识和偶然格外重要。从成名作《且听风吟》起,村上文学中开始频繁出现走廊与井的意象,承担着现实世界通向无意识世界通道的作用。作品中的人物希望通过这一通道进入自己人性的内核,或者反过来,完全被遗忘的记忆通过通道猛然再现,停留在极度不可思议的现实性上。

在我1997年完成的英译本《奇鸟行状录》中,主人公冈田亨长时间待在井中,探索自己的记忆和无意识世界。这本由3部构成的长篇小说的第2部第5至11章中,主人公始终坐在井底。他在井中从第89页待到了第181页,将近100页中除了思考什么也没做。第3部的高潮场景也在井中上演。

村上建议我考虑翻译《奇鸟行状录》时,第1部尚在月刊杂志《新潮》上连载,还属于根据作品群的整体印象无法判明作品重要性和意义的阶段(也就是作家自身大概也不清楚小说大部分内容会是怎样的阶段),而我必须回答“Yes”还是“No”。我欣然答应“Yes”,开启了3年之久的持续冒险。作为学者,我虽然同时也写作家评论,但作为译者,这种经历越发让我对文学的无意识力量心怀敬意。

英译短篇集《象的消失》1993年出版,从此村上的象开启了国际性长旅。2003年6月4日,坐在世田谷大众剧场的我为象之旅——这一超越时间、超越语言、跨越两片海域、超越文化,然后又返回原点的旅行错愕不已。

村上的小说《象的消失》1985年在东京出版,1991年我在波士顿翻译它,同年11月18日在杂志《纽约客》上登载,1993年和村上其他16篇短篇合起来,由前面说的科诺普出版社以The Elephant Vanishes[24]为题在纽约出版。必定是1993年至2003年的某一天,英国表演艺术家西蒙·迈克伯尼(Simon McBurney)用英语朗读了《象的消失》。后来,他和日本演员们将17篇短篇中的3篇,用迈克伯尼既不可能阅读也不可能理解的村上自己的语言搬上了舞台。

结果,它成为一部大胆、现代,且运用多媒体技术的作品,我由衷感觉它忠实到令人吃惊地表现了村上原作中的现代都市精神,同时也汲取了日本传统艺能——能乐的特色。

若非英国人迈克伯尼担任《象与罚》这一舞台剧主要的创造性指导,只怕我未必会对作品中看到的传统艺能要素如此惊讶。日本的传统艺能与其说是拟态化,不如说它是建立在物语、舞蹈和歌唱之上的表演,是将文本在视觉和听觉上表象化。在歌舞伎中,这种表象既有国际感又有绚烂华丽感。在能乐美学中重视最小化,舞蹈也停留在简素抽象层面,拟态的动作仅是将舞蹈格式化的延长,同时文本的咏唱又成为这一切的基石。

相似的美学也可以在《象与罚》中找到。与其说《象与罚》进行了拟态化的描述,莫如说它将村上的语言想象性地格式化,而且仅表现为最小限度的视觉和声音。舞台的成果接近观众作为读者各自的个人体验,而在观众席上我们又能够进行共享。村上曾经说过:“能和情感与共的人尽情谈论喜欢的书,是人生最大的喜悦之一。”[25]

当我们思索村上笔下的象之长旅时,《象与罚》带来的共通的“喜悦”益发显著。

象之长旅至此依然没有结束。2005年3月,当村上在海外的业绩跋山涉水来到日本时,新潮社刊发了最初以英语版问世的短篇集The Elephant Vanishes值得纪念的日语版《象的消失》。封皮上称赞道:

“纽约选出的村上春树初期短篇17篇,以与英文版相同的作品构成回馈读者。”

通过这一反向引进,1985年启程的象终于回到了本国。

同类推荐
  • 男人绅士女子优雅

    男人绅士女子优雅

    天堂是这样的地方:在那里法国人当厨师,德国人是技师,意大利人做情人,瑞士人做所有的组织和管理。地狱是这样的地方:在那儿德国人当厨师,意大利人是技师,瑞士人做情人,法国人则负责所有的组织和管理。
  • 世界上最经典的128篇哲理美文

    世界上最经典的128篇哲理美文

    人生最美,就是一路行走;一路拾捡前人散落在草丛里的思想瑰宝,观一颗从暗夜里醒来的露珠,赏一株在悬崖边绽放的花朵,装一襟从时光隧道里吹来的轻风,然后染一身智慧的芬芳。篇篇美文,段段经典,字字珠玑,句句金玉,润泽心田,激励人生。
  • 王维·孟浩然诗选(中国历代诗分类集成)

    王维·孟浩然诗选(中国历代诗分类集成)

    王维和孟浩然都是不可多得的诗人。王维的诗歌描写山川美景,抒发融入自然的喜悦,读来清新自然;孟浩然的诗描写田园风光,表达对农家生活的热爱,读来朴质感人。他们是盛唐时期的田园山水诗的代表人物,有大量脍炙人口的诗歌流传了下来,深得大众喜爱。
  • 故乡在路上

    故乡在路上

    本书是阔别中国文坛许久的黑孩的回归之作,一部充满温情与回忆的散文集。全书分为往事随风、日本日常、根的记忆三个部分。作者以亲情为主线,以纪事散文的笔触,记叙了对人生的感悟、对故土的眷恋、对亲人的感念,其中童年生活、青少年生活笔墨最多,也最刻骨铭心。作品意境深邃,语言优美,每一篇散文都是一个精彩的故事,让人久久回味。
  • 剑男诗选(中国21世纪诗丛)

    剑男诗选(中国21世纪诗丛)

    当一个人从扮繁复杂的异乡回到故乡,故乡是不需要辨别的。故乡就是我们与生俱来的深切记忆,一个人回到故乡,他就是回到母亲的怀抱,他就可以宠辱皆忘,直至消失在与故乡无边的融人中。与物欲横流,人情淡漠的他乡相比。只有故乡才是我们皓首单衣仍不忘返回的最后归宿,只有故乡,才能让一个游予在他的怀中快乐地哭泣。
热门推荐
  • 魇传

    魇传

    谪落的贵族,没落的种族,少年的心也从坚冰的寒冷逐渐融化开来;异世争霸,机遇风险塑成佳话;血脉觉醒,天潢贵胄化龙翱天斥雨。
  • 快穿宿主又又又黑化了

    快穿宿主又又又黑化了

    为了给自己偷个懒,她签订了一个“吃货(坑货)”系统,没有积分就要等着封杀!从此以后她就走上了打架,虐渣,赚积分的道路(一去不复返啊……)………
  • 上世妖尊

    上世妖尊

    天神与恶魔并存的世界,彼此都因为本质的趋势常年征战,人类开化并建立秩序,其中开始不断涌现强者,为了结束征战,天神开始聚集人类的信仰,而恶魔也在暗中进行着。
  • 临清寇略

    临清寇略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 本草述钩元

    本草述钩元

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 巴蜀风云

    巴蜀风云

    一切靠自己。自己不懒,也不笨,舒伯相信,通过自己的努力,一定可以闯出一条阳关大道。
  • 你的礼仪价值百万

    你的礼仪价值百万

    在生活中,灵活掌握运用礼仪,会让你的举止流露出自信和得体。今天,礼仪修养已经成为一个人和一个社会文明程度的标志。《你的礼仪价值百万》内容广泛,包括商务礼仪、职场礼仪、举止气质、服饰形象仪表、社交礼仪、用餐礼仪、公共场所礼仪、说话艺术、涉外及旅行礼仪等生活中可能接触到的众多礼仪规范。全书语言通俗,条理清晰,事例精当,是一本实际操作性很强的礼仪工具书。
  • 盛开在剪夏罗枝头地美丽误会

    盛开在剪夏罗枝头地美丽误会

    相爱他们有可能吗他们会在一起吗
  • 毒医狂妃

    毒医狂妃

    她本是国公府嫡女尊贵无比,却因嫡女早逝,被人下毒一朝疯傻。庶姐伪善阴狠,未婚夫凉薄无情,丑颜嫡女惨死山涧。一场意外“魂飞魄散”,现代孤魂宿入原主身躯。当鬼才医学博士穿越成痴傻侯门丑女,疯傻少女素手逆袭。帝都一池静水,再次掀起滔天巨浪……【情节虚构,请勿模仿】
  • 盲目痴愚的呢喃

    盲目痴愚的呢喃

    世若神灵之幻梦,唯祂可以长眠不醒。赞美赖床之神。