登陆注册
73205900000001

第1章 梁惠王上

孟子见梁惠王。王曰:“叟!不远千里而来,亦将有以利吾国乎?”

孟子对曰:“王!何必曰利?亦有仁义而已矣。王曰:‘何以利吾国?’大夫曰:‘何以利吾家?’士庶人曰:‘何以利吾身?’上下交征利而国危矣。万乘之国[1],弑其君者,必千乘之家[2];千乘之国,弑其君者,必百乘之家。万取千焉,千取百焉,不为不多矣。苟为后义而先利,不夺不餍[3]。未有仁而遗其亲者也,未有义而后其君者也。王亦曰仁义而已矣,何必曰利?”

【注释】

[1]万乘(shèng)之国:拥有一万辆兵车的国家。周制,天子地方千里,能出兵车万乘,因以“万乘”指天子。

[2]家:卿大夫的采地。

[3]餍(yàn):满足。

【译文】

孟子拜见梁惠王。梁惠王说:“老先生,你不远千里而来,一定是有什么对我的国家有利的高见吧?”

孟子回答说:“大王!何必说利呢?只要说仁义就行了。大王说‘怎样对我的国家有利?’大夫说‘怎样对我的封地有利?’士人和老百姓说‘怎样使我自己有利?’结果是上上下下互相争夺利益,国家就危险了啊!在一个拥有一万辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一千辆兵车的大夫;在一个拥有一千辆兵车的国家里,杀害它国君的人,一定是拥有一百辆兵车的大夫。这些大夫在一万辆兵车的国家中就拥有一千辆,在一千辆兵车的国家中就拥有一百辆,他们拥有的不可谓不多。可是,如果把义放在后,而把利摆在前,他们不夺得国君的地位是永远不会满足的。反过来说,从来没有讲仁的人却抛弃父母的,从来也没有讲义的人却不顾君王的。所以,大王只说仁义就行了,何必说利呢?”

孟子见梁惠王。王立于沼上,顾鸿雁麋鹿,曰:“贤者亦乐此乎?”

孟子对曰:“贤者而后乐此,不贤者,虽有此不乐也。《诗》[1]云:‘经始灵台[2],经之营之,庶民攻之,不日成之。经始勿亟[3],庶民子来[4]。王在灵囿[5],麀鹿攸伏[6],麀鹿濯濯[7],白鸟鹤鹤[8]。王在灵沼,於牣鱼跃[9]。’文王以民力为台为沼,而民欢乐之,谓其台曰灵台,谓其沼曰灵沼,乐其有麋鹿鱼鳖。古之人与民偕乐,故能乐也。《汤誓》[10]曰:‘时日害丧[11],予及汝偕亡。’民欲与之偕亡,虽有台池鸟兽,岂能独乐哉?”

【注释】

[1]《诗》:即《诗经》。以下引诗出自《诗经·大雅·灵台》,写周文王兴建灵台、灵囿而庶民相助的盛况。

[2]经:测量。灵台:台名。

[3]亟(jí):急。

[4]子来:像儿子为父母效劳那样来帮忙。

[5]囿(yòu):圈养鸟兽的园林。

[6]麀(yōu):母鹿。鹿:指公鹿。攸:助词,用法相当于“所”。

[7]濯濯(zhuó):肥硕而有光泽的样子。

[8]鹤鹤:羽毛洁白的样子。

[9]於(wū):语气词,表示叹美。牣(rèn):满。

[10]《汤誓》:《尚书》的篇名,记载商汤伐夏桀的誓师之词。

[11]时日:这个太阳,指夏桀。时,这。害(hé):通“曷”,即“何”,这里指“何时”。

【译文】

孟子拜见梁惠王。梁惠王站在池塘边上,环视大雁和驯鹿,问:“贤能的君主也喜欢这个吧?”

孟子回答道:“贤能的君主并不把这种娱乐当成首要的追求,不贤明的君主即使有这些也没有办法欣赏。《诗经》里面说道:‘打算建设灵台,筹划安排这件事,百姓动起手来,没有规定做好的日期,本来是不打算很快做好的,民众像子女一样来帮忙。文王到灵囿,群鹿静静伏着,群鹿体型肥壮,白鸟羽毛洁白。文王来到灵台,满池鱼儿跳跃。’周文王用民众的力量修建灵台、挖掘灵沼,但老百姓觉得很幸福,把他的台叫作灵台,把他的池塘叫作灵沼,为这里有麋鹿和鱼鳖而高兴。古代圣君与民同乐,所以才能真正享受快乐。《汤誓》上说:‘你这个太阳什么时候灭亡,我和你就什么时候灭亡(夏桀曾将自己比作太阳)。’民众想和夏桀一起灭亡,即使有高台神池和飞禽走兽,他难道能独自享用吗?”

梁惠王曰:“寡人之于国也,尽心焉耳矣。河内凶,则移其民于河东[1],移其粟于河内。河东凶亦然。察邻国之政,无如寡人之用心者。邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?”

孟子对曰:“王好战,请以战喻。填然[2]鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。或百步而后止,或五十步而后止。以五十步笑百步,则何如?”

曰:“不可,直不百步耳,是亦走也。”

曰:“王如知此,则无望民之多于邻国也。

“不违农时,谷不可胜食也;数罟不入洿池[3],鱼鳖不可胜食也;斧斤以时入山林,材木不可胜用也。谷与鱼鳖不可胜食,材木不可胜用,是使民养生丧死无憾也。养生丧死无憾,王道之始也。

“五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,数口之家可以无饥矣。谨庠序[4]之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者[5],未之有也。

“狗彘食人食而不知检,涂有饿莩[6]而不知发;人死,则曰:‘非我也,岁也。’是何异于刺人而杀之,曰:‘非我也,兵也。’王无罪岁,斯天下之民至焉。”

【注释】

[1]“河内”二句:河内、河乐,魏地。河内在今山西安邑一带,河东在今河南济源一带。

[2]填然:形容击鼓的声音。

[3]数罟(cù gǔ):细密的渔网。数,细密。洿(wū)池:大池。

[4]庠(xiáng)序:学校。

[5]王(wàng):以仁政统一天下。

[6]涂:同“途”,道路。莩(piǎo):通“殍”,饿死的人。

【译文】

梁惠王说:“我治理梁国,真是费尽心力了。河内遭了饥荒,我便把那里的百姓迁移到河东,同时把河东的粮食运到河内。河东遭了饥荒,也这样办。我曾经考察过邻国的政事,没有谁能像我这样尽心的。可是,邻国的百姓并不因此减少,我的百姓并不因此增多,这是什么缘故呢?”

孟子回答说:“大王喜欢战争,那就请让我用战争打个比喻吧。战鼓刚刚敲响,枪尖刀锋刚一接触,有些士兵就抛下盔甲、拖着兵器逃跑。有的人跑了一百步停住脚,有的人跑了五十步停住脚。那些跑了五十步的士兵,竟耻笑跑了一百步的士兵,可以吗?”

惠王说:“不可以。只不过他们没有跑到一百步罢了,但这也是逃跑哇。”

孟子说:“大王如果懂得这个道理,那就不要希望百姓比邻国多了。

“如果不妨害农业生产的季节,粮食便会吃不完;如果细密的渔网不到池沼里去捕鱼,鱼鳖就会吃不光;如果按季节拿着斧头入山砍伐树木,木材就会用不尽。粮食和鱼鳖吃不完,木材用不尽,那么百姓便对生养死葬没有什么遗憾。百姓对生养死葬都没有遗憾,就是王道的开端了。

“分给百姓五亩大的宅园,种植桑树,那么,五十岁以上的人都可以穿丝绸了。鸡狗和猪等家畜,百姓能够适时饲养,那么,七十岁以上的老人都可以吃肉了。百亩的耕地,官府不去妨碍农民的生产季节,那么,几口人的家庭可以不挨饿了。认真地办好学校,反复地用孝顺父母、尊敬兄长的道理教导老百姓,那么,须发花白的老人也就不会自己背负或顶着重物在路上行走了。七十岁以上的人有丝绸穿、有肉吃,普通百姓饿不着、冻不着,这样还不能实行王道,是从来不曾有过的事。

“富贵人家的猪狗吃掉了百姓的粮食,却不约束制止;道路上有饿死的人,却不打开粮仓赈救;老百姓死了,竟然说:‘这不是我的罪过,而是由于年成不好。’这种说法和拿着刀子杀死了人,却说‘这不是我杀的而是兵器杀的’,又有什么不同呢?大王如果不归罪到年成,那么天下的老百姓就会投奔到梁国来了。”

梁惠王曰:“寡人愿安承教。”

孟子对曰:“杀人以梃[1]与刃,有以异乎?”

曰:“无以异也。”

“以刃与政,有以异乎?”

曰:“无以异也。”

曰:“庖有肥肉,厩有肥马,民有饥色,野有饿莩,此率兽而食人也。兽相食,且人恶之;为民父母,行政,不免于率兽而食人,恶[2]在其为民父母也?仲尼曰:‘始作俑者,其无后乎!’为其象人而用之也。如之何其使斯民饥而死也?”

【注释】

[1]梃(tǐng):木棒。

[2]恶(wū):何。

【译文】

梁惠王说:“我愿意听您指教!”

孟子说:“用棍棒和刀子杀死人,有什么区别吗?”

惠王说:“没有什么差别。”

孟子又问:“用刀子杀死人和用政治手腕害死人,有什么区别吗?”

惠王说:“也没有什么差别。”

孟子又说:“厨房里有肥嫩的肉,栏里有健壮的马,而百姓面带饥色,郊野横陈着饿死的尸体,这就等于率领着野兽一道吃人啊!野兽自相残杀吞噬,人们尚且厌恶它;身为百姓父母官,管理政事,却不免也率领兽类一道吃人,哪里配当百姓的父母官呢?孔子说过:‘第一个制作土偶陶俑来殉葬的人,恐怕理该断子绝孙吧?’正是因为土偶陶俑酷似真人而用它殉葬。试想连用俑殉葬都不能允许,又怎能让这些百姓活活地饿死呢?”

梁惠王曰:“晋国[1],天下莫强焉,叟之所知也。及寡人之身,东败于齐,长子死焉[2];西丧地于秦七百里[3];南辱于楚[4]。寡人耻之,愿比死者壹洒[5]之,如之何则可?”

孟子对曰:“地方百里而可以王。王如施仁政于民,省刑罚,薄税敛,深耕易耨[6],壮者以暇日修其孝弟忠信,入以事其父兄,出以事其长上,可使制梃以挞秦、楚之坚甲利兵矣。

“彼夺其民时,使不得耕耨以养其父母。父母冻饿,兄弟妻子离散。彼陷溺其民,王往而征之,夫谁与王敌?故曰:‘仁者无敌。’王请勿疑!”

【注释】

[1]晋国:这里指魏国。战国时韩、赵、魏三国,系由晋国分出,称为“三晋”,故魏国自称为晋。

[2]东败于齐,长子死焉:指马陵之役。魏军以庞涓和太子申为统帅,齐军以田忌为大将,孙膑为军师,两军战于马陵,魏大败,庞涓自杀,太子申被俘。

[3]西丧地于秦七百里:惠王时,魏国曾屡败于秦国,被迫多次割地。

[4]南辱于楚:惠王时,魏军被楚将昭阳所败,八邑沦亡。

[5]洒:洗,这里指洗除怨恨。

[6]易:疾速。耨(nòu):锄草。

【译文】

惠王说:“魏国曾一度在天下称强,这是老先生您知道的。可是到了我这时候,东边被齐国打败,连我的大儿子都牺牲了;西边割让了七百里土地给秦国;南边又受楚国的侮辱。我为这些事感到非常羞耻,希望替所有的死难者报仇雪恨,我要怎样做才行呢?”

孟子回答说:“只要有方圆一百里的土地就可以使天下归服。大王如果对老百姓施行仁政,减免刑罚,少收赋税,深耕细作,及时除草;让身强力壮的人抽出时间培养孝顺、尊敬、忠诚、守信的品德,在家侍奉父母兄长,出门尊敬长辈上级,这样就是让他们制作木棒也可以打击那些拥有坚实盔甲、锐利刀枪的秦楚军队了。

“因为那些秦国、楚国的执政者剥夺了老百姓的生产时间,使他们不能够深耕细作来赡养父母。父母受冻挨饿,兄弟妻子东离西散。他们使老百姓陷入深渊之中,大王去征伐他们,有谁来和您抵抗呢?所以说:‘施行仁政的人天下无敌。’大王请不要疑虑!”

孟子见梁襄王[1],出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒[2]然问曰:‘天下恶乎定?’

“吾对曰:‘定于一。’

“‘孰能一之?’

“‘对曰:‘不嗜杀人者能一之。’

“‘孰能与之?’

“对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月[3]之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然[4]兴之矣。其如是,孰能御之?今夫天下之人牧[5],未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣。诚如是也,民归之,由[6]水之就下,沛然谁能御之?’”

【注释】

[1]梁襄王:梁惠王的儿子,名嗣。

[2]卒(cù):同“猝”,突然。

[3]七八月:指周历七八月,相当于夏历五六月。

[4]浡(bó)然:兴起的样子。

[5]人牧:指统治者。

[6]由:通“犹”。

【译文】

孟子见了梁襄王,出来以后,告诉人说:“远看不像个国君,到了他跟前也看不出威严的样子。突然问我:‘天下要怎样才能安定?’

“我回答说:‘要统一才会安定。’

“他又问:‘谁能统一天下呢?’

“我又答:‘不喜欢杀人的国君能统一天下。’

“他又问:‘有谁愿意跟随不喜欢杀人的国君呢?’

“我又答:‘天下的人没有不愿意跟随他的。大王知道禾苗的情况吗?当七八月间天旱的时候,禾苗就干枯了。一旦天上乌云密布,哗啦哗啦下起大雨来,禾苗便会蓬勃生长起来。这样的情况,谁能够阻挡的住呢?如今各国的国君,没有一个不喜欢杀人的。如果有一个不喜欢杀人的国君,那么,天下的老百姓都会伸长脖子期待着他了。果真这样,老百姓归服他,就像雨水向下奔流一样,那阵势谁能阻挡的住呢?”

齐宣王问曰:“齐桓、晋文之事[1],可得闻乎?”

孟子对曰:“仲尼之徒无道桓文之事者,是以后世无传焉,臣未之闻也。无以,则王乎?”

曰:“德何如则可以王矣?”

曰:“保民而王,莫之能御也。”

曰:“若寡人者,可以保民乎哉?”

曰:“可。”

曰:“何由知吾可也?”

曰:“臣闻之胡龁[2]曰,王坐于堂上,有牵牛而过堂下者,王见之,曰:‘牛何之?’对曰:‘将以衅钟[3]。’王曰:‘舍之!吾不忍其觳觫[4],若无罪而就死地。’对曰:‘然则废衅钟与?’曰:‘何可废也?以羊易之!’——不识有诸?”

曰:“有之。”

曰:“是心足以王矣。百姓皆以王为爱也,臣固知王之不忍也。”

王曰:“然。诚有百姓者。齐国虽褊[5]小,吾何爱一牛?即不忍其觳觫,若无罪而就死地,故以羊易之也。”

曰:“王无异于百姓之以王为爱也。以小易大,彼恶知之?王若隐其无罪而就死地,则牛羊何择焉?”

王笑曰:“是诚何心哉?我非爱其财,而易之以羊也,宜乎百姓之谓我爱也。”

曰:“无伤也,是乃仁术也,见牛未见羊也。君子之于禽兽也,见其生,不忍见其死;闻其声,不忍食其肉。是以君子远庖厨也。”

【注释】

[1]齐桓、晋文:指春秋五霸中的齐桓公、晋文公。齐桓公名小白,晋文公名重耳。

[2]胡龁(hé):齐臣。

[3]衅钟:祭钟。衅,古代的一种祭礼,用牲血涂于器物上。

[4]觳觫(hú sù):因恐惧而发抖。

[5]褊(biǎn):小。

【译文】

齐宣王问道:“齐桓公、晋文公在春秋时代称霸的事情,您可以讲给我听听吗?”

孟子回答说:“孔子的学生没有谈论齐桓公、晋文公称霸之事的,所以没有传到后代来,我也没有听说过。大王如果一定要我说,那我就说说用道德来统一天下的王道吧?”

宣王问:“什么样的道德可以统一天下呢?”

孟子说:“一切为了让老百姓安居乐业,这样去统一天下,就没有谁能够阻挡了。”

宣王说:“像我这样的人能够让老百姓安居乐业吗?”

孟子说:“可以。”

宣王说:“凭什么知道我可以呢?”

孟子说:“我曾经听胡龁告诉过我一件事,说是大王您有一天坐在大殿上,有人牵着牛从殿下走过,您看到了,便问:‘把牛牵到哪里去?’牵牛的人回答:‘准备杀了取血祭钟。’您便说:‘放了它吧!我不忍心看到它那害怕得发抖的样子,毫无罪过却被处以死刑。’牵牛的人问:‘那就不祭钟了吗?’您说:‘怎么可以不祭钟呢?用羊来代替牛吧!’——不知道有没有这件事?”

宣王说:“是有这件事。”

孟子说:“凭大王您有这样的仁心就可以统一天下了。老百姓听说这件事后都认为您是吝啬,我却知道您不是吝啬,而是因为不忍心。”

宣王说:“是,确实有的老百姓这样认为。不过,我们齐国虽然不大,但我怎么会吝啬到舍不得一头牛呢?我实在是不忍心看到它害怕得发抖的样子,毫无罪过却被判处死刑,所以用羊来代替它。”

孟子说:“大王也不要诧异老百姓认为您吝啬。他们只看到您用小的羊去代替大的牛,哪里知道其中的深意呢?何况,大王如果可怜它毫无罪过却被宰杀,那牛和羊又有什么区别呢?”

宣王笑着说:“是啊,连我自己也不知道到底是一种什么心理了。我的确不是吝啬钱财才用羊去代替牛的,不过,老百姓这样认为,的确也有他们的道理啊。”

孟子说:“没有关系,大王这种不忍心正是仁慈的表现,只因为您当时亲眼见到了牛而没有见到羊。君子对于飞禽走兽,见到它们活着,便不忍心见到它们死去;听到它们哀叫,便不忍心吃它们的肉。所以,君子总是远离厨房。”

王说,曰:“《诗》云:‘他人有心,予忖度之。’[1]夫子之谓也。夫我乃行之,反而求之,不得吾心。夫子言之,于我心有戚戚焉。此心之所以合于王者,何也?”

曰:“有复于王者曰:‘吾力足以举百钧[2],而不足以举一羽;明足以察秋毫之末,而不见舆薪。’则王许之乎?”

曰:“否。”

“今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?然则一羽之不举,为不用力焉;舆薪之不见,为不用明焉;百姓之不见保,为不用恩焉。故王之不王,不为也,非不能也。”

曰:“不为者与不能者之形何以异?”

曰:“挟太山以超北海,语人曰:‘我不能。’是诚不能也。为长者折枝,语人曰:‘我不能。’是不为也,非不能也。故王之不王,非挟太山以超北海之类也;王之不王,是折枝之类也。

“老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼。天下可运于掌。《诗》云:‘刑于寡妻,至于兄弟,以御于家邦。’[3]言举斯心加诸彼而已。故推恩足以保四海,不推恩无以保妻子。古之人所以大过人者,无他焉,善推其所为而已矣。今恩足以及禽兽,而功不至于百姓者,独何与?

“权,然后知轻重;度,然后知长短。物皆然,心为甚。王请度之!

“抑王兴甲兵,危士臣,构怨于诸侯,然后快于心与?”

【注释】

[1]“《诗》云”几句:引诗见《诗经·小雅·巧言》。

[2]钧:三十斤为一钧。

[3]“《诗》云”几句:刑,通“型”,示范。御,治理。引诗出自《诗经·大雅·思齐》,是一首歌颂周文王齐家、治国的诗。

【译文】

齐宣王很高兴地说:“《诗经》说:‘别人有什么心思,我能揣测出。’这就是说的先生您吧。我自己这样做了,反过来想想为什么要这样做,却说不出所以然来。倒是您老人家这么一说,我的心便豁然开朗了。但您说我的这种心态与用道德统一天下的王道相合,又怎么理解呢?”

孟子说:“假如有人来向大王报告说:‘我的力量能够举得起三千斤,却拿不起一根羽毛;我的视力能够看得清秋天鸟身上的细毛,却看不见摆在眼前的一车柴草。’大王您会相信他的话吗?”

宣王说:“当然不会相信。”

孟子便接着说:“如今大王您的恩惠能够施及动物,却偏偏不能够施及老百姓,是为什么呢?一根羽毛拿不起,是不愿意用力气;一车柴草看不见,是不愿意用眼睛看;老百姓不能安居乐业,是君王不愿意施恩惠。所以大王您没有能够用道德来统一天下,是不愿意做,而不是做不到。”

宣王说:“不愿意做和做不到有什么区别呢?”

孟子说:“要一个人把泰山夹在胳膊下跳过渤海,这人告诉人说:‘我做不到。’这是真的做不到。要一个人为老年人折一根树枝,这人告诉人说:‘我做不到。’这是不愿意做,而不是做不到。大王您没有做到用道德来统一天下,不是属于把泰山夹在胳膊下跳过渤海的一类,而是属于为老年人折树枝的一类。

“尊敬自己的老人,并由此推广到尊敬别人的老人;爱护自己的孩子,并由此推广到爱护别人的孩子。做到了这一点,治理整个天下便会易如反掌。《诗经》说:‘先给妻子做榜样,再推广到兄弟,再推广到家族和国家。’说的就是要把自己的好的心思推广到别人身上去。所以,推广恩德足以安定天下,不推广恩德连自己的妻子儿女都保不了。古代的圣贤之所以能远远超过一般人,没有别的什么,不过是善于推广他们的好行为罢了。如今大王您的恩惠能够施及动物,却不能够施及老百姓,又是为什么呢?

“称一称才知道轻重,量一量才知道长短,什么东西都是如此,人心更是这样。大王您请考虑考虑吧!

“难道真要发动全国军队,使将士冒着生命危险,去和别的国家结下仇怨,这样您的心里才痛快吗?”

王曰:“否。吾何快于是?将以求吾所大欲也。”

曰:“王之所大欲,可得闻与?”

王笑而不言。

曰:“为肥甘不足于口与?轻暖不足于体与?抑为采色不足视于目与?声音不足听于耳与?便嬖[1]不足使令于前与?王之诸臣皆足以供之,而王岂为是哉?”

曰:“否。吾不为是也。”

曰:“然则王之所大欲可知已,欲辟土地,朝秦楚,莅中国而抚四夷也。以若所为求若所欲,犹缘木而求鱼也。”

王曰:“若是其甚与?”

曰:“殆有甚焉。缘木求鱼,虽不得鱼,无后灾。以若所为求若所欲,尽心力而为之,后必有灾。”

曰:“可得闻与?”

曰:“邹人与楚人战,则王以为孰胜?”

曰:“楚人胜。”

曰:“然则小固不可以敌大,寡固不可以敌众,弱固不可以敌强。海内之地方千里者九,齐集有其一。以一服八,何以异于邹敌楚哉?盖[2]亦反其本矣。

“今王发政施仁,使天下仕者皆欲立于王之朝,耕者皆欲耕于王之野,商贾皆欲藏于王之市,行旅皆欲出于王之途,天下之欲疾其君者,皆欲赴愬[3]于王。其若是,孰能御之?”

【注释】

[1]便嬖(pián bì):左右亲幸者。

[2]盖:同“盍”,何不。

[3]愬(sù):告诉。

【译文】

宣王说:“不,我怎会为此痛快呢?我只不过想实现我心里的最大愿望啊。”

孟子说:“大王的最大愿望是什么呢?可以讲给我听听吗?”

齐宣王笑了笑,却不说话。

孟子便说:“是为了肥美的食物不够吃吗?是为了轻暖的衣服不够穿吗?还是为了艳丽的色彩不够看呢?是为了美妙的音乐不够听吗?还是为了身边伺候的人不够使唤呢?这些东西,您手下的大臣都能够尽量给您提供,难道您还真是为了这些吗?”

宣王说:“不,我不是为了这些。”

孟子说:“那么,您的最大愿望便可以知道了,您是想要扩张国土,使秦、楚这些大国都来称臣,自己君临中国,安抚四方落后的民族。不过,以您现在的做法来实现您现在的愿望,就好像爬到树上去捉鱼一样。”

宣王说:“竟然有这样严重吗?”

孟子说:“恐怕比这还要严重呢。爬上树去捉鱼,虽然捉不到鱼,却也没有什么后患。以您现在的做法来实现您现在的愿望,费劲心力去干,一定会有灾祸在后头。”

宣王说:“可以把道理说给我听听吗?”

孟子说:“假定邹国和楚国打仗,大王认为哪一国会打胜呢?”

宣王说:“当然是楚国胜。”

孟子说:“显然,小国的确不可以与大国为敌,人口少的国家的确不可以与人口众多的国家为敌,弱国的确不可以与强国为敌。中国的土地,方圆千里的共有九块,齐国不过占有其中一块罢了。想用这一块去征服其他八块,这跟邹国和楚国打仗有什么区别呢?大王为什么不回过来好好想一想,从根本上着手呢?”

“现在大王如果能施行仁政,使天下做官的人都想到您的朝廷上来做官,天下的农民都想到您的国家来种地,天下做生意的人都想到您的国家来做生意,天下出行的人都想从您的国家经过,天下痛恨本国国君的人都想到您这儿来控诉。如果做到了这些,还有谁能够与您为敌呢?”

王曰:“吾惛[1],不能进于是矣。愿夫子辅吾志,明以教我。我虽不敏,请尝试之。”

曰:“无恒产而有恒心者,惟士为能。若民,则无恒产,因无恒心。苟无恒心,放辟邪侈,无不为已。及陷于罪,然后从而刑之,是罔[2]民也。焉有仁人在位罔民而可为也?是故明君制[3]民之产,必使仰足以事父母,俯足以畜妻子,乐岁终身饱,凶年免于死亡。然后驱而之善,故民之从之也轻[4]。

“今也制民之产,仰不足以事父母,俯不足以畜妻子;乐岁终身苦,凶年不免于死亡。此惟救死而恐不赡,奚暇治礼义哉?

“王欲行之,则盍反其本矣!五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。百亩之田,勿夺其时,八口之家可以无饥矣。谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。老者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。”

【注释】

[1]惛(hūn):神志不清,迷迷糊糊。

[2]罔:张罗网捕捉。

[3]制:订立制度。

[4]轻:轻易。

【译文】

齐宣王说:“我头脑昏乱,对您的说法不能进一步领会。希望先生开导我的心志,更明确地教我。我虽然不聪明,也不妨试一试。”

孟子说:“没有固定的产业收入却有坚定的道德观念,只有读书人才能做到。至于一般老百姓,如果没有固定的产业收入,也就没有固定的道德观念。一旦没有固定的道德观念,那就会胡作非为,什么事都做得出来。等到他们犯了罪,然后才去加以处罚,这等于是陷害他们。哪里有仁慈的人在位执政却去陷害百姓的呢?所以,贤明的国君划定给老百姓的产业,一定要让他们上足以赡养父母,下足以抚养妻子儿女,好年成丰衣足食,坏年成也不至于饿死。然后督促他们走善良的道路,老百姓也就很容易听从了。

“现在各国的国君划定给老百姓的产业,上不足以赡养父母,下不足以抚养妻子儿女;好年成尚且艰难困苦,坏年成更是性命难保。到了这个地步,老百姓连保命都恐怕来不及哩,哪里还有什么工夫来修养礼仪呢?

“大王如果想施行仁政,为什么不从根本上着手呢?在五亩大的宅园中种上桑树,五十岁以上的老人都可以穿上丝绵衣服了。鸡狗猪等家禽家畜好好养起来,七十岁以上的老人都可以有肉吃了。百亩的耕地,不要去妨碍他们的生产,八口人的家庭都可以吃得饱饱的了。认真地兴办学校,用孝顺父母、尊敬兄长的道理反复教导学生,头发斑白的人也就不会在路上负重行走了。老年人有丝绵衣服穿,有肉吃,一般老百姓吃得饱,穿得暖,这样还不能使天下归服,是从来没有过的。”

同类推荐
  • 颜氏家训(中华国学经典)

    颜氏家训(中华国学经典)

    《颜氏家训》作为中国传统社会的典范教材,《颜氏家训》直接开后世“家训”的先河,是我国古代家庭教育理论宝库中的一份珍贵遗产。这是中国历史上第一部著名的传世“家训”,颜之推根据自己的人生经历、处世哲学,在生活、仕宦、处世、文章、修养等各个方告诫子孙,这也促使《颜氏家训》一书内容丰富,见解独特,成为家庭教育的典范。本书对颜氏家训进行注释,翻译帮助读者理解古代文献。
  • 庄子

    庄子

    《庄子》不仅仅是一部哲学范畴的著作,它将哲学思想以一种艺术的表达呈现在世人面前。那些生动形象、幽默机智的寓言故事蕴含的不仅仅是人生大道理,更有着极其强烈的艺术感染力。“入则孔孟,出则老庄”,现代人的自处和处世准则,很大一部分有赖于老祖宗的智慧教导,而儒家道家的思想则在其中占据了极其重要的中坚地位。当我们遇到庄子,便深深折服于他的奇思妙想,他的聪敏,他的激情,他的快乐,他的独行于世。他尖锐而激烈地面对这个世界,他淡然却又悲悯地跨过俗世红尘。他眼中的一切都那么的与众不同偏又发人深省。
  • 智囊

    智囊

    以通俗文学创作著称于世的明代文学家冯梦龙,留给后人的不仅有“三言”,还有不少用浅近文言文写成的名篇佳构。《智囊》就是这样一部作品。《智囊》是冯梦龙搜集的子史经传与笔记丛谈中有关智慧的故事集,是一部帮助人们排忧解难和克敌制胜的处世奇书。全书共分为上智、明智、察智、胆智、术智、捷智、语智、兵智、闺智、杂智十部共计二十八个小类。全书既有政治、军事、外交方面的大谋略,也有士卒、漂妇、仆奴、僧道、农夫、画工等小人物日常生活中的聪明才智。这些故事汇成了中华民族古代智慧的海洋。
  • 一本书通晓国学

    一本书通晓国学

    《一本书通晓国学》是一本辅助广大年轻国学爱好者初入国学之门的书籍,将浩瀚无穷的国学知识融入到一个又一个颇有趣味的小故事中,既涉及品性修为方面的启发,也有处世方圆技巧的渗透,还包含有为学重孝理念的传达,覆盖面广,可读性强,旨在帮助更多的人了解国学、认识国学并在领略国学精华魅力的同时对个人的成长和发展有所启发。国学是古老文化的智慧结晶,是中国文化和中华精神形成的基本根源,也是我们应该生生不息传递的瑰宝。愿每一位读者都能从本书中学有所得,感受到国学精华的滋养。本书由苏陌编著。
  • 庄子

    庄子

    《庄子》是继《老子》之后体现道家学说的一部极其重要的作品,是中国古代精神自由史上的名著,在中国古典文学、哲学、艺术思想史上均具有不可动摇的“绝对经典”地位。现今通行的《庄子》一书,分为“内篇”“外篇”“杂篇”三部分。以其深邃的思想内容和奇诡的创作手法,在先秦诸子散文中独树一帜,是一部洋溢着浪漫主义气息的古代诗意散文集。本书节选《庄子》的精华部分,以版本核校,出注,翻译,引领读者品味它无穷的艺术魅力。
热门推荐
  • 我的荒岛吃鸡系统

    我的荒岛吃鸡系统

    一人,一枪,一荒岛!饮料,绷带,急救包我全都有!98K?我有!三级头?我还有!空投?我召唤来的!
  • 酒倾

    酒倾

    北宋时期,苏家逐渐从一个江南钱庄逐渐变为一个侵占整个北宋王朝的大家,宋英宗死后宋神宗登上王位,便开始了以王安石为主导的变法,财政经济开始高速回收于政府部分,于是苏家变成为了首批被打击镇压的商贾大家。苏家的长女苏倾心便是被卷在漩涡当中,在这短短几年见识到了自己的家庭破灭,母亲病死,父亲被斩,因人觊觎苏家的势力与财产也与官府配合对苏家的其他人下了杀手,苏倾心就在这由盛转衰的家族中挣扎而活。
  • 绝品金蝉

    绝品金蝉

    穿越了,西游的世界!什么?我是金蝉子!什么?我和如来是师兄弟!什么?如来是我的仇人!什么?六大圣人破开混沌,早已不在了!什么?贫僧与女娲姐姐有暧昧!什么?观音姐姐对贫僧早已芳心暗许?天呐,这是个什么世界,我懵逼了。小白龙,快驮着贫僧西去,佛爷要将如来老贼秃的脑袋拧下来,当球踢!佛本是道,何处是尽头,玄奘,看来你我终有一战!
  • 九阳神帝

    九阳神帝

    无尽星空,修士主宰。有肉身成圣者,肩抗日月。有元魂通神者,焚天煮海!穿越而来的江易,遭弟子背叛身陨,再世重生后,发誓此生要活的轰轰烈烈。美女要最漂亮的,宝贝要最牛逼的,宠物要最逆天的。“我的是我的,你的……也是我的!”
  • 青春诸事

    青春诸事

    过去当作回味,未来皆有可能。有时候我们无法回首…青春散场。
  • 陆先生太宠了

    陆先生太宠了

    不就蹭花了他的车,不就卡被冻结了没钱赔,不就。。细数一下要是结个婚能顺那么多好处,那就。。领了证发现这位总裁还处处温柔体贴,把她当宝贝一样捧着,她这辈子也太幸福了
  • 邪王追妻:毒妃不好惹

    邪王追妻:毒妃不好惹

    上一世,她在一次意外爆炸中死去一朝穿越到废材四小姐身上,看她怎么风起云涌在所有人眼中,他冷酷无情,狂傲不羁,皇上见了他都要礼让三分,他就是名副其实的鬼王可她就看不惯了冷酷鬼王vs嚣张四小姐‘‘做我正妃’’‘‘你有什么优点吗’’‘’我,眉清目秀相貌堂堂风度翩翩衣冠楚楚玉树临风年少多金,这优点难道不多吗‘’‘’·······‘’
  • 小小月的生活随想

    小小月的生活随想

    这不是故事,这是小小月的真实人生啊。首先自我介绍下吧,我叫小小月,当然这不是我真实的名字,打算写这个生活日记就是为了能够放下现实生活中的标签,能够毫无顾忌,遵从自己的内心去记录,感受生活。我不知道我能够写多久,也不知道这个生活日记是否会有人看,更加不知道它的意义是什么,对我,或者对其他人会有怎样的影响,但是我想,日子如此这样日复一日的过去,我们是不是得需要找寻一种方式,让它变得有意义。因为记录,所以让每一天变得深刻,我希望因为记录,能够对我有所改变。现在是2019年10月4日的晚11点29分,我坐标上海的某一小小的出租屋内,年近29的普通女青年。可能因为我的些许肥胖会让我显得不那么普通吧。好吧,关于自己的介绍先介绍到这里,具体我是什么样的,估计再后面的记录中会暴露无遗。是的,我一直这么了解自己,却拿自己没有办法。
  • 每周换个新角色

    每周换个新角色

    “开局一条狗,不知往哪走。”“但是并不慌,系统来帮忙。”“一周一角色,不肝真轻松……”郝凡躺在沙滩的摇椅一边晒着太阳一边哼着小曲,“系统,打开下一周备选角色列表。”看着脑海中逐渐浮现出来的选项,郝凡摸着下巴陷入了沉思。“如果条件允许的话,我想选个正常点的……”系统:“安排。”(日常轻松文,略带灵异奇幻色彩)
  • 余生只护你一人

    余生只护你一人

    江城,一座遇见爱情的城市。谁第一眼看到展翊,都会觉得他是个极其强悍、狠厉执着又沉稳冷静的人!然而只要秦木蓉一出现,他所有的硬脾气都化成了绕指柔……从此护她如同护着自己的一根肋骨。展翊:照顾你已经成了我的本能,有些事不由自主就做了。秦木蓉:你可还愿等我?等我走出这个坎,等我主动走向你……