登陆注册
8600000000053

第53章 Chapter XV.(2)

The mill is an immense brick building, standing onthe shore of the bayou. Running out from the buildingis an open shed, at least an hundred feet in length andforty or fifty feet in width. The boiler in which the steamis generated is situated outside the main building; themachinery and engine rest on a brick pier, fifteen feetabove the floor, within the body of the building. Themachinery turns two great iron rollers, between two andthree feet in diameter and six or eight feet in length. Theyare elevated above the brick pier, and roll in towardseach other. An endless carrier, made of chain and wood,like leathern belts used in small mills, extends fromthe iron rollers out of the main building and throughthe entire length of the open shed. The carts in whichthe cane is brought from the field as fast as it is cut, areunloaded at the sides of the shed. All along the endlesscarrier are ranged slave children, whose business it isto place the cane upon it, when it is conveyed throughthe shed into the main building, where it falls betweenthe rollers, is crushed, and drops upon another carrierthat conveys it out of the main building in an oppositedirection, depositing it in the top of a chimney upon afire beneath, which consumes it. It is necessary to burnit in this manner, because otherwise it would soon fillthe building, and more especially because it would soonsour and engender disease. The juice of the cane falls intoa conductor underneath the iron rollers, and is carriedinto a reservoir. Pipes convey it from thence into fivefilterers, holding several hogsheads each. These filterersare filled with bone-black, a substance resemblingpulverized charcoal. It is made of bones calcinated inclose vessels, and is used for the purpose of decolorizing,by filtration, the cane juice before boiling. Through thesefive filterers it passes in succession, and then runs intoa large reservoir underneath the ground floor, fromwhence it is carried up, by means of a steam pump, intoa clarifier made of sheet iron, where it is heated by steamuntil it boils. From the first clarifier it is carried in pipesto a second and a third, and thence into close iron pans,through which tubes pass, filled with steam. While in aboiling state it flows through three pans in succession,and is then carried in other pipes down to the coolers onthe ground floor. Coolers are wooden boxes with sievebottoms made of the finest wire. As soon as the syruppasses into the coolers, and is met by the air, it grains,and the molasses at once escapes through the sieves intoa cistern below. It is then white or loaf sugar of the finestkind—clear, clean, and as white as snow. When cool, it istaken out, packed in hogsheads, and is ready for market.

The molasses is then carried from the cistern into theupper story again, and by another process converted intobrown sugar.

There are larger mills, and those constructed differentlyfrom the one thus imperfectly described, but none,perhaps, more celebrated than this anywhere on BayouBoeuf. Lambert, of New-Orleans, is a partner of Hawkins.

He is a man of vast wealth, holding, as I have been told,an interest in over forty different sugar plantations inLouisiana.

The only respite from constant labor the slave hasthrough the whole year, is during the Christmas holidays.

Epps allowed us three—others allow four, five and sixdays, according to the measure of their generosity. It isthe only time to which they look forward with any interestor pleasure. They are glad when night comes, not onlybecause it brings them a few hours repose, but because itbrings them one day nearer Christmas. It is hailed withequal delight by the old and the young; even Uncle Abramceases to glorify Andrew Jackson, and Patsey forgets hermany sorrows amid the general hilarity of the holidays.

It is the time of feasting, and frolicking, and fiddling—the carnival season with the children of bondage. Theyare the only days when they are allowed a little restrictedliberty, and heartily indeed do they enjoy it.

It is the custom for one planter to give a “Christmassupper,” inviting the shaves from neighboring plantationsto join his own on the occasion; for instance, one yearit is given by Epps, the next by Marshall, the next byHawkins, and so on. Usually from three to five hundredare assembled, coming together on foot, in carts, onhorseback, on mules, riding double and triple, sometimesa boy and girl, at others a girl and two boys, and at others again a boy, a girl and an old woman. Uncle Abramastride a mule, with Aunt Phebe and Patsey behindhim, trotting towards a Christmas supper, would be nouncommon sight on Bayou Boeuf.

Then, too, “of all days i’ the year,” they array themselvesin their best attire. The cotton coat has been washedclean, the stump of a tallow candle has been applied tothe shoes, and if so fortunate as to possess a rimless ora crownless hat, it is placed jauntily on the head. Theyare welcomed with equal cordiality, however, if theycome bare-headed and bare-footed to the feast. As ageneral thing, the women wear handkerchiefs tied abouttheir heads, but if chance has thrown in their way afiery red ribbon, or a cast-off bonnet of their mistress’

grandmother, it is sure to be worn on such occasions.

Red—the deep blood red—is decidedly the favorite coloramong the enslaved damsels of my acquaintance. If ared ribbon does not encircle the neck, you will be certainto find all the hair of their woolly heads tied up with redstrings of one sort or another.

同类推荐
  • 一见倾心

    一见倾心

    姑娘,再不嫁入豪门你就老了!!!别说恋爱中的女孩子笨,她只是在爱情中动了真心。别说嫁入豪门不可能,只是你没有遇到豪门中的那个真心人。问世间爱情为何物,不过是海关屌丝女遇到豪门高帅富,一个愿赌,一个服输!夏米是海湾集团一名普通安检人员,却不料在工作中得罪了拥有集团长子及偶像明星双重身份的萧辰泽,并因缘巧合地与他发生了一夜情,两人由此展开一段注定笼罩在阴霾中的豪门爱情孽缘。萧云逸是萧家二公子,表面上掌管海湾集团,但这庞大家业却必须留给一无是处的哥哥萧辰泽。萧辰泽在大众面前表现得风流浅薄,无心经商,实际却有着周密计划,高深莫测。富家女林妙然以萧云逸女友的身份出现,却又与萧辰泽有着千丝万缕的过去。
  • 这吻超纲了

    这吻超纲了

    郑又晴不想结婚,但想要个孩子,于是,她到酒吧找了个优质男人,想让他做自己孩子的爹。盗精成功后不久,郑又晴惊恐地发现,新来的上司,竟然就是那晚的男人!
  • 灵异经典5-阴阳眼

    灵异经典5-阴阳眼

    一趟惊心动魄的惊魂之旅,一场恐怖的饕餮盛宴。恐怖即将渗透你的每一个细胞!《阴阳眼》中收录了英、法、俄等国家的世界顶级灵异小说大师的代表作,其中不乏古典巨匠,也有新锐先锋,如泰勒的《噩梦吞噬者》,斯蒂芬的《永生不死》,梅里美的《不见不散》,等等。
  • 简·爱

    简·爱

    《简·爱》是英国著名女小说家夏洛蒂·勃朗特的代表作。出生贫寒的简·爱自幼失去父母,寄人篱下饱受欺凌,寄宿学校的艰苦生活,让她变得倔强而又坚强。当她在桑菲尔德任家庭教师时,爱上了脾气古怪的男主人罗切斯特。而就在他们举行婚礼的时候,她发现罗切斯特还有一个患有遗传精神病的妻子,一直被关在阁楼里。绝望的简·爱离开了桑菲尔德,而当她重新正视自己的内心,回到桑菲尔德时,却发现这里已是一片废墟。
  • 绿蒂在魏玛(托马斯·曼文集)

    绿蒂在魏玛(托马斯·曼文集)

    歌德年轻时狂热地爱上了美丽的少女绿蒂,两人情投意合,可是姑娘已名花有主,不能接受这份爱;他只得怅然离去。这段不寻常的经历促使歌德以绿蒂为原型写下了震撼几代青年人的不朽的名著——《少年维特的烦恼》。在同歌德阔别44年后,绿蒂携女儿来到魏玛,这座曾给她带来欢乐和痛苦的小城顿时沸腾起来,人们蜂拥而至,想一睹歌德昔日心上人的风采。可是上了年纪的歌德对绿蒂十分冷淡,不愿过多追忆往事,这使绿蒂非常不快,一连几周闭门不出。一天歌德邀她看戏,回家途中两人同坐一辆马车,此情此景似曾相识,不禁勾起他们对往事的回忆,都向对方倾诉了自己这些年来的情况,对往日的怀念之情溢于言表。小说再现了男女主人公当年缠绵悱恻的爱情和当时绚烂多姿的社会风貌;被认为是《少年维特的烦恼》的补充和接续。
热门推荐
  • 燕子农家

    燕子农家

    上辈子风华绝代、杀伐果断的温婉,重生在明朝这个鸡不生蛋的山坳里只想跟着林渊这个俊秀山里汉混吃等死,随波逐流。没想到,明朝这个操蛋的年代还是不依不饶的将她们一家卷进是非。忍无可忍的温婉一脚踢翻了她男人,叉着细腰,破口大骂“贼老天,你要斗,咱们便来斗一斗!”被踢翻在地的男人咬着唇挥着小手绢“婆娘威武,婆娘霸气!”【柿饼粉丝群群号:729657807】
  • 长生殿

    长生殿

    主要内容包括:人宫受封、杨国忠弄权、春困人乏、姐妹争宠、横生枝节、贵妃被逐、剪发传情、重召贵妃、不详的预兆、梦中闻仙乐、谱写霓裳曲、将相不和、神笛偷学霓裳曲、无人知是荔枝来、初演霓裳、安禄山野心膨胀等。
  • 凡道之始

    凡道之始

    天地万物,皆求永生;修真文明,规律法则。这是世间修真者遥不可及的梦,尽管只是南柯一梦,却依旧去执着追求。先有人类,后有修真,由幻璃始天地众生有情方守初心世间万物轮回生生不息
  • 花舞艳天下

    花舞艳天下

    总听人说,你缺失的东西,老天会以其他的方式补偿给你。她不知道这说的准确与否,不过来这里走一遭,要什么有什么的感觉不要太爽啊!
  • White Lies

    White Lies

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 属神之电磁观测

    属神之电磁观测

    被神明关注这不一定是好事,因为你不能保证神在无聊的时候会不会从你身上找点乐子,或者有了什么麻烦事就把你扔出去顶锅。一不小心成了属神的本人对此持保留态度,不会发表任何意见。
  • 蝶魂幻舞系列(一)

    蝶魂幻舞系列(一)

    杀手问流氓:“杀人有罪吗?”天使插嘴道:“废话,杀人当然有罪。”死神站起来寒声应道:“不,好多的时候不杀人才有罪!”
  • 都市之游戏积分系统

    都市之游戏积分系统

    叶青前LOL职业选手,因为某次原因与冠军失之交臂,从此开始了碌碌无为的生活。某天,现象级手游王者农药的出现,让颓废的叶青找到了希望,在第一局游戏中发现了一个系统。在游戏里他是神挡杀神,佛挡杀佛的杀神,现实中他是即将成为世界首富的男人,无数人羡慕的对象。少年扬帆起航,从此走向了人生巅峰的道路。
  • 夜闯布达拉宫

    夜闯布达拉宫

    凉州古寺之中,晋代灵均台下,水系与布达拉宫相连。 我与张潮误入灵均台下暗河,竟一直走到了布达拉宫。那迷宫般的城堡内,过去的事情宛若记忆般轮番上演。我们遇到了被毒杀的九世达赖,渐渐分裂的三头金身,唱着情歌的仓央嘉措,松赞干布的秘密遗训…… 整座拉萨宛若时间之轮,在迷雾之中缓缓转动。而一切秘密的中心,就在大昭寺的觉康殿内。 要想逃出时间的迷宫,必须解开这时轮坛城的奥秘。
  • What is Property

    What is Property

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。