登陆注册
28721400000049

第49章 附录三宋耀如海外书信选译(8)

1915年7月15日于神户中国俱乐部

3.Aug. 3rd, 1915

Chinese Club,

24 Nakayamate Dori Sanchome, Kobe,

Aug. 3rd, 1915

My Dear Doctor,

Your dated 20th July just received. Had I not been away from Kobe for a couple of days, I would have your letter sooner, I sepat two days at Tarumi next station to Maiko.

I am greatly surprised to learn what you said about Rosamondes promise and expected marriage you never told me. Before that she told you she would get married as soon as she gets to Shanghai and she would return to Tokyo with her husband to take up certain work.

Neither has she said a word to me about her plan of her future. Some time ago you wrote and asked me whether Rosa was to go to America with me or not and I immediately wrote you a reply informing you exactly what I actually knew that she was to remain at home to keep her mother company. Now you tell me something quite new and strange to believe. I am inclined to think it is a joke rather than anything else. It sounds so strange:it is so ridiculous, it is a baby talk of her for than anything I can imagine.

My Dear Doctor, do not believe such novel talk of a young girl who likes to make fun of herself. I can assure you that we all have such high esteem of you that would never do anything to hurt you or your cause. “The Archtraitor”is an eternal enemy to us all and Rosa hates him as much you yourself do, so there is no earthly danger of her marrying such a bad man. Moreover, we are a Christian family and no daughter of ours will become anybodys concubine, be he a king, an emperor or a president of the greatest on earth. We may be poor in “worldly goods”, but we are not covetous nor ambitious and low enough to do anything against Christian principal. Therefore, she is not going to be an empress as you seemed to fear. Let me repeat that there is nothing in this whole earth could induce us to do anything in any way to harm you or the cause which is so dear or near to your unselfish heart. I shall see that nothing of the kind happen. You may depend on me that I will fulfill my promise on this score. I am a straight forward man like yourself. Do not wish to practice deception on my friend. The idea of casting herself at the feet of our common enemy is unthinkable to me, and she detests even to talk with concubine much less she cares to be one. You know she never even spoke at Chang Tsing Kiangs “No.2”during stay at Atami. Besides, we will never allow our girls to marry a man we do not care who is that has a wife. A good name is better than all glory and honour of this world to us.

You said you asked me when Rosamonde was going to get married and that I had not answered you that if silence means consent then you would congratulate me & C. It [is] true as I am living I know nothing Rosamondes marriage nor to whom. Both Yung and Dan Chung called on her frequently, but as far as I know she has not signified to whom she is willing to marry. Heard nothing about what you told me by your last letter. I never got your letter which you refered to. It has never made its appearance. It must have been lost on the way. So how do I know the contents of it? And if I do not know how could I be otherwise than silence? So silence does not mean “Consent”, and you may keep your congratulations a little longer.

My Dear Doctor, you will kindly remember that we are your true friends if worse comes to the worse. I know no man among the Chinese who is more noble, more kind and patriotic than yourself if I do say so. And how a sensible with a good conscience goes against you? We far rather see Chingling dead and burried than to see her married to our archtraitor as a concubine or even a wife. You may rest assure that we will move heaven and earth to prevent anything of that kind.

Although there are those who do not appreciate your great efforts to aiming for the making a great China, but we are among them that do appreciate your work. You are living a century before your time hence a very few can understand you and appreciate the undertaking which is so dear and near to your heart. China is not worthy of such a son as you are. But the future will do you justice and call you blessed and will honour you as they honoured the former reformer Confucius. He too, had been driven away from the land which you loved so much.

同类推荐
  • 培养孩子注意力的60种方法

    培养孩子注意力的60种方法

    本书阐述了培养孩子注意力的60种方法,借鉴了国内外有关注意力研究的最新理论,深入剖析家庭注意力训练的精髓。
  • 怀孕前后必备宝典

    怀孕前后必备宝典

    怀孕前后必备宝典详细介绍了怀孕前后需要注意的事项,科学阐述了孕前孕期的必要步骤,是现代女性产后恢复的指导性书籍。
  • 性格影响一生

    性格影响一生

    我们常说性格决定命运,有什么样的性格就有什么样的人生。但是性格不是天生的,它是靠后天培养的,特别是儿童和青少年时期。作为培养孩子良好性格的第一个老师,您是否言传身教,从生活的点滴细节开始,有意识地去影响孩子呢?
  • 陪孩子长大:跟上孩子成长的脚步

    陪孩子长大:跟上孩子成长的脚步

    通过对本书的阅读,家长能够了解孩子身心成长的过程,获得为人父母的知识,用科学的教育理念、健康的教育心理、良好的生活方式、温馨舒适的家庭环境、平等和谐的亲子关系,为孩子健康成长奠定坚实的基础。
  • 儿童急救手册

    儿童急救手册

    本书包括了婴幼儿至少儿阶段的各种常见疾病如发烧、腹泻、呕吐、鼻出血等的急救常识,也有生活中可能遭受到的意外事故如窒息、休克、烧伤、溺水、交通事故等的救护方法,还有各种常见中毒事故的家庭急救措施。当紧急情况发生时,父母只有掌握了及时、正确的急救措施,才可以立即排除或减轻孩子的病痛,也可为医生的后续治疗提供帮助,甚至挽救孩子的生命。
热门推荐
  • 念起逆苍穹

    念起逆苍穹

    永生桥上,沧尘蓦然回首,“我此生唯一的遗憾,就是负了你……以后的路,我只为你而走……”回眸一念间,沧海化桑田。余生——只为你,逆转苍穹!
  • 传说中的慕夫人

    传说中的慕夫人

    相遇来得猝不及防。——苏锦兮相守却是一言为定。——慕卿离
  • 绯许情琛

    绯许情琛

    丛糯就像她的名字一样,软软糯糯的。偏偏就这么一个软软糯糯的人,把学校小霸王拐跑了......自从遇见丛糯,陆随就像变了一个人似的,在丛糯面前说话轻轻柔柔的,生怕声音大点把她吓跑了。打架从来不喊疼的人死皮赖脸去找人家擦药。......众人咂舌:这还是他们认识的小霸王吗?
  • 天玄神朝

    天玄神朝

    天下乱世,诸侯并起。尽相兼并,战乱将起。谁又能夺得天下呢?为红颜,浮屠世。夺造化,铸神路。收豪杰,铸神朝。
  • 灵仙纪

    灵仙纪

    这里是仙的世界,鬼,魔,妖,人,千奇百怪。这里是灵的世界,芸芸众生,唯强者生存,通天彻地,移山填海······
  • 穷三胖与富老王

    穷三胖与富老王

    如何轻松赚取人生第一个“一百万”,这本免费书,告诉你答案!学财商,培养自己的的富人思维,早日实现“一个亿”的小目标~
  • 启示也是开始

    启示也是开始

    欢迎………………………………………………
  • 皇女

    皇女

    从富贵逆天的皇室之女,到宠冠六宫的一朝皇后,究竟是娇宠一生还是浮华一梦?“爱错了人我可以重新来过,你欠我的我却能不要。”雏凤涅槃,长公主浴血归来,从此天下唯我。
  • 融合师

    融合师

    开新书了,新书名成仙,书号2682741,感兴趣的弟兄们来看看吧
  • 阳光陪伴着有你的我

    阳光陪伴着有你的我

    几年前的韩稚冰不够漂亮,不够可爱,不够活泼,她像活在黑暗世界的幽灵,可为什么有人将她从黑暗中解救出来却又把她狠狠的推回去,她在烈火中重生,化为他最重要的人,让他尝试一下从云端跌入谷底的痛楚……