登陆注册
34538600000411

第411章

It is possible that I should not have strangled him, but I was very much tempted to do so. A prisoner who is happy enough to sleep soundly, all the while he sleeps is no longer a captive, and feels no more the weight of his chains. He ought to look upon the wretch who awakens him as a guard who deprives him of his liberty, and makes him feel his misery once more, since, awakening, he feels all his former woes. Furthermore, the sleeping prisoner often dreams that he is free again, in like manner as the wretch dying of hunger sees himself in dreams seated at a sumptuous feast.

I congratulated myself on not having commenced my great work before he came, especially as he required that the room should be swept out.

The first time he asked for it to be dote, the guards made me laugh by saying that it would kill me. However, he insisted; and I had my revenge by pretending to be ill, but from interested motives I made no further opposition.

On the Wednesday in Holy Week Lawrence told us that the secretary would make us the customary visit in the afternoon, the object being to give peace to them that would receive the sacrament at Easter, and also to know if they had anything to say against the gaoler. "So, gentlemen," said Lawrence, "if you have any complaints to make of me make them. Dress yourselves fully, as is customary." I told Lawrence to get me a confessor for the day.

I put myself into full dress, and the Jew followed my example, taking leave of me in advance, so sure was he that the secretary would set him free on hearing what he had to say. "My presentiment," said he, "is of the same kind as I have had before, and I have never been deceived."

"I congratulate you, but don't reckon without your host." He did not understand what I meant.

In course of time the secretary came, and as soon as the cell-door was opened the Jew ran out and threw himself at his feet on both knees, I heard for five minutes nothing but his tears and complaints, for the secretary said not one word. He came back, and Lawrence told me to go out. With a beard of eight months' growth, and a dress made for love-****** in August, I must have presented a somewhat curious appearance. Much to my disgust I shivered with cold, and was afraid that the secretary would think I was trembling with fear. As I was obliged to bend low to come out of my hole, my bow was ready made, and drawing myself up, I looked at him calmly without affecting any unseasonable hardihood, and waited for him to speak. The secretary also kept silence, so that we stood facing each other like a pair of statues. At the end of two minutes, the secretary, seeing that I

said nothing, gave me a slight bow, and went away. I re-entered my cell, and taking off my clothes in haste, got into bed to get warm again. The Jew was astonished at my not having spoken to the secretary, although my silence had cried more loudly than his cowardly complaints. A prisoner of my kind has no business to open his mouth before his judge, except to answer questions. On Maundy Thursday a Jesuit came to confess me, and on Holy Saturday a priest of St. Mark's came to administer to me the Holy Communion. My confession appearing rather too laconic to the sweet son of Ignatius he thought good to remonstrate with me before giving me his absolution.

"Do you pray to God?" he said.

"From the morning unto the evening, and from the evening unto the morning, for, placed as I am, all that I feel--my anxiety, my grief, all the wanderings of my mind--can be but a prayer in the eyes of the Divine Wisdom which alone sees my heart."

The Jesuit smiled slightly and replied by a discourse rather metaphysical than moral, which did not at all tally with my views.

I should have confuted him on every point if he had not astonished me by a prophecy he made. "Since it is from us," said he, "that you learnt what you know of religion, practise it in our fashion, pray like us, and know that you will only come out of this place on the day of the saint whose name you bear." So saying he gave me absolution, and left me. This man left the strongest possible impression on my mind. I did my best, but I could not rid myself of it. I proceeded to pass in review all the saints in the calendar.

The Jesuit was the director of M. Flaminio Corner, an old senator, and then a State Inquisitor. This statesman was a famous man of letters, a great politician, highly religious, and author of several pious and ascetic works written in Latin. His reputation was spotless.

On being informed that I should be set free on the feast-day of my patron saint, and thinking that my informant ought to know for certain what he told me, I felt glad to have a patron-saint. "But which is it?" I asked myself. "It cannot be St. James of Compostella, whose name I bear, for it was on the feast-day of that saint that Messer-Grande burst open my door." I took the almanac and looking for the saints' days nearest at hand I found St. George--a saint of some note, but of whom I had never thought. I then devoted myself to St. Mark, whose feast fell on the twenty-fifth of the month, and whose protection as a Venetian I might justly claim. To him, then, I addressed my vows, but all in vain, for his feast came round and still I was in prison. Then I took myself to St. James, the brother of Christ, who comes before St. Philip, but again in the wrong. I tried St. Anthony, who, if the tale told at Padua be true, worked thirteen miracles a day. He worked none for me. Thus I

passed from one to the other, and by degrees I got to hope in the protection of the saints just as one hopes for anything one desires, but does not expect to come to pass; and I finished up by hoping only in my Saint Bar, and in the strength of my arms. Nevertheless the promise of the Jesuit came to pass, since I escaped from The Leads on All Hallows Day; and it is certain that if I had a patron-saint, he must be looked for in their number since they are all honoured on that day.

同类推荐
  • 佛说弥勒下生成佛经-义净

    佛说弥勒下生成佛经-义净

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长歌行

    长歌行

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘唯识论

    大乘唯识论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金光明最胜忏仪

    金光明最胜忏仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Cymbeline

    Cymbeline

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 秋叶黄了

    秋叶黄了

    农村姑娘改英不服命运安排,来到城里打工,一度迷失了自己,后来爱上了大学生祥生,死缠烂打:温柔老实的春英命运多舛,最终和丈夫守义离婚……姐弟五人最终都何去何从?
  • 做自己的上帝

    做自己的上帝

    你认为的上帝什么样的呢?上帝它存在吗?2025年外星时空机器入侵,改变了人们对上帝的理解。在人类即将灭亡的时刻,超人类小Q领导的爱雅人拯救了地球。可是小Q面临上帝最无情考验和人世间最痛苦的永世之劫,他活在白色恐怖统治下,他渴望有一天有个人能拯救他。但是最后他才明白,真正能拯救的他的只有自己。
  • 邪君挚爱:萌妃么么哒

    邪君挚爱:萌妃么么哒

    二十二世纪全球通缉的一个冷血无情的杀手,在一个月黑风高的夜晚,参加朋友的婚礼,一个不小心,悲催的掉进了湖里。穿越到了人人唾弃的废物逍遥郡主的身上。然,这个废物却是整个大陆的女性所嫉妒的人,你说废就废吧,偏偏还有一个人把她宠上了心尖尖。这个人不是别人,正是这个大陆的第一天才-北朔太子。他对她的宠纯属算是含在嘴里怕化了,捧在手里怕摔了的类型。“我已江山为聘,天下为媒,只为宠你永生永世!”“我不要江山,我不要天下,我只要你!”【暖宠,放心入坑】
  • 不贞皇后

    不贞皇后

    堂堂一国之母,却被当作礼物,送与临国。柳冰心在绝望悲愤之下,毅然跳海。她命大,被人救起,却又不幸地落入蛮横残忍的丰宁秀手中。她无法决定自己的命运,但却能控制自己的骄傲,不管在何时何地,受到何种残忍对待,都会高高昂起她的头颅。--情节虚构,请勿模仿
  • 樱花心之恋

    樱花心之恋

    (声明:此书及下部均由网友:城北冷11更新,本人没有更新,只是借用账号而已,因此《樱花心》系列的书均不是本人作品,真实作者:城北冷11)樱花般的心,心里一直住着一个樱花少年,可是如果心碎了,住在心里的少年,会不会模糊······
  • 我的师傅是孙悟空

    我的师傅是孙悟空

    【火爆新书】萧飞被齐天大圣收为徒弟,练成了铜皮铁骨,七十二变,火眼金睛……神通广大,本领高强。在二十一世纪的今天,再次进行一场,现代化的,都市西游记。本书内容,比《西游记》还要好看。
  • 泊在河柳岸的村庄里

    泊在河柳岸的村庄里

    我们村当时还十分穷困,那是很遥远的事了。战争时期,人们流离失所,生活艰难。住的是茅草屋、土坯房,吃的是野菜、草根和着糠,穿的是一辈辈留下来的破烂长裳,补丁大褂,就连吃个水泡饭都是一种奢望……QQ交流群:784181118
  • 祸国妖颜:失身为奴

    祸国妖颜:失身为奴

    她本生在富贵之家,更与郡尉之子定下姻亲。却天将横祸,家族获罪,她成为缉拿的逃奴!向北逃亡,找寻青梅竹马的灏哥哥。哪知命运作怪,鹿水河畔不仅痛失亲人,还被迫为奴失了自由。老天作弄,恩人变成仇人。她手刃仇敌,却不得不割舍心中的爱再次出逃。
  • 柏拉图传统的证言

    柏拉图传统的证言

    《柏拉图传统的证言》论述了希腊柏拉图学园的发展历史,学园的历任园长(包括亚里士多德、安德罗尼科等)的历史贡献和成就。同时,论述了环地中海地区的希腊文化对周边国家的影响和亚历山大图书馆的历史等。本书一方面历时性地阐明了柏拉图《对话录》和《法律篇》中模糊不清的方面(既包括原始手稿,也包括直至16世纪末期的拉丁文和阿拉伯文译文),另一方面,有助于人们对一些关于解读柏拉图《对话录》思想理论和知名评注引起关注。本书的翻译填补了希腊柏拉图学园在国内的空场,对于希腊哲学专业和热爱希腊文化的爱好者,了解柏拉图学园的历史和希腊文化在环地中海的影响,具有重要参考价值。
  • 当你的眼里没有光芒

    当你的眼里没有光芒

    “是楠楠吗?”“她是男男!”“哈哈哈......不管是楠楠还是男男,都是我们的亚男!”