登陆注册
34950600000017

第17章

"You have a very fine house, madame," said Popinot suddenly, taking his hands out of his pockets, and rising to pick up his coat-tails and warm himself."This boudoir is very nice, those chairs are magnificent, the whole apartment is sumptuous.You must indeed be most unhappy when, seeing yourself here, you know that your children are ill lodged, ill clothed, and ill fed.I can imagine nothing more terrible for a mother.""Yes, indeed.I should be so glad to give the poor little fellows some amusement, while their father keeps them at work from morning till night at that wretched history of China.""You give handsome balls; they would enjoy them, but they might acquire a taste for dissipation.However, their father might send them to you once or twice in the course of the winter.""He brings them here on my birthday and on New Year's Day.On those days M.d'Espard does me the favor of dining here with them.""It is very singular behaviour," said the judge, with an air of conviction."Have you ever seen this Dame Jeanrenaud?""My brother-in-law one day, out of interest in his brother----""Ah! monsieur is M.d'Espard's brother?" said the lawyer, interrupting her.

The Chevalier bowed, but did not speak.

"M.d'Espard, who has watched this affair, took me to the Oratoire, where this woman goes to sermon, for she is a Protestant.I saw her;she is not in the least attractive; she looks like a butcher's wife, extremely fat, horribly marked with the smallpox; she has feet and hands like a man's, she squints, in short, she is monstrous!""It is inconceivable," said the judge, looking like the most imbecile judge in the whole kingdom."And this creature lives near here, Rue Verte, in a fine house? There are no plain folk left, it would seem?""In a mansion on which her son has spent absurd sums.""Madame," said Popinot, "I live in the Faubourg Saint-Marceau; I know nothing of such expenses.What do you call absurd sums?""Well," said the Marquise, "a stable with five horses and three carriages, a phaeton, a brougham, and a cabriolet.""That costs a large sum, then?" asked Popinot in surprise.

"Enormous sums!" said Rastignac, intervening."Such an establishment would cost, for the stables, the keeping the carriages in order, and the liveries for the men, between fifteen and sixteen thousand francs a year.""Should you think so, madame?" said the judge, looking much astonished.

"Yes, at least," replied the Marquise.

"And the furniture, too, must have cost a lot of money?""More than a hundred thousand francs," replied Madame d'Espard, who could not help smiling at the lawyer's vulgarity.

"Judges, madame, are apt to be incredulous; it is what they are paid for, and I am incredulous.The Baron Jeanrenaud and his mother must have fleeced M.d'Espard most preposterously, if what you say is correct.There is a stable establishment which, by your account, costs sixteen thousand francs a year.Housekeeping, servants' wages, and the gross expenses of the house itself must run to twice as much; that makes a total of from fifty to sixty thousand francs a year.Do you suppose that these people, formerly so extremely poor, can have so large a fortune? A million yields scarcely forty thousand a year.""Monsieur, the mother and son invested the money given them by M.

d'Espard in the funds when they were at 60 to 80.I should think their income must be more than sixty thousand francs.And then the son has fine appointments.""If they spend sixty thousand francs a year," said the judge, "how much do you spend?""Well," said Madame d'Espard, "about the same." The Chevalier started a little, the Marquise colored; Bianchon looked at Rastignac; but Popinot preserved an expression of simplicity which quite deceived Madame d'Espard.The chevalier took no part in the conversation; he saw that all was lost.

"These people, madame, might be indicted before the superior Court,"said Popinot.

"That was my opinion," exclaimed the Marquise, enchanted."If threatened with the police, they would have come to terms.""Madame," said Popinot, "when M.d'Espard left you, did he not give you a power of attorney enabling you to manage and control your own affairs?""I do not understand the object of all these questions," said the Marquise with petulance."It seems to me that if you would only consider the state in which I am placed by my husband's insanity, you ought to be troubling yourself about him, and not about me.""We are coming to that, madame," said the judge."Before placing in your hands, or in any others, the control of M.d'Espard's property, supposing he were pronounced incapable, the Court must inquire as to how you have managed your own.If M.d'Espard gave you the power, he would have shown confidence in you, and the Court would recognize the fact.Had you any power from him? You might have bought or sold house property or invested money in business?""No, monsieur, the Blamont-Chauvrys are not in the habit of trading,"said she, extremely nettled in her pride as an aristocrat, and forgetting the business in hand."My property is intact, and M.

d'Espard gave me no power to act."

The Chevalier put his hand over his eyes not to betray the vexation he felt at his sister-in-law's short-sightedness, for she was ruining herself by her answers.Popinot had gone straight to the mark in spite of his apparent doublings.

"Madame," said the lawyer, indicating the Chevalier, "this gentleman, of course, is your near connection? May we speak openly before these other gentlemen?""Speak on," said the Marquise, surprised at this caution.

"Well, madame, granting that you spend only sixty thousand francs a year, to any one who sees your stables, your house, your train of servants, and a style of housekeeping which strikes me as far more luxurious than that of the Jeanrenauds, that sum would seem well laid out."The Marquise bowed an agreement.

同类推荐
  • 太上洞神三皇传授仪

    太上洞神三皇传授仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 居竹轩诗集

    居竹轩诗集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上正一法文经

    太上正一法文经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 中兴间气集

    中兴间气集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 延佑四明志

    延佑四明志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 一线教师的修炼之道

    一线教师的修炼之道

    本书内容涉及心理修炼、自我修炼、课堂修炼、教学修炼、真爱修炼和创新修炼六个方面。具体内容包括:永存阳光心态、让微笑伴随左右、优秀教师的三大特质、组织管理好课堂等。
  • 攻占火星

    攻占火星

    人类对于宇宙的了解,少之又少,他们又知道外星生物到底存不存在!
  • 佞相夫人要守寡

    佞相夫人要守寡

    前世:甘沛霖恣意妄为,嫁了个爹不疼娘不爱的庶子,耗尽十年心力,一步一步推他坐上摄政王的宝座。却在产子当日香消玉损,连才出生的孩子都没能留下……重生:她以复仇为执念,斗继母护幼弟,机敏冷静的周旋在仇人之间,一笔一笔清算当初血债。却被本朝最奸狠的佞臣纠缠上了……
  • 凤引——知微子

    凤引——知微子

    千年前的故事,千年后的延续……一路寻宝打怪,背后的操手是谁?千年前大战的真相?
  • 灵英域

    灵英域

    灵英大陆,蕴藏灵气,修炼一途,于此启航。历经磨难,感到沧桑,不甘堕落,不断变强。千磨万难,只当是成长。就算卑微,也不要去仰望!
  • 爱满荆棘

    爱满荆棘

    贵族少女闯入普通人的世界!“不好好当千金小姐,去当什么普通人!真是丢脸丢到家!”一声声责骂从自己亲生母亲口里讲。堂堂大小姐被人宠,被人爱,被人讨欢.....转身变成普通人,一切都变化了!朋友嘲笑,扣上绿帽子......一切都是身份的转变,才让蓝妙踏上仇恨之路!神秘的身体、恐怖的背景、不可告人的秘密......蓝妙身后藏了多少人不知道的秘密?
  • 你是我的第一次心动

    你是我的第一次心动

    左安是被自己家族赶出来的落魄户,年纪轻轻只能和自己的毒舌哥哥相依为命。夜黑风高,受雇主之命协助警方拦截一批违规物品,顺道救了个世家小少爷,准备索要些报酬维持生计,没想到却被他赖上了,说是对她一见钟情了!左安:一见钟情值多少钱?纪澜:一颗为你炽热的心。左安:太便宜了。纪澜:…… 另一角度—— 黑夜游弋的顽强求生者,碰上白夜路上艰难前行的野心家。 他说,我对你看是真心。 她说,你对我是真心,对你的权势是野心。你是高台上的上位者,我不过是黑夜里的一抹黑。 他问,你爱过我吗? 她答,我就在那,看着你。你,是做唯我独尊的王,还是……走近我。ps:各种类型的帅哥都会随着剧情推进一一解锁哦。enmm,美女也有,御姐萝莉。他们都那么优秀,我不想给他们组cp。
  • 各种穿越之吾乃神王

    各种穿越之吾乃神王

    《火影忍者》,《哈利波特》,《海贼王》,《异世界》……都被一个叫做翔豪的杀手穿越完了,而且发生了一系列奇怪的事……
  • TFBOYS之十年不放手

    TFBOYS之十年不放手

    有人说年少时最美好的部分,不是恋爱,也不是偶像,更不是流行歌曲,而是少年意气,是“众人皆醉我独醒”是固执倔强,是不服输……叶雪儿认可这句话,却也会为了自己深爱的人奋不顾身!谁的青春没有疼痛,也许一辈子对于我们都很漫长,十年也是,可她相信,那天光芒万丈的舞台,我们所爱的三位少年不会让我们失望
  • 位面拯救游戏

    位面拯救游戏

    你是否想过,自己所处的世界,真的只有一个?你是否想过,还有很多文明,已经处在灭绝的边缘?你是否想过,那些幻想中的事件,都是其它位面的现实?新纪元开启,人类文明却危在旦夕。病毒、巨怪、邪神;内力、仙术、灵药;机甲、战舰、基因...谁将最后胜出,谁又会被默默淘汰?玩家,准备好了吗?游戏开始!