登陆注册
37333600000019

第19章

In fact I was grateful, or almost so, and I believe I half liked him at the moment, notwithstanding his proviso that what he had done was not out of regard for me.But human nature is perverse.Impossible to answer his blunt question in the affirmative, so I disclaimed all tendency to gratitude, and advised him if he expected any reward for his championship, to look for it in a better world, as he was not likely to meet with it here.In reply he termed me “a dry-hearted aristocratic scamp,” whereupon I again charged him with having taken the bread out of my mouth.

“Your bread was dirty, man!” cried Hunsden—“dirty and unwholesome! It came through the hands of a tyrant, for I tell you Crimsworth is a tyrant,—a tyrant to his workpeople, a tyrant to his clerks, and will some day be a tyrant to his wife.”

“Nonsense! bread is bread, and a salary is a salary.I’ve lostmine, and through your means.”

“There’s sense in what you say, after all,” rejoined Hunsden.“I must say I am rather agreeably surprised to hear you make so practical an observation as that last.I had imagined now, from my previous observation of your character, that the sentimental delight you would have taken in your newly regained liberty would, for a while at least, have effaced all ideas of forethought and prudence.I think better of you for looking steadily to the needful.”

“Looking steadily to the needful! How can I do otherwise? I must live, and to live I must have what you call ‘the needful,’ which I can only get by working.I repeat it, you have taken my work from me.”

“What do you mean to do?” pursued Hunsden coolly.“Youhave influential relations; I suppose they’ll soon provide you with another place.”

“Influential relations? Who? I should like to know theirnames.”

“The Seacombes.” “Stuff! I have cut them,”

Hunsden looked at me incredulously.“I have,” said I, “and that definitively.”

“You must mean they have cut you, William.”

“As you please.They offered me their patronage on condition of my entering the Church; I declined both the terms and the recompence; I withdrew from my cold uncles, and preferred throwing myself into my elder brother’s arms, from whose affectionate embrace I am now torn by the cruel intermeddling of a stranger—of yourself, in short.”

I could not repress a half-smile as I said this; a similar demi-manifestation of feeling appeared at the same moment on Hunsden’s lips.

“Oh, I see!” said he, looking into my eyes, and it was evident he did see right down into my heart.Having sat a minute or two with his chin resting on his hand, diligently occupied in the continued perusal of my countenance, he went on:-“Seriously, have you then nothing to expect fromtheSeacombes?”

“Yes, rejection and repulsion.Why do you ask me twice? How can hands stained with the ink of a counting-house, soiled with the grease of a wool-warehouse, ever again be permitted to come into contact with aristocratic palms?”

“There would be a difficulty, no doubt; still you are such acomplete Seacombe in appearance, feature, language, almost manner, I wonder they should disown you.”

“They have disowned me; so talk no more about it.”

“Do you regret it, William?” “No.”

“Why not, lad?”

“Because they are not people with whom I could ever have had any sympathy.”

“I say you are one of them.”

“That merely proves that you know nothing at all about it; I am my mother’s son, but not my uncles’ nephew.”

“Still—one of your uncles is a lord, though rather an obscureand not a very wealthy one, and the other a right honourable: you should consider worldly interest.”

“Nonsense, Mr.Hunsden.You know or may know that evenhad I desired to be submissive to my uncles, I could not havestooped with a good enough grace ever to have won their favour.I should have sacrificed my own comfort and not have gained their patronage in return.”

“Very likely—so you calculated your wisest plan was to followyour own devices at once?”

“Exactly.I must follow my own devices—I must, till the day of my death; because I can neither comprehend, adopt, nor work out those of other people.”

同类推荐
  • 重阳教化集

    重阳教化集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夔州卧龙字水禅师语录

    夔州卧龙字水禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 千手千眼大悲心咒行法

    千手千眼大悲心咒行法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 列异传

    列异传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仁斋直指方论

    仁斋直指方论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 铭主

    铭主

    回首一踏无边路,遥望凡尘已是仙。一切从南疆开始......请支持东盛作品《铭主》
  • 亲亲仇爱红颜

    亲亲仇爱红颜

    [花雨授权]他第一眼看见她时,就被她周身沉稳的气质折服,恨不能将她留在身边一辈子,可是她竟然陷他于不忠不孝、不仁不义,好可恶!那么,就将她绑在身边一辈子作为惩罚吧!
  • 夏落水仙冬作雪

    夏落水仙冬作雪

    无声的世界聆听爱的韵律,无言的生命诉说情的际遇。当爱恨交织,情仇汇聚,夜再深,命再苦,纯情不染,真心永存
  • 万界旅行的大筒木

    万界旅行的大筒木

    白羽穿越成大筒木辉夜,并获得一个叫做万界旅行系统的家伙,此后,开始了奇妙之旅……(本番无敌文)\^O^/
  • 千香回归:邪肆帝王心尖宠

    千香回归:邪肆帝王心尖宠

    那一年,她意外入宫参选,他们互不相识。待她忆起他,却只能冷看他身边女人欢声笑语,她心死,不顾一切逃出宫,他仍旧不闻不问;待他忆起她时,她早已远离宫中,他心痛至极,成日酗酒,不问政事。“当我记起你时,我承认我真的很爱你,但是,我也很恨你,我出宫之后你的不闻不问就是对我最大的伤害!我不会再跟你走,更加不可能爱你!”“不,就算你和别的男人在一起,你的夫君一辈子只能是我,我会让你再次爱上我的!”她冷笑。再见,她哭着说“死子律,臭子律!你说好要做我一辈子的夫君,你现在都没有兑现,怎么能弃我而去!子律,你别离我而去,求求你……”
  • 组态软件控制技术

    组态软件控制技术

    监控组态软件是完成数据采集与过程控制的专用软件,它以计算机为基本工具,为实施数据采集、过程监控、生产控制提供了基础平台和开发环境。本书从应用角度出发,详细介绍了组态软件应用程序的开发过程。对窗口界面编辑、动画链接、实时和历史趋势、安全机制、I/O设备连接,以及生产应用等内容都做了非常详细的介绍。MCGS是优秀的监控组态软件之一,它功能强大、使用方便,可以非常容易地实现监视、控制、管理的各项功能,并可提供软、硬件的全部接口,方便、快速地进行系统集成,构成不同需求的数据采集与监控系统。本书可作为高等学校计算机应用、自动控制、电子技术、机电技术专业的教材,同时还可作为相关专业工程技术人员的自学用书。
  • 我可望不可及的爱情

    我可望不可及的爱情

    原以为是王子和灰姑娘的美好爱情故事,没想到,他是王子,她却不是灰姑娘。 “齐贺,你再敢往前一步,我就死在你的面前”。 “夕月,别冲动,我错了,我们好好说,可以吗?求你!” 经历种种,她再出现时,是绝情冷艳的地下女杀手! “我要杀了路舒悦!你有意见吗?”齐贺看向她的眼神那么悲凉,所有的一切到底孰对孰错?她的心中从始至终只想要一个他而已。可有些爱情却可望不可及。
  • 天行

    天行

    号称“北辰骑神”的天才玩家以自创的“牧马冲锋流”战术击败了国服第一弓手北冥雪,被誉为天纵战榜第一骑士的他,却受到小人排挤,最终离开了效力已久的银狐俱乐部。是沉沦,还是再次崛起?恰逢其时,月恒集团第四款游戏“天行”正式上线,虚拟世界再起风云!
  • 都市长生赘婿

    都市长生赘婿

    长生者周逸,因渡劫瞎了双眸。入赘豪门,受尽屈辱。在亲戚眼中,他是一无是处的瞎子废物。在妻子眼中,他是没有骨气的窝囊废。但今天,龙睁眼,众生匍匐。
  • 明末铃医

    明末铃医

    李志轩,一个中医学院的学生。意外来到大明万历四十六年,戊午年。这一年,努尔哈赤以“七大恨”作为伐明的檄文,发起萨尔浒之战。这一年,中国各地水、旱、蝗灾频繁,饥荒瘟疫严重,农民起义风起云涌。大明内忧外患,风雨飘摇!面对父亲刚刚去逝,老母怯弱多病,小妹年幼无知;面对将近年关,家里仍然一贫如洗,无以度日;面对满清铁蹄入关,山河破碎;以铃医为起点,他开始了在明末的荆棘之旅……